Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • so many different vegetables here.

    ここにはいろんな野菜があるんですね。

  • I've never tried.

    試したことはありません。

  • This is so interesting.

    これはとても面白いですね。

  • This is the most interesting meal I've ever.

    今までで一番面白い食事です。

  • Yeah, Yeah.

    ああ、そうだな。

  • Hello.

    こんにちは。

  • Welcome back to my channel.

    私のチャンネルへようこそ

  • So today I was invited Teoh a Kobe beef restaurant again.

    ということで、今日も神戸牛のお店「Teoh」にお邪魔してきました。

  • I am so happy that I could eat meat.

    お肉を食べることができて本当に良かったです。

  • I'm so glad because if I couldn't eat meat and I was allergic thio three different things that I would be so difficult.

    お肉が食べられなくて、三種のアレルギーチオだったら大変なことになっていたので、とても嬉しいです。

  • So I was invited to a restaurant.

    ということで、レストランに誘われました。

  • I told them about my allergies and they were like, No problem.

    アレルギーのことを話したら、「問題ない」と言われました。

  • We will accommodate you.

    ご対応させていただきます。

  • So if you guys are interested in coming to Japan, these people will accommodate you.

    なので、日本に来たいと思っている人は、この人たちが対応してくれます。

  • The Kobe Reef restaurant that we're going to is affordable, So the lunch is about 4000 yen.

    これから行く神戸リーフのお店はお手頃価格なので、ランチは4000円くらいですね。

  • But if you want to try some Kobe beef and you don't have time to go to Kobe and you're spending time in Tokyo, but you want to try it in Japan, this is a place to go.

    でも、神戸牛を食べてみたい、神戸に行く時間がなくて東京で過ごしているけど、日本で食べてみたいという方にはおすすめのお店です。

  • It's a nice little place to go for, like, a little date.

    ちょっとしたデートに最適な場所だよ

  • Or you really just want to try some delicious good quality meat.

    または、あなたは本当にちょうどいくつかのおいしい良質の肉を試してみたいと思います。

  • I'm gonna show you that restaurant today, so let's head out Kobe beef is, I have to admit, one of my favorite dishes in Japan.

    今日はそのお店をご紹介しますので、お出かけしましょう。神戸牛は、正直言って、日本で一番好きな料理の一つです。

  • It's awesome if you could get it actually, in Kobe.

    実際に神戸で手に入るとしたら凄いですね。

  • But if you're on a crunch for time, there are several Kobe restaurants you can try.

    しかし、時間に追われている場合は、神戸にもいくつかのお店がありますので、試してみてください。

  • Ishida is one of them.

    石田もその中の一人です。

  • This restaurant just opened up in April and is very accommodating with allergies.

    4月にオープンしたばかりのこちらのお店は、アレルギーのある方にもとても親切に対応してくれます。

  • The chef could speak English very well, and he went out of his way to make sure I was very comfortable and safe eating all the food.

    シェフは英語がとても上手で、全ての料理を安心して食べられるようにと、わざわざ足を運んでくれました。

  • The restaurant is cozy and classy, with private rooms for parties.

    店内はこじんまりとしていて上品な雰囲気で、パーティー用の個室もあります。

  • It's very traditional Japanese with a counter to sit at Today.

    今日はカウンターで座れるようになっていて、とても伝統的な和風です。

  • I sat at the counter and watched my food being cooked right before my eyes.

    カウンターに座り、目の前で料理が焼かれていくのを見ていました。

  • I wasn't prepared for the amount of food I was about to consume.

    摂取する量の準備ができていませんでした。

  • Ishida is popular in San Omiya, which is in Kobe.

    神戸のサン大宮では石田が人気です。

  • I visited there before and I'll length of the video down below.

    以前にも訪れたことがありますが、下の動画の長さを見てみましょう。

  • It's all about my itinerary and recommendations in Kobe as well.

    神戸でも私の旅程やお勧めのスポットを紹介しています。

  • E.

    E.

  • But this restaurant is open in Ginza seven chummy, which is also linked down below.

    でも、このお店は下にもリンクしている銀座セブンチャミーで営業しています。

  • Yes.

    そうですね。

  • Okay, so I am at the restaurant right now and I just got my wine really awesome because you can get all types of food here.

    今レストランにいるんだけど、ここではいろんな種類の料理が食べられるから、ワインが本当にすごいんだよ。

  • Their specialty is beef and steak.

    名物は牛肉とステーキ。

  • Kobe beef specifically.

    具体的には神戸牛。

  • So if you're interested in trying out beef, um, they definitely have that here.

    牛肉を試してみたいと思っているなら、ここには間違いなく牛肉があります。

  • It's very affordable for lunch.

    ランチにしてはとてもお得です。

  • It's only about 3900.

    3900くらいしかない。

  • Issue in for lunch.

    昼食のために問題を出します。

  • So this place opened in April, so it's fairly new.

    ここは4月にオープンしたばかりなので、かなり新しいお店なんですね。

  • And it also came from San Know mia, which I did a video in Kobe not too long ago.

    そして、少し前に神戸で動画をやったSan Know miaからも来ました。

  • And I was there in San Omiya Station when I filmed the video.

    そして、撮影時には三大宮駅にいました。

  • So you guys can check that out of my channel is well, so yeah, we're going to get order the food and then I'm gonna try it out for you guys and I'll let you guys know what it what.

    俺のチャンネルをチェックしてくれればいいんだ、そうだ、俺たちは食べ物を注文して、それを試してみようと思うんだ、それが何なのかをみんなに教えてやるよ。

  • It's like what it tastes like.

    どんな味かというと

  • So my first courses consisted of salads and soups.

    なので、最初のコースはサラダとスープでした。

  • With the vegetables, I made sure I ate every last bite.

    野菜と一緒に、最後の一口まで食べるようにしました。

  • When you come to Japan, it's good to try and eat the whole thing as there's really no take home boxes.

    日本に来たら、本当にお持ち帰りの箱がないので、全部食べてみるのもいいですね。

  • And it's respectful to the chef to eat everything on your plate, but no pressure.

    お皿の上のものを全部食べるのはシェフに敬意を表していますが、プレッシャーはありません。

  • So this is so beautiful.

    だから、これはとても美しい。

  • I don't actually want to eat it because it looks so pretty.

    見た目が可愛くて実は食べたくない。

  • This is beef and then they have fish.

    これは牛肉で、あとは魚。

  • This is the type of macro I love, love, macro.

    私の大好きな、大好きな、マクロはこんな感じです。

  • And then they have some vegetables and some oil on top.

    そして、上に野菜と油が乗っています。

  • And this is the second appetizer Gonna eat the Foschini first, and sashimi is raw fish.

    そしてこれが前菜第二弾 フォスキーニを先に食べて、お刺身は生魚です。

  • For those of you who don't know mm, really good.

    mmを知らない人のために、本当に良いです。

  • Definitely has a flavor to it on.

    確かにそれに味があります。

  • They gave me radish and some other vegetables, like tomatoes, cherry tomatoes They make everything look like art.

    大根をくれたり、トマトやプチトマトなどの野菜をくれたり、何でもアートのように見せてくれます。

  • So I feel like in Japan, meat is so much more tender than in America.

    だから、日本の方がアメリカよりもお肉が柔らかいような気がします。

  • Things here a lot more fresh.

    ここのものはもっと新鮮だ

  • So I feel like everywhere eat in Japan.

    だから日本ではどこでも食べるような気がする。

  • It's like a five star meal.

    五つ星の食事のようなものです。

  • Japan really knows how to pair foods together and flavors, and I absolutely love it.

    日本は本当に食べ物の組み合わせ方や味をよく知っていて、私はそれが大好きです。

  • My next course was soup, and it was made from mushrooms.

    次のコースはスープで、きのこを使ったものでした。

  • According Thio, the chef.

    ティオによると、シェフは

  • And apparently he goes out every single morning just to find ingredients for the meals and appetizers that he's about to serve.

    そしてどうやら彼は毎朝、食事や前菜の材料を探すためだけに出かけているらしい。

  • Okay, I got my next appetizer and it is actually a soup and he said, It's like a mushroom soup, and it looks absolutely beautiful.

    よし、次の前菜をもらってきたんだけど、実はスープなんだけど、キノコのスープみたいな感じで、めちゃくちゃ綺麗なんだって。

  • You can see I'm gonna taste it again for you guys.

    お前らのためにまた味見してやるよ

  • E can't put my finger on the flavor.

    Eは味に指を入れられない。

  • I'm not a very good food critic, but I think everything that I eat is good.

    私は料理評論家ではありませんが、食べているものは全て美味しいと思っています。

  • So this is delicious.

    だから、これは美味しいんです。

  • It has a very hardy taste, but it it tastes very healthy because it's, you know, like a mushroom suit.

    味はとても硬いのですが、キノコの着ぐるみみたいな感じなので、とてもヘルシーな味です。

  • And now I'm gonna get my next meal.

    そして、次の食事はこれで決まり。

  • I have to admit, this is one of the most unusual course meals I've ever had.

    今まで食べたコース料理の中でも特に珍しいコース料理だと思います。

  • But it's a good unusual with lots of vegetables.

    でも、野菜がたくさん入っていて珍しいのがいいですね。

  • I haven't even tried before.

    今までやったこともないのに

  • So it's asking about all these different vegetables because I don't know what any of these are.

    だから、どれが何だかわからないから、いろいろな野菜のことを聞いているのです。

  • Some of them, I do know, But some of them I don't think this is a truffle, and it's a French sort of mushroom kind of thing.

    中には、知っているけど、これはトリュフじゃないと思うものもあるし、フランスのキノコみたいな感じのものもある。

  • So I'm sure you guys have heard of it before, but I didn't know what it was, but I was like, Wow, this is so good.

    なので、皆さんも聞いたことがあると思いますが、私は何か知らなかったのですが、「うわー、これはいいなー」と思っていました。

  • Things is HASA M o e.

    物はHASA M o eです。

  • I thought it was a potato.

    ジャガイモだと思っていました。

  • It looks like a sponge, So it's a plant.

    見た目がスポンジのようなので、植物なんですね。

  • It's not a potato, but tastes kind of like the texture of a bunch of so many different vegetables here.

    ジャガイモではありませんが、ここにはたくさんの種類の野菜の束のような食感があります。

  • I've never tried eight everything.

    8の全てを試したことはありません。

  • You should eat everything in Japan.

    日本のものは全部食べた方がいいよ。

  • The main course was coming up.

    メインのコースが出てきました。

  • And to prepare, the chef gave me various seasonings to go along with my beef, garlic, sea salt, rock, salt, pepper and mustard.

    そして下ごしらえには、シェフから牛肉、ニンニク、海塩、岩塩、塩、胡椒、マスタードなど様々な調味料をいただきました。

  • What she saw dishes that chips in C So salt, rock, salt, black pepper, mustard He recommends that I take the pepper and the sea salt in the garlic and try it first.

    彼女が見たものは、Cでチップス料理を見たので、塩、岩、塩、黒胡椒、マスタード、彼は私がニンニクに胡椒と海の塩を取ると、まずそれを試してみることをお勧めします。

  • Have some vegetables A e Banco cycle E A lots of different choices of vegetables that are Japanese Uhh e m so lucky to have been given the chance to eat a legit Japanese meal with so many food allergies, it gave me hope that I can still enjoy the taste of Japan.

    Have some vegetables A e Banco cycle E 日本らしい野菜の選択肢がいっぱい Uhh e m 食物アレルギーが多い中、正統派の日本食を食べる機会を与えられたことは本当にラッキーだったので、まだまだ日本の味を楽しめそうな希望を与えてくれました。

  • E All right, so I'm gonna try to be first, and I will tell you how it tastes.

    E よし、じゃあ俺が一番になってみて、どんな味か教えてやるよ。

  • I'm sure it tastes amazing that you put a little bit of salt and you put a little pepper and then put a little bit of garlic on top on.

    塩を少々入れてコショウをして、上にニンニクを乗せて食べるのが美味しいんですよね。

  • This is what is recommended, but they also have pink salt on mustard over here but we're gonna try and just this, so hmm, Oh, so good.

    これがお勧めなんだけど、こっちのマスタードにもピンクソルトがあるんだけど、これだけにしてみようと思うんだけど、うーん、あぁ、うまい。

  • I'm so soft, tender on, Juicy on.

    私はとても柔らかくて、柔らかくて、ジューシーなんです。

  • Then we have all sorts of vegetables that pair with it, so we have no GMO, which is like a type of potato potato.

    そうすると、それに合ういろんな野菜があるので、ジャガイモの芋のような遺伝子組み換えはしていません。

  • It's a type of potato.

    ジャガイモの一種です。

  • It's really good for your stomach, and then we have a go.

    本当にお腹にいいんですよね、あとは、お腹が空いた時に。

  • So this is a route you want to try.

    ということで、試してみたいルートです。

  • A type of Japanese vegetable In Japan, thistle is the type of vegetable that you should try.

    日本の野菜の一種 日本では、アザミはぜひとも食べていただきたい野菜の一種です。

  • This is like a type of it's related to like an onion onion like Meggie.

    これはメギーのような玉ねぎの玉ねぎのように関連したタイプのようです。

  • So it's similar.

    だから似たようなものです。

  • But it's not.

    でも、そうではない。

  • Nikki, if you eat it, usually put butter on top.

    ニッキー、食べるなら普通はバターをのせて食べるよ。

  • This is cognac, so they used thio.

    これはコニャックなので、チオを使ったそうです。

  • Eat this instead of beef, so it's like a vegetarian type of food.

    牛肉の代わりにこれを食べると、ベジタリアンタイプのような感じになります。

  • Oh, it's like jelly.

    あ、ゼリーみたいな感じですね。

  • Yes, no flavor, though it's like just jelly.

    はい、ただのゼリーのような感じですが、味はありません。

  • It's just so interesting.

    ただただ面白いですね。

  • This is the most interesting meal I've ever.

    今までで一番面白い食事です。

  • So they asked me if I wanted which kind of rice I wanted.

    そこで、どのお米がいいか聞かれました。

  • So I wanted, like regular white rice or the garlic rice on.

    だから、普通の白米か、ガーリックライスのようなものが欲しかったんです。

  • I chose the garlic rice and usually eat that after the meal.

    私はガーリックライスを選びましたが、普段は食後にそちらを食べています。

  • So if you don't get it with the meal.

    なので、食事と一緒に摂らなければ

  • That's why while my belly was getting so full, I felt I had a second stomach for the next wave of food because it was so good.

    だからこそ、お腹がいっぱいになっている間に、次の波の食べ物がとても美味しくて、第二のお腹が空いたような気がしました。

  • This place is completely affordable, and you get a lot for it.

    この場所は完全に手頃な価格で、あなたはそれのために多くのものを得ることができます。

  • E got my garlic rice without the soy sauce, but it looks amazing.

    Eは醤油なしのガーリックライスを手に入れたけど、すごそうだね。

  • So I'm gonna try that.

    だから、それをやってみる。

  • It looks so good right off the grill.

    グリルからすぐに見えますね。

  • Hmm.

    うーん。

  • It's still delicious.

    やっぱり美味しいですね。

  • So delicious.

    美味しそうですね。

  • I had lots of vegetables and meat today in garlic rice.

    今日はガーリックライスで野菜やお肉をたくさん食べました。

  • So my full course was about $188.

    それで私のフルコースは約188ドルでした。

  • So that's really, really good for all of this food.

    だから、それは本当に、本当に、この食べ物のすべてのために良いことなんです。

  • It depends on what you what your budget is.

    それはあなたの予算が何であるかによります。

  • But I think this is a very good price for all that I had to go to.

    でも、これだけのことをしていた割には、とても良いお値段だと思います。

  • So some of this, uh So I got my dessert and I have coffee, which I love coffee.

    デザートを食べて、コーヒーを飲んで、私はコーヒーが大好きなんです。

  • Even though it's really late, I'm gonna drink it anyway.

    本当に遅い時間になっても、とりあえず飲んでみる。

  • Then I have my dessert, which is beautiful in so many ways right now.

    そして、今、色んな意味で美しいデザートを食べています。

  • I love that they didn't put egg in this.

    これに卵を入れなかったのがいいね

  • Like what?

    どんな?

  • Oh, my gosh.

    あーあ、すごいな。

  • There's some nights.

    夜もありますよ。

  • So you do have allergies.

    アレルギーがあるんですね。

  • You can tell them that I have this kind of allergy, and they should be able to accommodate you as much as possible.

    このようなアレルギーがあることを伝えれば、可能な限り対応してくれるはずです。

  • But they gave me some fruit and cream, and I'm not sure what this is when it looks delicious.

    でも、フルーツとクリームをくれたのですが、これが美味しそうに見えると何なんだろうと思ってしまいます。

  • And yeah, it's amazing how they accommodated with me this whole time, so yeah, Thank you so much.

    驚くべきことに、彼らは私にずっと親切に対応してくれて、本当にありがとうございます。

  • This looks so good.

    これはとても良さそうですね。

  • I just finished my meal on.

    今、食事を終えたところです。

  • It was delicious.

    美味しかったです。

  • I'm so full right now.

    今はお腹いっぱいです。

  • There's a lot.

    たくさんあるんですよ。

  • It was like enough for two people, but I ate it all, and it was delicious.

    二人分みたいな感じでしたが、全部食べてしまいましたが、美味しかったです。

  • I link everything done below for you guys to check out.

    私はあなたたちがチェックアウトするために、以下にすべてのものをリンクしています。

  • And if you have allergies, they'll accommodate So it was amazing.

    アレルギーがあれば、対応してくれるので、素晴らしかったです。

  • So thank you so much.

    だから、本当にありがとうございます。

  • We're just gonna finish up here and then I'll Bloxham or when I leave the restaurant.

    ここで終わりにして、あとはブラッカムか、レストランを出る時にしよう。

  • So how do you?

    で、どうやって?

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Bye bye.

    バイバイ

  • Eh?

    え?

  • So I just finished at the restaurant and it was absolutely delicious.

    ということで、先ほどお店で食べ終わったのですが、絶対に美味しかったです。

  • I'm so full and I highly recommend it.

    お腹いっぱいになったので、とてもお勧めです。

  • And I think you guys should totally go here if you're traveling.

    旅行するなら絶対にここに行った方がいいと思うよ

  • And if you haven't tried Kobe beef before, so e I'm heading home.

    そして、神戸牛を食べたことがないという方は、もう帰ります。

  • And don't forget to subscribe like this video and I'll see you guys in the next one.

    そして、このビデオのように購読することを忘れないでください、私は次の1つであなたたちをお会いしましょう。

  • Bye bye.

    バイバイ

  • Thank you guys for watching.

    みんな見てくれてありがとう

  • I hope you enjoy this video.

    この動画を楽しんでいただければ幸いです。

  • Please.

    お願いします

  • Like, subscribe and hit the bell icon for more like this.

    いいね、購読して、ベルのアイコンを押してください。

  • And I'll see you guys next time.

    また次回もよろしくお願いします

so many different vegetables here.

ここにはいろんな野菜があるんですね。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 食べ 神戸 日本 食べる アレルギー 牛肉

日本でアレルギーを抱えて外食!?// イシダ神戸牛の鉄板焼きコース料理 (Eating out with Allergies in Japan! // Ishida Kobe Beef Teppanyaki Course Meal)

  • 3 1
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 29 日
動画の中の単語