Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Australian wine.

    オーストラリアのワイン。

  • It's a hit in China.

    中国ではヒットしています。

  • Every third bottle.

    3本目ごとに

  • The Chinese import comes from an Australian vineyard last year that added up to €800 million worth of wine.

    中国からの輸入は、昨年オーストラリアのブドウ畑からのもので、8億ユーロ相当のワインが追加された。

  • But this year the numbers are set to dry up as China is putting stiff tariffs on Aussie wine.

    しかし、今年は中国がオージーワインに厳しい関税をかけているため、数字が干上がってきています。

  • The official reason.

    公式の理由。

  • China accuses the Australian government off subsidizing the vineyards, thus allowing their product to be sold cheaper, undermining the Chinese market that, according to Beijing, made it impossible for Chinese winters to establish and grow their own business.

    中国はオーストラリアの政府を非難し、こうして彼らのプロダクトがより安く販売されることを許可するブドウ畑に助成金を出すことを離れて、北京に従って、中国の冬が彼ら自身のビジネスを確立し、育てることを不可能にさせた中国の市場を損なっている。

  • The Australian government disagrees.

    オーストラリア政府は反対しています。

  • It is of great concern that China has taken this action.

    中国がこのような行動をとったことは非常に気になるところです。

  • It is an action that comes on top off an accumulation off other actions during the course off this year in particular.

    特に今年のオフの間に他のアクションの積み重ねの上に来るアクションです。

  • In fact, Beijing has previously Levitt import taxes on Australian barley and has hindered or stopped imports of Australian coal and beef.

    実際、北京は以前にオーストラリアの大麦にレビット輸入税を課し、オーストラリアの石炭や牛肉の輸入を妨げたり、停止させたりしている。

  • To many, it seems that Beijing is retaliating after Australia criticized the country for the coronavirus outbreak and demanded an investigation.

    多くの人には、オーストラリアがコロナウイルスの発生のために国を批判し、調査を要求した後、北京は報復しているようだ。

  • Chinese officials have previously stated their anger.

    中国当局者は以前にも怒りを表明している。

  • 200.

    200.

  • What's the We have said on many occasions that Australia has repeatedly taken wrong words and deeds on issues involving China's core interests and major concerns taking provocative and confrontational actions.

    オーストラリアは、中国の核心的利益や大きな関心事に関わる問題で、挑発的で対立的な行動をとるなど、間違った言動を繰り返してきたことは、これまで何度も述べてきた。

  • Things is the root cause of the current difficult situation in China Australia relations.

    物事は、現在の中豪関係の厳しい状況の根本原因である。

  • Beijing has authored a 14 point memo explaining to Australia how to behave in order to have more successful trade relations.

    北京は、貿易関係をより成功させるためにオーストラリアにどのように振る舞えばよいかを説明する14ポイントのメモを作成した。

  • It includes no more criticism of China with regards to cove it as well as support for China's embattled telecom equipment maker Huawei.

    それは、これ以上の中国への批判は含まれていませんが、それだけではなく、中国の通信機器メーカーのHuaweiのためのサポートをコーブに関連して、中国を非難することが含まれています。

  • Australia finds itself between a rock and a hard place after all, 40% of the country's exports are to China.

    オーストラリアは岩と岩の間に位置し、結局のところ、4割が中国への輸出となっています。

  • Let's dig a little deeper into the story with Clifford Coonan from D W Business Clifford Good to have you um, China says it's introducing these tariffs to protect their domestic market and because, you know Australian wine has been illegally subsidized.

    中国は国内市場を守るために関税を導入すると言っていますが、その理由は、オーストラリアのワインが違法に補助金を受けていたからです。

  • That's what Beijing says.

    北京はそう言っている。

  • But that's not the whole story is no.

    しかし、それが全てではありません。

  • I think in in recent years we've become used to socialism with Chinese characteristics, on capitalism, with Chinese characteristics, and now I think we're getting a taste of globalization on free trade with Chinese characteristics.

    ここ数年で中国の特徴を持った社会主義、中国の特徴を持った資本主義に慣れてきたと思いますが、今は中国の特徴を持った自由貿易にグローバル化の味を感じていると思います。

  • I think what they're doing is they're putting pressure on on Australia.

    彼らがやっていることは、オーストラリアに圧力をかけていることだと思います。

  • Um, it's political on.

    えーと、それは政治的なものです。

  • The political always outweighs the financial when it comes to China.

    中国に関しては、政治は常に財政を上回っている。

  • I think protecting the Chinese wine industry, which is very small, is, uh is not something that you would you know.

    中国のワイン産業を守るというのは、非常に小さなことですが、あなたが知っているようなことではないと思います。

  • It doesn't really make add up when you consider how much Australian wine goes in.

    オーストラリアのワインがどれだけ入っているかを考えると、あまり意味がありません。

  • Andi, I think it's definitely a political thing rather than economic thing.

    アンディ 確かに経済的なことよりも政治的なことだと思います。

  • Three.

    3つだ

  • You and China are currently working on a trade agreement.

    今、中国と貿易協定を結んでいますね。

  • Does this have any impact that spat between China and Australia on these negotiations with Europe?

    これは、中国とオーストラリアの間のスパッツがヨーロッパとの交渉に影響を与えているのでしょうか?

  • Well, it's interesting.

    いやー、面白いですね。

  • The EU Parliament has just given has given us permission for these to continue now.

    EU議会は、今、これらを継続するための許可を私たちに与えています。

  • Toe, actually, go ahead and sign this.

    爪先、実はこれにサインしてください。

  • Things packed.

    物が詰まっている。

  • One thing the Australian said today that it was that doing the trading with China is risky on.

    今日、オーストラリア人が言っていたことの一つは、中国との取引をすることはリスクが高いということでした。

  • I think what this is is a warning that the you can't go sort of hell for leather into into a free trade deal when clearly, um, it's not as free trade as it appears.

    これは警告だと思うのですが、自由貿易協定に参加しても、革のために地獄のようなことはできないということです。

  • Thio advertise itself and that they need Thio to really consider about what terms they're gonna be required to provide goods to China, Australia and China.

    ティオは自分たちのことを宣伝していて、中国、オーストラリア、中国に商品を提供するためにどんな条件が必要になるのか、ティオに本当に考えてもらわないといけない。

  • China have a free trade agreement, strong trade ties, as we've seen in the report.

    中国は自由貿易協定を結んでいて強い貿易関係を持っていると報道されているように

  • Both are part of the freshly signed R C E P trade deal for Asia.

    どちらもアジア向けのR C E P貿易取引の一部です。

  • Um, what do the terrorists mean for these existing agreements?

    えーと、テロリストはこの既存の協定に何の意味があるんですか?

  • Well, it was interesting.

    いやー、面白かったです。

  • I was talking to a trade lawyer, and they were saying that when when trade deals don't work, they stay in place.

    貿易弁護士と話をしていたら、貿易取引がうまくいかない時には、その場に留まると言っていました。

  • It's It's more about how they actually try and build Mawr trade, so it won't directly affect these things.

    彼らが実際にどうやってモーア貿易を構築しようとしているかということだから、これらのことに直接影響することはないだろう。

  • But it's certainly going to make people think about how what they're doing, letting China have such a big role in these free trade deals.

    しかし、それは確かに人々に、中国にこのような自由貿易取引で大きな役割を持たせて、自分たちが何をしているのかを考えさせることになるだろう。

  • On the one hand, it's calling for globalization and firm or openness.

    一方では、グローバル化と堅実さ、あるいは開放性を求めている。

  • But at the same time, it's doing what's clearly very protectionist measures against Australia over its comments on Xinjiang and other aspect.

    しかし、同時に、新疆やその他の面でのオーストラリアのコメントをめぐって、明らかに非常に保護主義的な措置をとっている。

  • So I think I think it won't directly affect them, but it will certainly make them look a lot less attractive on going forward.

    だから、直接の影響はないと思うけど、今後も魅力的ではなくなるのは確かだと思う。

  • I think it will make the whole notion of signing up for big trade deals a lot less appealing than it has to date.

    大きなトレード契約を結ぶという概念が、今までよりもずっと魅力的ではなくなってしまうと思います。

  • Clifford Coonan from D w.

    クリフォード・クーナンはD w.

Australian wine.

オーストラリアのワイン。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます