Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • -My first guest is one of my all-time favorite comedians.

    -最初のゲストは私の大好きなお笑い芸人の一人です。

  • He has a new book out called "Is This Anything?"

    彼は新しい本を出した "これは何でもありか?"

  • which is filled with 45 years worth of his stand-up material,

    45年分のスタンドアップのネタで埋め尽くされている。

  • and it is so good, I mean, like, the best stand-up material.

    それはとても良いもので、つまり、最高のスタンドアップの材料のようなものです。

  • You can just read this, and even if even if you're not funny,

    これを読めば、たとえ面白くなくても

  • you sound funny. That's how good it is.

    あなたの声が面白いそれくらいいいんだよ

  • Before we say hello to Jerry,

    ジェリーに挨拶する前に

  • please take a look at this iconic moment from his career.

    彼のキャリアの中で、この象徴的な瞬間をご覧ください。

  • Here he is throwing out the first pitch

    ここで彼は初球を投げている

  • at Citi Field last year.

    去年のシティフィールドで

  • -He does the Turk Wendell move,

    -ターク・ウェンデルの動きをするんだ

  • slamming the jacket down.

    ジャケットを叩きつけて

  • Then with the exaggerated wind-up

    そして、大げさな巻き上げで

  • comes sidearm like Terry Leach

    テリー・リーチのようなサイドアーム

  • and throws a perfect strike. -Very nice.

    (徳井)そして完璧なストライクを放ってきました-(徳井)いいですね

  • -Here he is, Jerry Seinfeld, everybody!

    -ジェリー・サインフェルドが来たぞ!

  • -Jimmy, I can't believe you showed that.

    -ジミー、信じられないよ。

  • That's my favorite thing!

    それが一番好きなんですよ!

  • -That's the thing. I always mess up your intro.

    -そこが問題なんだよ(美咲)いつもイントロがめちゃくちゃなんだよね

  • I figured I'd give you, for Thanksgiving this year --

    今年の感謝祭のために あなたにあげようと思って...

  • You're always on tradition, but it's fun.

    いつも伝統に乗っかってるけど、楽しいよ。

  • You're always here on Thanksgiving.

    感謝祭にはいつも来てくれています。

  • -Yes. I love always being with you on Thanksgiving, on TV.

    -(徳井)はい感謝祭でいつも一緒にいるのが好きだよ テレビでも

  • 'Cause we don't want real Thanksgiving.

    本当の感謝祭は嫌だからだ

  • We want TV Thanksgiving.

    テレビ感謝祭が欲しい。

  • -Yeah. -Right? That's what we like.

    -(美咲)そうだよね (理子)でしょ?それが好きなんだよね

  • -Yeah. We don't do the -- No.

    -そうだな私たちは...

  • What would we do at a real Thanksgiving? No.

    本当の感謝祭ならどうする?しないわ

  • -No. You got to laugh at real Thanksgiving.

    -本当の感謝祭を笑えばいいんだよ

  • What the hell good is it?

    何がいいんだ?

  • -No, this is exactly -- -You want to get a laugh,

    -いや、これはまさに...

  • that means money in the bank. -Thank you.

    銀行にお金が入ってるってことだよ-ありがとうございます

  • You know me so well. [ Both laugh ]

    私をよく知ってるわね。[ Both laugh ]

  • I want to talk about the book.

    本の話をしたいと思います。

  • But first, how is the family? How's Jessica? How's Sascha?

    その前に家族の様子は?ジェシカは?サッシャは?

  • -Everyone -- -They're all good?

    -みんないいの?

  • -All good. Thank you for asking. How about yours?

    -いいですよありがとうございますあなたはどう?

  • -They're great. They're cute. It's awesome.

    -(山里)いいですね (徳井)いいですね(馬場園)かわいい(美咲)すごいね

  • But, I mean, my kids are -- They're little.

    でも、私の子供たちは... まだ小さいんです。

  • I mean, your kids are --

    つまり、あなたの子供たちは...

  • -They're still your kids Don't diminish them

    -まだ君の子供だから 矮小化しないで

  • because they're young.

    だって若いんだもん。

  • -I know, but they won't see this. I mean,

    -分かってるけど、見てもらえないよ。つまり...

  • I'll show this to them when they're older, you know?

    大きくなったら見せてあげようかな?

  • They're 5 and 7 right now, so --

    今5歳と7歳だから...

  • -Oh, that's nice.

    -(達也)いいね (みのり)いいね

  • -But your kids are 17. They're teenagers. 20.

    -(山里)でも 子供は17歳ですよね?まだ10代だ20.

  • -17, 15, and 20, yeah.

    -17、15、20だな

  • -Wow. 20 years old.

    -(美月)うわー!(徳井)20歳

  • How is it? How is it with teenagers and older kids?

    どうですか?10代や年配の方にはいかがでしょうか?

  • -The greatest.

    -最高だ

  • It only gets better. Everything gets better.

    良くなるだけだ全てが良くなる

  • And I like teenagers a lot because of the hostility, the --

    ティーンエイジャーが好きなのは敵意があって...

  • They're great debaters. They will fight you.

    彼らは偉大な討論家だ彼らはあなたと戦うでしょう。

  • They will break down your flaws in your logic.

    あなたの論理の欠陥を論破してくれます。

  • -Yeah. -So it really

    -(美咲)そうなんだよね (理子)そうなんだよね

  • works better for me.

    私の方がいいわ

  • Jessica was a great mom,

    ジェシカは偉大な母親だった

  • but I really want to engage more syntactically.

    しかし、私はもっと構文的に関わりたいと思っています。

  • -Yeah. Oh, and do you debate?

    -(アルマン)そうそう...ディベートはするんですか?

  • You get in good debates with the kids?

    子供たちと良い議論をしているのか?

  • -Sure, all the time. It's constant.

    -(アルマン)そうだね いつもね(達也)一定だよね

  • Well, I -- The problem with married life

    えーと、私は...結婚生活の問題は

  • I think for a man, for a husband, is the amount of room

    男にとって、旦那にとっては、余裕の量だと思います。

  • for you to complain just gets smaller

    文句を言ってもキリがない

  • because it gets taken up by the other people.

    他の人に取られてしまうからです。

  • -Complaining, yeah.

    -不満はあるね

  • There's only so much complaining that can happen.

    文句ばっかり言ってもしょうがない。

  • -Yeah. You go, "Well --" You know,

    -そうだな"えっと... "って知ってるだろ?

  • I'm lucky to get in a, "Where's the remote?"

    "リモコンはどこにある?"に乗れてラッキーだわ

  • That's as much as I can complain.

    それはそれで文句を言うのと同じくらいです。

  • -Yeah, because you've made these humans and --

    -あなたが人間を作ったから...

  • -Yeah. "Maybe you could put it back in the charger

    -"充電器に戻せばいいんじゃない?

  • when you're done with it."

    "それが終わったら"

  • -You think? -Yeah.

    -(アルマン)そう思う?-思う?

  • -Jessica sent out a very funny post during quarantine.

    -ジェシカは隔離中に面白い投稿をした

  • It said that because you have nowhere to perform,

    出演する場所がないからって書いてあった。

  • right now, you walk around all day yelling.

    今は一日中叫んで歩いていても

  • [ Both laugh ]

    [ Both laugh ]

  • I think that that's accurate.

    その通りだと思います。

  • -Do you yell when you talk in the house?

    -家の中で話すときに怒鳴る?

  • 'Course you do. -Yeah, you have to.

    "そうだよね-(YOU)そうだよね (山里)そうだよね

  • There's no one else. -Yeah, you want to use

    (アルマン)他には誰もいないよ-(美咲)そうだね

  • your stage voice, 'cause I'm not using it.

    お前のステージボイス、俺は使ってないからな。

  • I'm using it right now. -Yep.

    今 使ってます-(アルマン)そうだね

  • -But nobody wants to hear this volume

    -誰もこの音量を聞きたくない

  • for -- -For all day long.

    for -- -一日中。

  • -Are you done with the maple syrup?

    -メープルシロップはもういいの?

  • Then put it back in the middle of the table so I can reach it.

    そして、手が届くようにテーブルの真ん中に戻す。

  • -[ Laughs ]

    -[ Laughs ]

  • -I just said that the other day,

    -この間 言ったばかりなんですけどね

  • 'cause I do it -- I do it all the time.

    俺はいつもそうしてるからな

  • I want to talk about the new book, "Is This Anything?"

    新刊の "これは何でもありか?"について話したいと思います。

  • "Is This Anything?"

    "これは何か?"

  • -Yeah, I love the way you said it,

    -(美咲)そうそう...

  • 'cause that is how we say it. -Right?

    そうやって言うんだから-(達也)でしょ?

  • That's the title. -It's something you say. Yeah.

    (徳井)それがタイトルなんですよ-(達也)何か言ってますよね?(アルマン)そうそう...

  • -You have an idea for a bit, and you go,

    -ちょっとしたアイデアがあって、行くんですね。

  • "Hey, is this anything?"

    "これは何か?"

  • [ Both laugh ] -Yeah.

    そうだね。

  • -And what do we hope that people say?

    -何て言ってもらえればいいの?

  • -You hope they laugh, but you have to say something.

    -笑われたらいいけど 何か言わないとダメだよね

  • This says, "Here -- Bit coming. Here comes a bit."

    "ビットが来る "と書いてある"ここにビットが来る"

  • -Yes, that's true.

    -(山里)そうですね (YOU)そうですね

  • -'Cause you can't just go into it.

    -入り込むことができないからだ

  • Well, sometimes you can, but --

    まあ、たまにはできることもあるが...

  • -Yeah, that's what I've been trying to do with Nancy.

    -ナンシーとはそういうことをしてきたんだ

  • I can't -- I have to say, "I have an idea for a bit,"

    できない... "ちょっと考えがある "と言わざるを得ない。

  • and then I do it, because -- -Right.

    そして、私はそれをする、なぜなら...

  • -Yeah, because if I just try to get into it,

    -(美咲)そうだよね (勇気)そうだよね (美咲)うん (勇気)それは...

  • it's too weird, and it's like, "Wait,

    は気持ち悪すぎて「待って」って感じです。

  • why are you talking about, you know, golf or something?"

    "何でゴルフの話をしてるんだ?"

  • I don't know what I was trying --

    何をしようとしていたのかわからない...

  • -Right, to Nancy, you would say, "I have an idea for a bit."

    -"ちょっといいこと思いついたんだけど "って ナンシーに言うんですよね?

  • To me, you would say, "Is this anything?"

    私には "これは何かあるのか?"と言うだろう

  • 'cause I know all we're interested in is bits anyway.

    私たちが興味を持っているのは 些細なことだからよ

  • -Yeah, exactly right. Yeah.

    -(美咲)そうだよね (理子)そうだよねそうだね

  • -I wouldn't wonder what "this" is.

    -(徳井)"これ "って何なんだろうって 思わないですよね

  • -Yeah. "Is this anything?" means, yeah, is this a joke

    -"何かあるの?"ってことは、そう、これはジョークだよね?

  • or is this somewhere where I can try something?

    それともどこかで試せるところがあるのでしょうか?

  • -Yeah, can I get a laugh with this somehow?

    -これで何とか笑っていいですか?

  • -Uh, you know, I wanted to ask when I'm looking at all these,

    -これを見ている時に聞きたかったんですが

  • 'cause, gosh, you go through all the decades.

    何十年も前のことだから

  • It's awesome. -Yeah, decade by decade.

    (山里)すごいですね (YOU)すごいですね-10年単位でね

  • Well, I turned 65, and I thought,

    さて、65歳になって思ったのですが

  • "Well, that's the end of regulation."

    "これで規制は終わりだ"

  • I reached the end of regulation,

    規制終了までたどり着きました。

  • and I should turn something in.

    そして、私は何かを提出しなければなりません。

  • You know, who knows?

    知っている人は知っていますか?

  • -Who knows? -Let's have it out there.

    -どうかな?-外に出ようぜ

  • Okay, this is what I did.

    さて、これは私がやったことです。

  • Just wanted to make something that I could leave and go,

    ただ、何かを作って帰りたいと思っていました。

  • "This is what I spent my life doing, if you're interested."

    "これは私が人生をかけてやったことだ 興味があるなら"

  • -Yeah. Is this for comedians?

    -(山里)そうですね (徳井)芸人さんのために?

  • Is it just for fans of comedy?

    お笑いファンのためだけにあるのかな?

  • -Oh, anybody that likes comedy I think would like it,

    -お笑い好きな人なら誰でも好きになると思うよ

  • but I thought a lot about comedians

    が、お笑い芸人について色々考えてみました

  • being able to look at it and kind of figure out,

    それを見て何となく分かるようになった

  • "Oh, that's how he set that joke up. I can --"

    "ああ、そうやってジョークを仕組まれたんだ。"私は・・・"

  • So I did it in double space

    ということで、ダブルスペースでやってみました。

  • so you can kind of analyze it if you want.

    あなたはそれを分析することができます。

  • "Well, how does he get from that line to that line?"

    "さて、彼はどうやってあのラインからあのラインに行くんだろう?"

  • -That's -- I was going to talk about this, I swear!

    -その話をしようと思ってたんだ 誓うよ!

  • -Really? -I love that you did this.

    -(美咲)本当?-(美咲)これをやってくれたのが好きなんだよね

  • I've never seen it done before.

    やっているのを見たことがありません。

  • Even in the first chapter,

    第一章でも

  • is you talking about the book.

    は本のことを言っているのですね。

  • and you -- I've never seen --

    あなたは...私は見たことがない...

  • Look at the spacing on this. -Yeah, I double-spaced it.

    見てみろよ-ダブルスペースにしたよ

  • -And I loved this 'cause I could do my own timing

    -これが好きだったんだ 自分でタイミングを合わせられるから

  • of reading this, every single line.

    これを読んでいると、一行一行が

  • I've never seen it like that, and it's set up, the whole book.

    見たこともないし、設定もあるし、本編も全部そうだし。

  • It was brilliant.

    素晴らしかったです。

  • -Oh, I'm glad you liked it. -I swear -- I wish I said it

    -気に入ってくれて嬉しいわ-気に入ってくれて嬉しいよ

  • before you said it, because I really -- I loved it.

    あなたが言う前に、私は本当に...私はそれが好きだったから。

  • I go, "Oh, my gosh." And I thought, blah, blah, blah.

    私は、"ああ、なんてことだ "と思った。そして、私は考えたの、ブラブラ、ブラブラ、ブラブラ、ブラブラ。

  • And I'm reading it in the rhythm.

    そして、リズムに乗って読んでいます。

  • And I go, "This is so easy and fun to read,"

    "これは簡単で楽しく読める "と思って

  • before you get into the material.

    教材に入る前に

  • -Yeah. -And then I go, "Oh."

    -それで "あぁ "ってなって

  • -Well, good stand-up is really like song lyrics or poetry.

    -(徳井)いいスタンドアップって 歌の歌詞とか 詩みたいなものですよね (YOU)うん

  • It's very kind of organized.

    整理されている感じですね。

  • It's a very organized progression...

    整理された進行で...

  • -Yeah. Here's the bridge. -...like good music is.

    -ここに橋がある-良い音楽と同じように

  • -Yeah. Here's the chorus. Here's the bridge.

    -コーラスですブリッジです

  • -Yes. -Here's the -- Yeah.

    -これが...

  • Do you look at any of these bits

    あなたはこれらのビットのいずれかを見ていますか?

  • and go like, "I could make that better right now.

    とか、「今ならもっといいものが作れる」とか。

  • I could punch that a little"? -Yes. Yes, I do.

    "ちょっと殴ってもいいかな?-(徳井)はい(徳井)そうですね (馬場園)そうですね

  • But I --

    でも私は...

  • You know, anybody could look at their early work and go,

    誰でも初期の作品を見て行けばいいんじゃない?

  • "Oh, my gosh. This is not as good as I got later on."

    "うわぁ~。これは後になってからの方が良くないですね。"

  • And I started doing that

    そして、私はそれをやり始めました。

  • when I was looking at the earliest stuff.

    初期のものを見ていた時に

  • And then I thought, "That's not really fair to your young self

    と思っていたら、若い自分には不公平だなと

  • who was --" 'Cause that stuff,

    誰が...あれが原因だ

  • whatever it is, it got you to the next step,

    それが何であれ、次のステップに進むことができました。

  • which got to the next step and the next step.

    それが次のステップへと進み、次のステップへと進みました。

  • So I thought, I'm going to be nicer to this early stuff

    だから思ったんだ、この初期のものにはもっと優しくしようと。

  • instead of going, "Oh, my gosh. This is so infantile.

    とかではなく、「おやおや。これはとても幼稚なことです

  • This is so basic. This is so hacky," whatever it is.

    こんなに基本的なことをこれはハコモノだな」と思うことは何でもあります。

  • But it got you there. It got you from being just --

    でも、それがあなたをそこに導いた。ただの...

  • I was just a kid in my room

    部屋の中では子供だった

  • to onstage at Catch a Rising Star

    キャッチ・ア・ライジング・スターのステージに

  • on First Avenue and 78th Street.

    一番街と78番街にある

  • -Yeah. I love that. You set the stage so well,

    -(美咲)そうだね (光る)いいね(美咲)いい感じの舞台を作ってくれたね

  • like, sitting as a kid watching the TV,

    子供の頃に座ってテレビを見ていたように

  • eating cereal in a horizontally striped shirt,

    横縞のシャツを着てシリアルを食べる

  • I think I want to say. And you're watching,

    と言いたいのだと思います。そして、あなたが見ている

  • you're going, "How can these people talk like this?"

    "この人たちはどうやってこんなことを言うの?"

  • You're watching "Ed Sullivan Show."

    "エド・サリバン・ショー "を見てるのか?

  • And you go, "I'm going to see if I can do that."

    "それができるかどうか見に行く "と

  • And you were eating a -- No, you're eating cereal.

    あなたはシリアルを食べてたのね

  • But then you said later in that thing, you go,

    でも、あとで言ってたよね、あの中で、あなたが行けって。

  • "I just want to do it for laughs.

    "笑い "のためにやりたいだけなんです。

  • That's really what I want to do this for, but also,

    それが本当にやりたいことなんですが、それと同時に。

  • if I just have -- If I can make enough money

    金さえあれば・・・金さえあれば

  • to buy Wonder Bread and Skippy peanut butter, I'm set."

    ワンダーブレッドとスキッピーのピーナッツバターを 買いに行くんだ"

  • -Yeah. -Yeah.

    -(アルマン)そうだね (政子)そうだね

  • -I thought, how funny do you have to be to make enough

    -どれだけ笑えば十分に稼げるかと思ったんだ

  • to just get a loaf of Wonder Bread

    ワンダーブレッドのパンを手に入れるために

  • and a jar of Skippy a week?"

    "週に1回 スキッピーの瓶を?"

  • 'cause I could survive on that.

    それだけで生き残れるから

  • -When -- When was the last time you had peanut butter on bread?

    -最後にピーナッツバターを食べたのはいつ?

  • -Today.

    -(速人)今日は

  • [ Both laugh ]

    [ Both laugh ]

  • -Was it good?

    -美味しかった?

  • -Yeah, it's good. -Yeah, it's the best.

    -(アルマン)うん いいよね (政子)いいよね-(アルマン)うん 最高だよね

  • I don't know what they make Wonder Bread out of,

    何からワンダーブレッドを作っているのかわからない。

  • but wow. It is fantastic. That's what makes it a wonder.

    でも、すごい。幻想的です。それが不思議なのです

  • -It's not bread. It's better than bread.

    -(達也)パンじゃないよ (みのり)パンじゃないよ(美咲)パンじゃないよ (光る)パンよりはいいよ

  • -It's more wonder. It's more wonder than bread.

    -(徳井)パンより不思議だよねパンよりも不思議だよね

  • -Yeah. You wonder.

    -(アルマン)そうだね (政子)そうだねあなたは奇跡を起こした

  • -You wonder, "What the heck am I eating?"

    -"何食ってんだろう?"って思うでしょ?

  • -You wonder, "What is this?" [ Both laugh ]

    -何なんだろう?何なんだろう?

  • There you go. That's something.

    これでいいわ何かあるな

  • -That's something. I'm telling you.

    -それは何か言ってるだろ

  • Here's you in the Comic Strip, which I loved.

    私が大好きだったコミケに登場しています。

  • -Yeah.

    -(アルマン)そうだね

  • -Do you remember your first night, and were you nervous?

    -初めての夜のことを覚えてる?

  • Were you -- Is it that butterflies?

    あなたは...それは蝶のことですか?

  • Were you cocky? What was it like the first --

    生意気だった?最初はどうだった...

  • -I was catatonically nervous.

    -カタコトで緊張しました。

  • I didn't -- I didn't think I was funny.

    自分が面白いとは思わなかった。

  • I didn't think -- I didn't know if I was funny.

    思わなかった......自分が面白いのかどうかもわからなかった。

  • My friends thought I was funny, but I was not convinced of it.

    友人は私のことを面白いと思っていましたが、私は納得できませんでした。

  • -Yeah.

    -(アルマン)そうだね

  • -And so my friend told me

    -友達が言ってた

  • that Humphrey Bogart would always have a shot of Scotch

    ハンフリー・ボガートはいつもスコッチを飲んでいた

  • before he would do something difficult.

    難しいことをする前に

  • So we went to the bar next door to Catch a Rising Star,

    ということで、隣のバーでキャッチ・ア・ライジングスターに行ってきました。

  • and we threw down a shot of Scotch.

    スコッチを飲み干しました。

  • -Did that help? -No.

    -役に立った?-役に立った?

  • -No. [ Both laugh ]

    -いや

  • No, of course not. It did nothing.

    いや、もちろんそうじゃない。何もしなかった

  • You're just starting out.

    始まったばかりなんですね。

  • I think that's a thing about stand-up, too.

    それはスタンドアップのことでもあると思います。

  • It's like, even -- even now when you do a joke,

    それはまるで...今でもジョークを言う時には

  • I don't know if I'm funny.

    自分が面白いかどうかはわからない。

  • -You don't know. You're not.

    -あなたは知らない知らないんだよ

  • If the joke's not funny, you're not in that moment.

    冗談が面白くなければ、その場にいない。

  • -Yeah. -In that moment

    -(山里)そうですね (徳井)その瞬間に

  • you're -- you're absolutely nothing

    あなたは...あなたは何でもない

  • of what you want to be.

    なりたい自分の姿の

  • -If you get a laugh, you're everything that you want to be.

    -笑いが取れれば、それが全てです。

  • -It's the best feeling in the world.

    -(山里)世界一気持ちいいですね (YOU)世界一気持ちいいですね

  • -Yeah. And the worst.

    -(アルマン)そうそう...最悪だよね

  • -And the worst if you don't, -If you don't.

    -そうしないと最悪の事態になります。

  • -Yeah, that's -- -And that's what people

    -そう、それは...

  • I think are attracted to it for.

    そのために惹かれているのだと思います。

  • They want to see a person -- That's why I watch baseball.

    彼らは人を見たいんだ だから野球を見るんだ

  • Is this guy going to get a hit,

    こいつはヒットするのか?

  • or is he going to have to trudge back to the dugout

    それとも ダグアウトに戻る必要があるのか

  • with his bat, just holding it,

    バットを持って

  • going, "I really didn't even use this"?

    行き「本当にこれ使ってなかったのかな?

  • [ Both laugh ]

    [ Both laugh ]

  • What, you schvitzing? -Yeah.

    シュビッツィングか?-シュビッツィングか?

  • I'm -- No, it's the new -- It's called dewy now.

    私は...いや、それは新しい...今はデューイと呼ばれている。

  • -You know, whenever I come on your show,

    -あなたの番組に出る時はいつでもね

  • everyone -- The audience expects you're going to do me.

    みんな -- 観客はあなたが私をやることを期待しています。

  • Everyone thinks that you will do me.

    誰もがあなたが私をしてくれると思っています。

  • And -- 'Cause you have this great impression of me.

    あなたは私のことをとても良く思っているから。

  • Everybody thinks it's the best one.

    誰もが最高だと思っている。

  • And I want you to know

    知っておいて欲しい

  • that I've enjoyed it over the years, too.

    私も長年楽しんできたので

  • You know, I have a good sense of humor about myself.

    自分のことは自分で言うのもなんだが

  • I'm not an egotistical type person.

    私は自己中心的なタイプの人間ではありません。

  • -Yeah? -I like being made fun of.

    -バカにされるの好きなんだよね

  • -I'm not really --

    -本当は...

  • -But I think it's time

    -でも、そろそろ潮時だと思う。

  • for your impression to evolve

    印象を進化させるために

  • to the next iteration of who I am.

    私が誰であるかの次のイテレーションへ。

  • You know, I'm not the --

    私は...

  • You do The Comedy Club '85 Jerry.

    コメディクラブ'85のジェリーをやるんだな

  • That's your impression. Very good. Very entertaining.

    感想ですね。非常に良いです。とても面白い

  • Everyone loves it. -It's high-energy, yeah.

    (徳井)みんな大好きですよね (馬場園)そうですね-(徳井)ハイテンションですよね (馬場園)ハイテンションですよね

  • I do that where it's like [As Jerry, shouting] I do this!

    ジェリーが叫んでいるようなところでやっています。

  • I'm talking like -- [Normal voice] That's what I do. Yeah.

    私が話しているのは...そうだな

  • -Yeah. So, I'm -- I think we're all ready --

    -そうだなだから、私は...私たちは準備ができていると思う...

  • I'm just saying we're all ready...

    準備ができているというだけで...。

  • -"We're all ready" -...for you to move forward

    -"準備はできています"

  • to the next Jerry. -I --

    次のジェリーへ-I --

  • -You're such a great impressionist.

    -(徳井)印象派だね (YOU)印象派だね

  • You're so great at doing impressions.

    印象操作が上手いな

  • -You want the next level, the next --

    -次のレベルが欲しいのか?

  • -I want the next one.

    -(アルマン)次のが欲しい

  • We all want to see, what else can you do with this?

    みんな見たいんだよ、これで他に何ができるんだ?

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -That's the sequel to the book.

    -(山里)本の続編ですね

  • "What Else Can You Do With This?"

    "他に何ができる?"

  • "What else can you do with this?"

    "これで他に何ができる?"

  • -Yeah. -Alright, well,

    -(アルマン)そうだね (政子)そうだね (政子)じゃあね

  • I'm going to try this, okay? When we come back,

    これを試してみるよ。戻ってきたら

  • we're going to do something called The Seinfeld Challenge.

    "サインフェルド・チャレンジ "と 呼ばれるものをやろうと思っています

  • And I'm also going to show off my new impression of you.

    そして、私の新しい印象も披露します。

  • -You have a new impression?

    -何か新しい印象を受けた?

  • -Well, we're going to see after the break.

    -(徳井)まあ... (トリンドル)休憩してからのお楽しみですね

  • -We're all very excited to see that.

    -(徳井)それを見て みんなワクワクしてますよね

-My first guest is one of my all-time favorite comedians.

-最初のゲストは私の大好きなお笑い芸人の一人です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます