Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In this series and we surprise you and you strip away all the complexity

    このシリーズでは、私たちはあなたを驚かせ、あなたはすべての複雑さを取り除く。

  • and hard graphed and teach you how to cook amazing food standing on your head

    とハードグレープして、頭の上に立って驚くような料理の作り方を教えてくれます。

  • "That is amazing! incredibly tender"

    "素晴らしい!" "信じられないほど柔らかい!"

  • from the Kitchen Novice, to the budding chef

    キッチン初心者からシェフを目指す方まで

  • i'm going to give you the confidence, the recipes and the insider knowledge to make you a much better cook.

    自信とレシピと知識を教えてあげるから料理が上手になるのよ

  • "slide around"

    "滑り回る

  • "waste nothing!"

    "無駄足を踏むな

  • I've been cooking in professional kitchens for over 25 years

    プロのキッチンで25年以上料理をしてきました

  • I've been taught by some of the best chefs in the world and in turn I've taught some of the best

    私はこれまでに、世界の最高のシェフたちに教えを受けてきました。

  • Now I'm gonna show you some simple and accessible recipes for fantastic food that you can easily cook at home

    今、私はあなたが自宅で簡単に調理することができます幻想的な料理のためのいくつかの簡単でアクセス可能なレシピを紹介するつもりです。

  • "mmm, incredible"

    "うーん、信じられない

  • I'll be holding you by the hand it gets better and better and better

    私はあなたの手であなたを抱きしめています... ...どんどん良くなっていく...

  • Teaching you everything from how to cook with chili and spice, to baking, real fast food and my ultimate feast recipes

    チリやスパイスを使った料理の作り方から、ベーキング、リアルファーストフード、そして私の究極のごちそうレシピまで、すべてを教えてくれます。

  • This is the only cookery course you'll ever need

    これが唯一の料理コースです。

  • Welcome to my ultimate cookery course. Back with cooking tips information and 100 recipes to stake your life on.

    私の究極の料理コースへようこそ。料理のヒント情報と100のレシピであなたの人生を賭けて戻ってきます。

  • The frying pan is one of your best friends

    フライパンは親友の一人

  • it's so versatile in the kitchen learning to use it with these is a must and I'm gonna show you how

    それは、これらを使用してそれを使用することを学ぶキッチンでは非常に汎用性があり、私はあなたがどのように表示されるつもりです。

  • First up my delicious pan-fried pork chops with sweet and sour peppers

    まず最初に、おいしいポークチョップとピーマンの炒め物をご紹介します。

  • Whether it's in the restaurant or even at home

    レストランでも自宅でも

  • One of my golden rules for producing fantastic food is learning to cook with confidence

    素晴らしい料理を作るための私の黄金ルールの一つは、自信を持って料理を学ぶことです。

  • This recipe is so straightforward but tastes absolutely amazing

    このレシピはとても簡単ですが、絶対に素晴らしい味がします。

  • Pan on, get that nice and hot

    焼けばいいんだよ、熱くていいんだよ。 焼けばいいんだよ、熱くていいんだよ。

  • You think of the sort of density of a pork chop how it needs a little bit of help

    あなたは、それがどのように少しの助けを必要とするトンコツの密度の並べ替えを考える

  • Sweet sound peppers go brilliantly well

    甘い音のするピーマンとの相性は抜群

  • First slice the peppers. That's the flat side of the pepper. So stand it up

    まずピーマンをスライスします。これがピーマンの平らな面ですだから立てて

  • Try to slice a pepper on the side is a nightmare. There's the center start off

    サイドにあるピーマンをスライスしてみるのは悪夢です。センタースタートがあります

  • it's almost like sort of peeling an orange all the way around and

    オレンジの皮をむくようなもので

  • down

  • And look this one

    これを見て

  • Now place the pepper down

    今度はコショウを下に置いて

  • three-finger rule one finger in front, two behind

    三本指

  • Pinkie holding it down thumb holding it nice and flat, the flatter the vegetables, the more confident you are when you slice so,

    親指で押さえているピンキーは、野菜を平らにすると、そうスライスしたときに自信を持っています。

  • Don't worry about the speed

    スピードを気にしないで

  • Just let the knife do the work and take your time

    ただナイフに仕事をさせて、あなたの時間を取る

  • Speed = cuts. The most important thing is to get your technique right.

    スピード=カット。一番大切なのは、テクニックをしっかりと身につけることです。

  • red onion

    あかねぎ

  • Now sweet sour peppers, olive oil in

    今すぐスイートサワーピーマン、オリーブオイルで

  • I'm going to sauté them which is just the chef's term for shallow-fried on a high heat for maximum taste

    ソテーにしてみたんですが、これはシェフの言葉で、浅く炒めることを意味しています。

  • Salt and pepper, "add a tablespoon of sugar;" sugar helps to break down the peppers quicker

    塩と胡椒、"砂糖を大さじ1杯加える。"砂糖はコショウを早く分解するのに役立ちます。

  • But caramelize the onions find them in a frying pan. Perfect

    しかし、玉ねぎをフライパンで見つけてキャラメリゼする。完ぺきだ

  • they're one of those sort of basic essential tools of any kitchen because it's so multi-purpose great for sautéing

    それはソテーのための多目的の偉大なので、彼らはどんなキッチンの基本的な不可欠なツールのそれらの並べ替えの一つです。

  • tossing great for cooking fish and meat

    投げ売り

  • push away and pull back, push away and pull back, that hissing is something you need to hear constantly because

    押し退けて引っ込めて、押し退けて引っ込めて、そのヒス音はあなたが常に聞く必要があるものだからです。

  • The minute that's gone your peppers and your onions start to boil and you really want them to sauté.

    それが無くなった途端にピーマンと玉ねぎが煮えてきて、本当にソテーしたくなる。

  • You now start to see glistening in a way that it's starting to caramelize, sugar is working usefully

    あなたは今、それがキャラメル化し始めている方法で光っていることを見始める、砂糖は有用に働いている

  • That's ready for the red wine vinegar

    赤ワインビネガーの準備ができました

  • in

    に於いて

  • Smells incredible it helps to stain the peppers as well. look at the glaze now, do you see the sugar

    信じられないほどの香りがして、唐辛子を汚すのにも役立ちます。

  • has worked it's magic. Turn down the gas and add a couple of table spoons of

    魔法が効いてきたガスを止めてテーブルスプーン2杯分の

  • Extra-virgin olive oil. Let them stew for two to three minutes.

    エクストラバージンオリーブオイル。2~3分ほど煮込む。

  • Now I want to make the peppers nice and light and sort of sweet aromatic

    軽くて甘い香りのする唐辛子を作りたいのです。

  • Just roll the basil almost like a big cigar

    バジルをほぼ大きな葉巻のように巻くだけ

  • slice

    スライス

  • Basil in and then literally cook it out for 30 seconds and then take them off.

    バジルを入れて、文字通り30秒ほど煮出してから外す。

  • Beautiful

    美しい

  • Okay, pan back on

    よし、パンを戻して

  • And now for pork chops, I wanna make sure they don't curl up in the pan. They start curling up in the pan

    ポークチョップはフライパンで丸まらないようにしてくれ鍋の中で丸まってしまう

  • they're gonna cook unevenly. A few simple cuts through the Rhine means the Chop stays flat and cooks evenly

    調理が不均一になるライン川を通る簡単なカットで、チョップは平らなままで均一に調理できる

  • Point the knife down

    ナイフを下に向けて

  • flip through. Season them beautifully

    フリップスルー。美しく味付けして

  • nice large

    おおらか

  • shards of pepper punch that through lightly guaranteed that seasoning

    胡椒パンチの破片は、その調味料を軽く保証します。

  • is gonna stay there, hot pan, a touch of garlic and a touch of thyme.

    はそこに留まるだろう、熱々のフライパン、ニンニクとタイムのタッチ。

  • and the garlic

    とニンニクの

  • Take a cup of cloves

    クローブのカップを取る

  • Don't peel it. Don't chop it just knife on

    皮をむかないでナイフで切り刻んではいけません。

  • Crush it

    押しつぶす

  • Olive oil in

    オリーブオイルで

  • just starting to smoke top of the chop in lay away from

    から離れてレイアウェイでチョップのトップをスモークし始めたところです。

  • Nice

    いいね

  • Keep that heat in the pan, put the garlic in there early a nice fragrant bunch of thyme

    鍋にその熱を維持し、タイムの素敵な香りの束をそこに早くニンニクを入れて

  • see how the pork is staying nice and flat turn it over. Look at that, beautiful.

    豚肉がきれいに残っているのを見て、それをひっくり返してみてください。見てください、美しいです。

  • I want a little bit of thyme underneath there.

    そこの下にタイムを少し入れて欲しい。

  • Start squeezing that garlic out, I what the flavour coming out

    ニンニクをしぼり始めて、私は何の味が出てくる。

  • Butter in

    バターイン

  • thin slices of butter tilt the pan and baste

    バターの薄切りは、フライパンを傾け、baste

  • So I'm sort of speeding up the cooking process at the same time

    調理のスピードを速めています

  • I'm keeping the pork chop, really nice and moist and now look at the color that butter

    私はポークチョップを維持しています、本当に良いとしっとりとした、今、そのバターの色を見てください。

  • look at that butter, it's almost like a nut brown.

    バターを見てみろ、ナッツの茶色みたいだ。

  • Check the color on the other side, beautiful.

    反対側の色をチェックしてみてください、綺麗です。

  • When that thick between 1/2 to 4 minutes each size, 30 seconds from now they will be medium

    各サイズの1/2から4分の間にその厚いとき、今から30秒後には、彼らはミディアムになります。

  • They're gonna be medium. So I'm gonna take them out and let them rest

    中程度になるだろうだから、私はそれらを取り出して休ませるつもりです。

  • The secret to perfectly moist pork chops is letting them rest almost as long as they're cooked in the pan

    完全にしっとりとしたポークチョップの秘訣は、フライパンで焼いている間はほぼ休ませておくことです。

  • a nice spoon

    美味しいスプーン

  • of these peppers basil smells

    これらの唐辛子のバジルの香り

  • Incredible did that garlic on there be generous with that vinaigrette from the pepper because it really is incredible

    信じられないことに、それは本当に信じられないので、そこにニンニクは胡椒からそのビネグレットで寛大にしました。

  • Do two things simple like that pork and peppers

    その豚肉と唐辛子のような簡単な2つのことをする

  • And your confidence is going to shoot through the roof a stunning pork chop with sweet sour peppers

    そして、あなたの自信は屋根の上に撮影されます見事なポークチョップとピーマンのスイートサワーペッパー。

  • The frying pan is so simple, but incredibly useful with this one pan, you can make a million different dishes

    フライパンはとてもシンプルですが、このフライパン1つで信じられないほど便利なので、100万通りの料理を作ることができます。

  • The more you cook with your frying pan, the more your confidence will grow

    フライパンを使って料理をすればするほど自信がつく

  • Here are three my favorite easy pan-fried dishes

    私の大好きな簡単フライパン料理を3つご紹介します。

  • First up pan-fried scallops with crunchy apple salad

    まずはホタテのフライパン炒め、カリカリりんごのサラダ添え

  • Get a frying pan smoking hot, essential for quick pan frying add olive oil

    手早くフライパンを揚げるのに欠かせないフライパンの煙が出るくらいの熱さにして、オリーブオイルを加えます。

  • Then season scallops with salt and pepper

    帆立貝を塩コショウで味付けします。

  • Starting at the top put clockwise into the pan. So, you know which one to turn first?

    上から始めて時計回りに鍋に入れます。どっちを先に回すかわかる?

  • Scallops have firm white sweet flesh and cook in minutes

    ホタテの白身はしっかりとした甘みがあり、数分で焼き上がります。

  • Next salad, lamb's lettuce, matchsticks of apple

    次のサラダ、子羊のレタス、リンゴのマッチ棒

  • Seasoning, lemon (zest and juice)

    調味料、レモン(皮と果汁

  • Add Olive Oil then toss

    オリーブオイルを追加してから、トス

  • Turn the scallops when Golden, going clockwise around the pan

    黄金色になったら、ホタテを時計回りに回します。

  • Then squeeze in lemon juice and give the pan a shake

    その後、レモン汁を絞り、フライパンを振る。

  • Finish with lemon zest

    仕上げにレモンの皮で仕上げる

  • Ready in under ten minutes, my first pan fried dish = scallops with crunchy apple salad

    10分以内にできあがり、初めてのフライパンで作る料理=ホタテのカリカリりんごサラダ

  • My next super simple pan-fried recipe is... chicken and chicory in masala sauce

    次の超簡単フライパンレシピは...鶏肉とチコリのマサラソース炒め

  • Season the chicken breasts, add to hot olive oil skin-side down lay away from you to stop the oil splashing

    鶏胸肉に味をつけて、オリーブオイルの皮側を下にして、油がはねているのを止めるためにあなたから離れて敷いてホットオリーブオイルに追加します。

  • Sliced chicory, this versatile vegetable can be red or white; has a lovely bitter taste and is great cooked or raw

    スライスしたチコリは、赤や白などの色があります。

  • Crush a clove of garlic and add, then sprigs of thyme

    ニンニクを潰して、タイムの小枝を加えます。

  • When the chicken skin is crisp turnover, along with the chicory

    チコリと一緒に、鶏皮がパリッとしたターンオーバーになったら

  • For the sauce and masala (a sweet fortified wine from Sicily)

    ソースとマサラ(シチリア産の甘口酒精強化ワイン)のために

  • Then 150 ml of chicken stock

    続いてチキンストック150ml

  • To make the sauce wander too rich in glossy and butter and simmer for 10 minutes

    ソースは、光沢のあるバターと10分間煮ることで、あまりにも豊かにさまようために

  • Plate up and spoon over the sauce, cooked in under 20 minutes, chicken and chicory in masala sauce

    皿に盛り付けてソースをかけて20分弱で調理、鶏肉とチコリのマサラソース煮

  • My final dish cooked in the versatile frying pan is... sea bream with tomato and herb salsa

    万能フライパンで作る私の最後の一品は...鯛のトマトとハーブのサルサ和えです。

  • Fry phyllis of sea bream skin side down in hot olive oil

    鯛の皮を下にしたフィリスをオリーブオイルで炒める。

  • If they buckle up, press gently down for perfect even cooking, then season

    締め付けられている場合は、軽く押し付けて均一に調理し、味付けをします。

  • Sea bream has firm white flesh. Perfect for pan frying

    鯛は白身がしっかりしています。フライパンで揚げるのに最適です。

  • Next the salsa

    次はサルサ

  • heat olive oil add half cherry tomatoes pitted black olives and season

    オリーブオイルを熱し、プチトマト半分とブラックオリーブの皮を剥いたものを加え、味を調える。

  • After a minute on a low heat add coriander, basil and lemon

    弱火にして1分後にコリアンダー、バジル、レモンを加える。

  • Combine and leave to infuse

    混ぜ合わせ、注入するために残しておく

  • As a seabream cooks it goes opaque

    鯛が焼けると不透明になる

  • When it's 2/3 from the top turnover

    トップターンオーバーから2/3になった場合

  • Bast, fry, and it's done

    バスト、フライ、そしてそれは完了です。

  • Seabream with tomato and herb salsa ready in under 15 minutes

    シーフリームとトマトとハーブのサルサを添えて15分以内に完成

  • One pan three simple impressive and absolutely delicious dishes; "beautiful"

    ワンパン3つのシンプルな印象的で絶対に美味しい料理; "美しい"

  • Coming up on my ultimate cookery course

    私の究極の料理講座をご紹介します

  • along with a hundred recipes to stake your life on I'm gonna give you a hundred quick cooking tips to make your life in the

    にあなたの人生を賭けるための百のレシピと一緒に 私はあなたに百の迅速な料理のヒントを与えるつもりです。

  • kitchen easier

    厨房が楽になる

  • First up, how to keep your knives sharp

    まずは、包丁の切れ味を保つ方法

  • It's far harder working in the kitchen with a blunt knife than it is with a sharp knife the secret behind keeping a sharp knife

    それはそれが鋭いナイフとあるより鈍いナイフとの台所で働くことの方がはるかに困難である 鋭いナイフを保つ秘密

  • Sharpen it before and every time you use it first grip the steel feel really comfortable about holding still imagine

    あなたがそれを使用する前に、それを研ぐたびに、最初のグリップスチールはまだ想像することを保持することについて本当に快適に感じる

  • You're holding a tennis racket or you're playing squash. you've got to be really comfortable with it

    テニスラケットを持っていてもスカッシュをしていても、それなりに馴染んでいないといけない

  • Now 45 degrees confident grip confident grip with a knife

    今45度自信を持って包丁で握る自信のあるグリップ

  • This is the butt of the steel really important to keep your fingers behind that you never grip a steel with your fingers over that

    これは、あなたがその上にあなたの指で鋼をグリップすることはありません後ろにあなたの指を維持するために本当に重要な鋼の尻です。

  • Because the knife comes back in you just lost a finger. It's always grip behind

    指を失っただけでナイフが戻ってくるからだ。いつも後ろで握っている

  • Nice long strokes so we get the whole of the blade over

    刃の上に全体を取得するために、我々は長いストロークをナイス。

  • the Steel

    鉄座

  • Stroke and we start from the bottom to the top so

    ストロークと我々は、下から上に向かって開始するので

  • there, across

    彼方

  • there, across

    彼方

  • slow strokes over the top of the steel and then come back in beneath, back in beneath

    鋼の上にゆっくりとしたストロークをしてから、下に戻って、下に戻って来る

  • It is so dangerous working in the kitchen with a blunt knife

    鈍器を使って台所で作業するのはとても危険です

  • You can cause so much damage working with a sharp knife is ten times quicker more efficient, now

    あなたは今、鋭いナイフで作業しているので、多くの損傷を引き起こすことができます 10倍速く、より効率的です。

  • That's ready to start chopping

    刻む準備ができました

  • To stop your chopping board rocking or slipping a great tip is to simply wet a kitchen cloth

    まな板が揺れたり、滑ったりするのを防ぐためには、キッチンクロスを濡らしておくと良いでしょう。

  • kitchen paper or tea towel and place it underneath

    下に敷く

  • Now you can chop with confidence

    これで自信を持ってチョップできるようになりました

  • My next top tip is get the most out of your humble veg peeler

    私の次のトップのヒントは、あなたの謙虚な野菜の皮むき器を最大限に活用することです。

  • It's brilliant for slicing ultra-thin ribbons of veg perfect for Asian dishes

    アジア料理に最適な極薄野菜の輪切りに最適です。

  • Great for making long delicate parmesan shavings to top soups and salads

    スープやサラダの上に長い繊細なパルメザンチーズの削り節を作るのに最適

  • It also makes wonderful chocolate curls

    また、素敵なチョコレートカールを作ることができます。

  • Your Peppermill is more versatile than you might think tighten the top screw to get finely ground pepper ideal for soups and sauces

    あなたのペパーミルは、あなたが思っているかもしれませんが、トップスクリューを締めて、スープやソースに理想的な細かく挽いた胡椒を得るために、より汎用性があります。

  • For general seasoning. You want it medium ground to set the screw to medium-ground and loosen it right off for coarse pepper

    一般的な味付けに。ネジを中挽きにして、粗びき胡椒の場合はすぐに緩めてください。

  • perfect for steaks and fish

    ステーキにも魚にも最適

  • Peeling garlic.

    ニンニクの皮をむく。

  • the one clove simply bash it with the back of a knife and the skin comes off easily

    一口にナイフといっても皮は簡単に剥がれる

  • For a whole head crush, separate into a bowl,

    頭全体を潰す場合は、ボウルに分けます。

  • Cover and shake hard for about ten seconds then simply pick out the peeled cloves

    カバーと約10秒間ハードを振って、単に皮をむいたクローブを取り出します。

  • Coming up on my ultimate cookery course

    私の究極の料理講座をご紹介します

  • more great cooking tips

    より多くの素晴らしい料理のヒント

  • Just hold it down and your fingers on there's a really nice way of taking off all those nice fragrant little thyme flowers

    ただそれを押さえて、あなたの指をそこに本当に素敵な方法は、すべてのそれらの素敵な香りの小さなタイムの花を取ることができます。