字幕表 動画を再生する
I need to start by telling you a little bit
翻訳: Emi Kamiya 校正: Ricky Park
about my social life,
最初に私の社会生活について
which I know may not seem relevant,
少しお話しします
but it is.
関係ないように見えますが
When people meet me at parties
関係が あるのです
and they find out that I'm an English professor
会合などで会った人に
who specializes in language,
私が英語学の教授で
they generally have one of two reactions.
言語を専門にしていると言うと
One set of people look frightened. (Laughter)
その人たちの反応は2つに分かれます
They often say something like,
1つ目のグループは恐れをなします (笑)
"Oh, I'd better be careful what I say.
こんなことを言われます
I'm sure you'll hear every mistake I make."
「言葉に気をつけなくちゃ」
And then they stop talking. (Laughter)
「私の間違いに 逐一 気づかれるんでしょう」
And they wait for me to go away
そして彼らは話すのを止めてしまいます (笑)
and talk to someone else.
彼らは私が立ち去り
The other set of people,
他の人の所へ行くのを待ちます
their eyes light up,
もう1つのグループは
and they say,
目を輝かせて
"You are just the person I want to talk to."
こう言います
And then they tell me about whatever it is
「あなたみたいな人と話してみたかった」
they think is going wrong with the English language.
彼らは英語という言語が間違った方向へ
(Laughter)
進んでいることについて持論を語ります
A couple of weeks ago, I was at a dinner party
(笑)
and the man to my right
数週間前 ある夕食会で
started telling me about all the ways
私の右隣にいた男性が
that the Internet is degrading the English language.
インターネットのせいで
He brought up Facebook, and he said,
英語の質が いかに下がっているか 語ってくれました
"To defriend? I mean, is that even a real word?"
フェイスブックを例に こう言いました
I want to pause on that question:
「『defriend(友達から削除)』なんて まともな言葉かい?」
What makes a word real?
この質問 ちょっと考えてみましょう
My dinner companion and I both know
ある言葉が「まとも」になるための 条件とは何でしょう
what the verb "defriend" means,
夕食会の彼も私も
so when does a new word like "defriend"
「defriend」の意味は知っています
become real?
では「defriend」のような新語が
Who has the authority to make those kinds
まともになるのは いつでしょう
of official decisions about words, anyway?
言語に関して こうした正式な決定権を
Those are the questions I want to talk about today.
持っているのは誰なのでしょう
I think most people, when they say a word isn't real,
それが今日のテーマです
what they mean is, it doesn't appear
ほとんどの人が ある言葉に対して まともじゃないと言う時
in a standard dictionary.
それは つまり 標準的な辞書に
That, of course, raises a host of other questions,
載っていないということでしょう
including, who writes dictionaries?
このことは 誰が辞書を作っているのか など
Before I go any further,
様々な問題の引き金になります
let me clarify my role in all of this.
しかし そこへ行く前に
I do not write dictionaries.
ここで私の立場を説明しておきます
I do, however, collect new words
私は辞書の製作には 携わっていませんが
much the way dictionary editors do,
新語を集めるという意味では
and the great thing about being a historian
辞書編纂者と似たようなことを しています
of the English language
英語の歴史学者ですので
is that I get to call this "research."
ありがたいことに
When I teach the history of the English language,
それを「研究」と 呼ばせてもらっています
I require that students teach me
英語の歴史を教えるに当たり
two new slang words before I will begin class.
私が学生に課題として出しているのは
Over the years, I have learned
授業の前に新しい俗語を2語 私に教えるということです
some great new slang this way,
長年にわたり 私はこうして
including "hangry," which --
新しい俗語を覚えてきました
(Applause) —
例えば「hangry」
which is when you are cranky or angry
(拍手)
because you are hungry,
「hungry(お腹がすいて)
and "adorkable,"
angry(機嫌が悪い)」という意味です
which is when you are adorable
「adorkable」は
in kind of a dorky way,
adorable(魅力的)だけど
clearly, terrific words that fill
ちょっと dorky(抜けている) ということです
important gaps in the English language.
まさに 英語という言語の重大な穴を
(Laughter)
埋めてくれる素晴らしい言葉です
But how real are they
(笑)
if we use them primarily as slang
しかし私たちが 主に俗語として扱い
and they don't yet appear in a dictionary?
まだ辞書にも載っていない場合
With that, let's turn to dictionaries.
これらの言葉は どのくらい 「まとも」なのでしょうか?
I'm going to do this as a show of hands:
これを踏まえ 話を辞書に移しましょう
How many of you still regularly
挙手をお願いします
refer to a dictionary, either print or online?
紙でもオンラインでも結構ですが 今も日常的に
Okay, so that looks like most of you.
辞書を引くという方は どのくらい いますか?
Now, a second question. Again, a show of hands:
ほとんど全員のようですね
How many of you have ever looked to see
では次の質問です もう一度 挙手をお願いします
who edited the dictionary you are using?
自分の使っている辞書を 誰が編纂したか
Okay, many fewer.
見たことのある人は?
At some level, we know that there are human hands
ぐっと減りましたね
behind dictionaries,
頭のどこかでは 辞書には人の手が関わっていると
but we're really not sure who those hands belong to.
わかっているのですが
I'm actually fascinated by this.
誰の手なのかと言われると よく知りませんよね
Even the most critical people out there
そこに私は非常に興味があります
tend not to be very critical about dictionaries,
世間で口うるさいと されている人でも
not distinguishing among them
辞書に対しては さほど うるさくなく
and not asking a whole lot of questions
辞書の違いを吟味したり
about who edited them.
編纂者について疑問を提示したり
Just think about the phrase
しない傾向があります
"Look it up in the dictionary,"
考えてみてください
which suggests that all dictionaries
「辞書を引け」という表現には
are exactly the same.
辞書なら どれでも同じという
Consider the library here on campus,
意味が含まれています
where you go into the reading room,
この大学の図書館を考えてみましょう
and there is a large, unabridged dictionary
閲覧室には
up on a pedestal in this place of honor and respect
名誉と尊敬を一身に受けて鎮座する
lying open so we can go stand before it
大型の大辞典があって 誰でも手に取ることができますから
to get answers.
その前に立てば
Now, don't get me wrong,
答えが見つかるというわけです
dictionaries are fantastic resources,
誤解しないでください
but they are human
辞書は非常に優れた情報源です
and they are not timeless.
ただし辞書は人が作っており
I'm struck as a teacher
時の流れの影響を受けます
that we tell students to critically question
教師として衝撃的だと思うのは
every text they read, every website they visit,
私たちは学生に いつも 読む時も サイトを見る時も
except dictionaries,
しっかり問題意識を持ちなさいと 言うくせに
which we tend to treat as un-authored,
辞書に対しては無防備で
as if they came from nowhere to give us answers
著者の存在を忘れ 辞書は どこからともなく現れて
about what words really mean.
言葉の本当の意味を 教えてくれるように
Here's the thing: If you ask dictionary editors,
考えてしまいがちだ ということです
what they'll tell you
実は 辞書の編纂者に尋ねると
is they're just trying to keep up with us
彼らの仕事は
as we change the language.
私たちが生む言語の変化に
They're watching what we say and what we write
ついていくことだと言います
and trying to figure out what's going to stick
彼らは私たちの話し言葉や 書き言葉を観察し
and what's not going to stick.
どれが定着し どれが定着しないか
They have to gamble,
見極めているのです
because they want to appear cutting edge
これは賭けです
and catch the words that are going to make it,
最先端と思われたいし
such as LOL,
「LOL(爆笑)」のように 後々定着する語を
but they don't want to appear faddish
漏らしたくない一方で
and include the words that aren't going to make it,
流行に左右され 定着しない語まで
and I think a word that they're watching right now
収録していると 思われたくないですからね
is YOLO, you only live once.
彼らが今 注目している語は
Now I get to hang out with dictionary editors,
「YOLO 人生は一度きり」 だと思います
and you might be surprised
私は辞書編纂者たちと 付き合いがありますが
by one of the places where we hang out.
私たちが どこで会うか
Every January, we go
聞いたら 皆さんは驚かれるでしょう
to the American Dialect Society annual meeting,
毎年1月に 私たちは
where among other things,
米国方言学会の年次総会に行き
we vote on the word of the year.
その中で
There are about 200 or 300 people who come,
「今年の単語」の投票を行います
some of the best known linguists in the United States.
200から 300ほどの人が集まり
To give you a sense of the flavor of the meeting,
中には国内の著名な言語学者もいます
it occurs right before happy hour.
その場の雰囲気をお伝えすると
Anyone who comes can vote.
投票は歓談の直前に組まれており
The most important rule is
誰でも参加できます
that you can vote with only one hand.
最も重要なルールは
In the past, some of the winners have been
一度しか挙手できないということです
"tweet" in 2009
過去に選ばれた語には 例えば
and "hashtag" in 2012.
2009年の「tweet(ツイート)」
"Chad" was the word of the year in the year 2000,
2012年の「hashtag(ハッシュタグ)」 があります
because who knew what a chad was before 2000,
2000年は「chad(投票用紙から出る パンチ穴の紙くず)」でした
and "WMD" in 2002.
2000年までは 皆そんな語を 知りませんでしたからね
Now, we have other categories in which we vote too,
2002年は「WMD(大量破壊兵器)」 でした
and my favorite category
投票には他のカテゴリーもあって
is most creative word of the year.
私のお気に入りは
Past winners in this category have included
その年の最もクリエイティブな語を 選ぶものです
"recombobulation area,"
過去に選ばれた語は 例えば
which is at the Milwaukee Airport after security,
「recombobulation area (混乱回復エリア)」
where you can recombobulate.
ミルウォーキー空港にある 保安検査の後
(Laughter)
混乱を回復させる場所のことです
You can put your belt back on,
(笑)
put your computer back in your bag.
ベルトを締めなおし
And then my all-time favorite word at this vote,
パソコンをカバンに戻す場所です
which is "multi-slacking."
この投票で私の歴代 一番のお気に入りは
(Laughter)
「multislacking」です
And multi-slacking is the act
(笑)
of having multiple windows up on your screen
パソコン画面に いくつかのウィンドウを開き
so it looks like you're working
仕事をしていると見せかけて
when you're actually goofing around on the web.
実はウェブ上で
(Laughter) (Applause)
遊んでいる行為のことです
Will all of these words stick? Absolutely not.
(笑)(拍手)
And we have made some questionable choices,
勿論 これらの語が すべて 定着するわけでは ありません
for example in 2006
選ばれたこと自体が おかしいものもあります
when the word of the year was "Plutoed,"
例えば2006年
to mean demoted.
その年の単語は 「Plutoed(冥王星にされる)」
(Laughter)
降格の意味です
But some of the past winners
(笑)
now seem completely unremarkable,
しかし選ばれた語の中には
such as "app"
今や まったく当たり前に 感じられるものもあります
and "e" as a prefix,
例えば「app(アプリ)」
and "google" as a verb.
接頭辞の「e(電子~)」
Now, a few weeks before our vote,
動詞の「google(ググる)」です
Lake Superior State University
方言学会の投票の数週間前に
issues its list of banished words for the year.
レイク・スペリオル州立大学が
What is striking about this
その年の「追放すべき語」の 一覧を発表します