Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Britain is pushing ahead with the Oxford University.

    イギリスはオックスフォード大学を推し進めている。

  • AstraZeneca covered 19 vaccine, asking its regulator Friday to assess it for a possible rollout.

    アストラゼネカは、可能なロールアウトのためにそれを評価するために、その規制当局に金曜日を求めて、19 ワクチンをカバーしました。

  • Meantime, the Philippines and Thailand secured millions of doses, giving the shot a vote of confidence after experts raised questions about trial data earlier this week.

    その間、フィリピンとタイは何百万もの投与量を確保し、今週初めに専門家が試験データに疑問を呈した後、ショットに信任投票を与えた。

  • The U.

    U.

  • K government, which has secured 100 million doses of the vaccine, has targeted a rollout to begin before Christmas.

    ワクチンの1億回分の投与量を確保したK政府は、クリスマス前からの展開を目標にしている。

  • AstraZeneca's candidate is viewed as offering one of the best hopes for many developing countries because of its cheaper price and ability to be transported at normal fridge temperatures.

    アストラゼネカの候補は、価格が安く、通常の冷蔵庫の温度で輸送できることから、多くの発展途上国にとって最高の希望の1つを提供していると見られています。

  • The Thai government signed a deal on Friday to procure 26 million doses of the vaccine, and officials in the Philippines said they would secure 2.6 million shots and we're negotiating a possible purchase of the further one million doses.

    タイ政府は金曜日に2600万回分のワクチンを調達する取引に署名し、フィリピンの当局者は260万回分の注射を確保すると述べ、さらに100万回分のワクチンを購入する可能性を交渉している。

  • The announcements came after some scientists raised doubts about the robustness of results, showing the shot was 90% effective in a subgroup of trial participants who by error initially received a half does, followed by a full does.

    今回の発表は、一部の科学者が結果の頑健性に疑問を呈した後に行われたもので、誤って最初に半分のドーズを受けた被験者のサブグループに90%の効果があったことを示したものです。

  • AstraZeneca's CEO said on Thursday that the drug maker was likely to run an additional global trial to assist the efficacy off its vaccine using the lower dosage.

    アストラゼネカの最高経営責任者(CEO)は木曜日、製薬メーカーが低用量を使用してそのワクチンをオフに有効性を支援するために追加のグローバル試験を実行する可能性が高いと述べた。

  • The company had released trial data on Monday that showed its experimental vaccine prevented on average, 70% of covert 19 cases in late stage trials in Britain and Brazil.

    同社は月曜日に、その実験的なワクチンが平均的に、英国とブラジルでの後期試験で秘密の19のケースの70%を防ぐことを示した試験データを発表していた。

  • While the success rate was 90% in the subgroups, some experts said the relatively small number of participants made it harder to be confident in the findings.

    サブグループの成功率は90%だったが、参加者の数が比較的少ないため、結果に自信を持つことが難しくなったという専門家もいた。

  • AstraZeneca said the administering off the half dose has been reviewed and approved by independent data safety monitors and the UK regulator, adding the regulator publicly confirmed that there was no concern.

    アストラゼネカは、半用量の投与をオフに投与することは、独立したデータ安全性モニターと英国の規制当局によってレビューされ、承認されていると述べ、規制当局は、懸念がなかったことを公に確認したことを追加します。

Britain is pushing ahead with the Oxford University.

イギリスはオックスフォード大学を推し進めている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます