Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • uh, how the way media way this'll is.

    マスコミのやり方はどうなんだ?

  • One of Singapore's national dish is high nannies, Chicken rice.

    シンガポールの国民食といえば、ハイナン、チキンライス。

  • It's so popular in Singapore that you can find a chicken rice shop in almost every foot card.

    シンガポールでは、ほぼ全てのフットカードでチキンライスのお店を見つけることができるほどの人気ぶりです。

  • Okay, right.

    そうか、そうか

  • Find something that was on so one thing that, uh, looking why did And I think that both e thio uh, and every single party in has go to favorite the best chicken rises that issue because of G rocks.

    その上にあった何かを見つけることができますので、1つのことは、ええと、なぜ探していました そして、私は両方のeチオええと、すべての単一のパーティーでお気に入りに行くことがあると思います最高のチキンは、G岩のためにその問題を上昇します。

  • How you can rise.

    どうやって上昇するか。

  • It makes l.

    それは私を作ります。

  • I love monkey that chicken is the best.

    チキンが一番好きなモンキー

  • But when most people hear high nannies chicken rise, they don't think of Singapore.

    しかし、ほとんどの人がハイナニーチキンの上昇と聞くと、シンガポールのことを思い浮かべません。

  • They think of this place Hainan, an island off the southern coast of China.

    彼らはこの場所を、中国の南岸に浮かぶ島、海南と考えている。

  • Hainan, located by the sea, is the Onley tropical island province of China.

    海に面した海南は、中国のオンリー熱帯島の省。

  • But if you go to Hainan, you won't be able to find Hainan Chicken rice.

    でも海南に行けば海南鶏飯は出てきません。

  • Whoa, Booth Highland assuming time under a 31 21.

    ブース・ハイランドは31 21の下で時間を想定している

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Time under a geo shouting Another P e uh, then that you have a fund of hard just so you find the function more like fun.

    あなたがちょうどあなたがより多くの楽しみのような機能を見つけるように、ハードの資金を持っていることを別のP e uhを叫ぶジオの下で時間。

  • So how did this dish called Hainan Chicken rice end up in Singapore idea, Chinese people started migrating to Singapore, then a British colony in the middle of the 19th century, for better opportunities.

    海南鶏飯と呼ばれるこの料理はどのようにしてシンガポールのアイデアに行き着いたのか、中国人はより良い機会を求めて19世紀半ばにイギリスの植民地であったシンガポールに移住し始めました。

  • Many of them came from southern China because of his close proximity to Singapore.

    シンガポールに近いこともあり、中国南部から来た人が多い。

  • Hainan was one of the places that send people there.

    海南はそこに人を送り込む場所の一つだった。

  • But because many high ninnies migrants were illiterate, lack skills and specialized jobs and also came later than other Chinese groups like the Hawk in the to Choose and Cantonese the only drops they could find where it's cooked and servants for wealthy European and Chinese families.

    しかし、多くの高いninniesの移民は、文盲であったので、スキルや専門的な仕事を欠いており、また、選択するには、ホークのような他の中国のグループよりも後に来て、広東語唯一のドロップは、彼らがそれが裕福なヨーロッパや中国の家族のために調理され、使用人だ場所を見つけることができました。

  • The cooks eventually branched out and opened their own coffee stalls and restaurants.

    料理人は最終的に分岐し、自分たちのコーヒー屋台やレストランをオープンさせました。

  • Many of them started selling a dish called wenchong chicken and adapted the recipe to the local palate.

    彼らの多くは、文昌鶏という料理の販売を開始し、レシピを地元の口に合うようにアレンジしました。

  • They used younger birds with more tender meat and edit line to their chili sauce to give it a tangy edge influenced by Cantonese taste.

    彼らは、より柔らかい肉を持つ若い鳥を使用し、広東の味に影響を受けたピリッとしたエッジを与えるために、彼らのチリソースに編集ラインを使用しています。

  • By the 19 fifties, stalls selling Hainan chicken rice could be found all over Singapore, first of all, to trace the history of a particular dish of food.

    19 50年代になると、海南鶏飯を売る屋台がシンガポールの至る所で見られるようになり、まず、特定の料理の歴史をたどることができるようになりました。

  • Item is an arduous task, right, because history is so, so hazy and there are only a few known records off, like how did additional originate in a particular country was interesting that people at that people innovate people hybrid ICTs and over time, then the practice and act off.

    アイテムは、歴史がとても、とても霞んでいて、特定の国でどのように追加の起源を持っていたかのように、オフに知られている唯一のいくつかの記録があるので、困難な作業です、右、その人々は人々がハイブリッドICTsを革新することで、時間をかけて、その後、練習と行動オフに人々が興味深かった。

  • Eating and consuming chicken rights becomes a stable.

    チキンの権利を食べて消費すると安定する。

  • But how did it become Singapore's national dish?

    しかし、どうしてシンガポールの国民食になったのでしょうか?

  • It's really about who decides that we should spotlight a particular dish.

    特定の料理にスポットライトを当てるべきだと決めるのは、本当に誰なのかということです。

  • CNN listed Chicken Rice is one of the top 50 delicious dishes in the world.

    CNNはチキンライスを世界の美味しい料理トップ50に挙げています。

  • Big figures in the culinary world, like chef Gordon Ramsay, have also endorsed.

    ゴードン・ラムジーシェフのような料理界の大物も支持しています。

  • Chicken Rice is one of the must haves when one business Singapore promotion and marketing from the tourism board that forms and every New York endorsement.

    チキンライスは、1つのビジネスのシンガポールのプロモーションとマーケティングの観光局から形成され、すべてのニューヨークの裏書を持っているときに必要なものの一つです。

  • So when Singapore decided to add Hainan Chicken Rice to the UNESCO list off intangible cultural heritage, it could have just been shoot marketing.

    だからシンガポールが海南チキンライスをユネスコの無形文化遺産リストに追加することを決めたとき、それは単に撮影マーケティングだったかもしれません。

  • But regardless, today, Hannah needs chicken.

    しかし、関係なく、今日は、ハンナはチキンが必要です。

  • Rice can be found all over the world from New York to London, a dish started by high Denise migrants in Singapore, made iconic by tourists marketing.

    お米は、ニューヨークからロンドンまで世界中で見つけることができます、観光客のマーケティングによって象徴的に作られたシンガポールの高いデニーズの移住者によって開始された料理。

uh, how the way media way this'll is.

マスコミのやり方はどうなんだ?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます