字幕表 動画を再生する
It's the fifth time I stand on this shore,
翻訳: Akiko Hicks 校正: Mari Arimitsu
the Cuban shore,
この海岸に立つのは5回目になります
looking out at that distant horizon,
キューバの海岸で
believing, again,
遠くの地平線を見ながら
that I'm going to make it
再び確信しています
all the way across that vast,
この広大で
dangerous wilderness of an ocean.
危険に満ちている大海原を
Not only have I tried four times,
泳いで渡りきれることを
but the greatest swimmers in the world
私自身の4回の試みだけでなく
have been trying since 1950,
世界中のトップクラスの泳者が
and it's still never been done.
1950年以来挑み続けているにもかかわらず
The team is proud of our four attempts.
まだ誰も達成できていません
It's an expedition of some 30 people.
私のチームは 4回の試みを誇りに思っており
Bonnie is my best friend and head handler,
30人ほどの支援チームです
who somehow summons will,
リーダーは 親友のボニーで
that last drop of will within me, when I think it's gone,
私を力づけてくれます
after many, many hours and days out there.
失ってしまったかと思われる かすかに残った闘志を
The shark experts are the best in the world --
何時間 何日間も泳ぎ続けたあの海で 呼び覚ましてくれるのです
large predators below.
チームのサメ専門家は世界一です
The box jellyfish, the deadliest venom
サメは水面下で私を狙っています
in all of the ocean, is in these waters,
世界一強力な毒を持つハコクラゲは
and I have come close to dying from them
この海域を棲みかとしており
on a previous attempt.
前回の試みでは
The conditions themselves,
危うく命を落とすところでした
besides the sheer distance of over 100 miles
環境自体も苛酷です
in the open ocean --
160キロ以上もある距離は もちろんのことですが
the currents and whirling eddies
海を渡るということは
and the Gulf Stream itself, the most unpredictable
潮の流れや 渦巻き
of all of the planet Earth.
そして地球上で最も予測の難しい
And by the way, it's amusing to me that
メキシコ湾流もあります
journalists and people before these attempts
ところで 面白いことに
often ask me,
このような挑戦の前になると 記者とか他の人に
"Well, are you going to go with any boats
よく こんな質問をされるんです
or any people or anything?"
「ボートとか 支援者とか
And I'm thinking, what are they imagining?
一緒について行くの?」って
That I'll just sort of do some celestial navigation,
いったい何を 想像しているのでしょう?
and carry a bowie knife in my mouth,
一人で星を見ながら泳ぐ方向を修正し
and I'll hunt fish and skin them alive and eat them,
格闘用ナイフを口にくわえ
and maybe drag a desalinization plant
魚を捕まえ 皮を剥いで その肉を食べ
behind me for fresh water.
脱塩造水装置でも引っ張って泳ぎ
(Laughter)
飲み水を作ると思うのでしょうか
Yes, I have a team. (Laughter)
(笑)
And the team is expert, and the team is courageous,
もちろんチームを連れて行きます(笑)
and brimming with innovation
チームはプロの勇敢な仲間たちで
and scientific discovery,
問題に画期的に取り組み
as is true with any major expedition on the planet.
科学的な発見をしています
And we've been on a journey.
世界の どの有名な探検とも同じです
And the debate has raged, hasn't it,
彼らとは共に長い道のりを歩んできました
since the Greeks,
古代ギリシア時代から常に
of isn't it what it's all about?
冒険の意味は何か
Isn't life about the journey,
討論されてきました
not really the destination?
人生の目的はゴールではなく
And here we've been on this journey,
その道のりではないでしょうか?
and the truth is, it's been thrilling.
この道のりは
We haven't reached that other shore,
本当に スリルに満ちています
and still our sense of pride and commitment,
まだ 対岸には着いていませんが
unwavering commitment.
それに対する誇りと決意は
When I turned 60, the dream was still alive
断固としたものです
from having tried this in my 20s,
60歳になっても 夢を失いませんでした
and dreamed it and imagined it.
20代のときにチャレンジし
The most famous body of water
夢に見、心に描いていました
on the Earth today, I imagine, Cuba to Florida.
今日 世界で最も注目されている
And it was deep. It was deep in my soul.
キューバとフロリダ間の海峡を 思い浮かべました
And when I turned 60,
とても深く 私の心に根付いているんです
it wasn't so much about the athletic accomplishment,
60歳になったとき
it wasn't the ego of "I want to be the first."
スポーツ界で偉業を成し遂げたいとか
That's always there and it's undeniable.
誰よりも先に渡ることを 自慢したくてやったのではありません
But it was deeper. It was, how much life is there left?
もちろん それもありましたが
Let's face it, we're all on a one-way street, aren't we,
それよりも深い目的があり 残っている人生を考えたのです
and what are we going to do?
事実 私たちは皆 人生の終わりに向かって進んでいます
What are we going to do as we go forward
そこで 何をするか?
to have no regrets looking back?
一体何をして進めば
And all this past year in training,
後で振り返った時に後悔しないか?
I had that Teddy Roosevelt quote
去年 トレーニング中に
to paraphrase it, floating around in my brain,
これにぴったりな セオドア・ルーズベルトの言葉を
and it says, "You go ahead,
いつも思い出していました
you go ahead and sit back in your comfortable chair
こんな言葉です
and you be the critic, you be the observer,
「心地良い椅子に座って 人のやることを
while the brave one gets in the ring and engages
批判したり 傍観するだけでも良いが
and gets bloody and gets dirty and fails
勇気のあるものは 実際に参加し
over and over and over again,
傷つき 泥まみれになり
but yet isn't afraid and isn't timid
幾度となく失敗しても
and lives life in a bold way."
恐れず 迷わずに
And so of course I want to make it across.
勇敢に生きるものだ」
It is the goal, and I should be so shallow to say
もちろん 向こう岸まで泳ぎきりたかった
that this year, the destination was even sweeter
それが目的ですから 実の所 ―
than the journey.
今年は道のりより 目的地に到達したことが
(Laughter) (Applause)
もっとステキでした
But the journey itself was worthwhile taking.
(笑)(拍手)
And at this point, by this summer,
でも その旅自体も とても価値があったのです
everybody -- scientists, sports scientists,
この時点で 今年の夏のことですが
endurance experts, neurologists,
科学者 スポーツ科学者
my own team, Bonnie --
トレーニングの専門家 脳神経学の医者
said it's impossible.
それに 私のチームのボニーにも
It just simply can't be done, and Bonnie said to me,
これは無理だと言われました
"But if you're going to take the journey,
とても不可能だと でもボニーは こう言いました
I'm going to see you through to the end of it,
「この旅に出ると決めたら
so I'll be there."
私も最後まで付き合うわ
And now we're there.
一緒にやろう」
And as we're looking out, kind of a surreal moment
そしてスタート地点に立ったのです
before the first stroke,
沖を眺めると まるで別世界にいるようでした
standing on the rocks at Marina Hemingway,
最初の1かきを始める前に
the Cuban flag is flying above,
マリナ・ヘミングウェイの岩の上から
all my team's out in their boats,
キューバの国旗が風に揺れ
hands up in the air, "We're here, we're here for you,"
チーム全員がそれぞれのボートの上で
Bonnie and I look at each other, and we say,
拳を上げて「ここにいるよ 一緒に行くよ」 と言ってくれているのが見えました
this year, the mantra is --
ボニーと目を合わせて口にしたのは
and I've been using it in training --
今年の目標として
find a way.
トレーニング中に繰り返してきた言葉です
You have a dream
「目標に向かって道をみつけよう」
and you have obstacles in front of you, as we all do.
夢があれば
None of us ever get through this life
誰しも 前途に 立ちはばかるものがあります
without heartache,
人生には必ず
without turmoil,
悲しみや戸惑いが
and if you believe and you have faith
あるものです
and you can get knocked down and get back up again
でも自分を信じて 希望を失わず
and you believe in perseverance
打ちのめされても 立ち上がることができ
as a great human quality,
忍耐とは私たちに与えられた
you find your way, and Bonnie grabbed my shoulders,
素晴らしい特性であると思えれば
and she said, "Let's find our way to Florida."
道はみつかるのです ボニーは私の肩をぐっと掴むと
And we started, and for the next 53 hours,
「フロリダまでの道を 一緒にみつけよう」と言いました
it was an intense, unforgettable life experience.
そしてスタートしました そこから始まった53時間は
The highs were high, the awe,
強烈で 忘れる事が出来ない経験でした
I'm not a religious person, but I'll tell you,
素晴らしいものは 本当にすごいんです
to be in the azure blue of the Gulf Stream
宗教は信じないタイプなのですが
as if, as you're breathing,
メキシコ湾流の真っ青な海を泳ぎ
you're looking down miles and miles and miles,
息継ぎしながら
to feel the majesty of this blue planet we live on,
永遠に続く景観を眺めると
it's awe-inspiring.
青い地球への畏敬の念を 抱かずにはいられません
I have a playlist of about 85 songs,
本当に素晴らしいものです
and especially in the middle of the night,
頭の中のプレイリストには85曲ほどあって
and that night, because we use no lights --
特に真夜中になると
lights attract jellyfish, lights attract sharks,
明かりは全く使わないので ―
lights attract baitfish that attract sharks,
明かりにはクラゲが集まるし サメもやってきます
so we go in the pitch black of the night.
サメは明かりに集まる 魚が目当てです
You've never seen black this black.
だから 真っ暗な闇の中を進みます
You can't see the front of your hand,
こんな真っ暗な闇は 誰も経験がないと思います
and the people on the boat,
自分の指先も見えなければ
Bonnie and my team on the boat,
ボートの仲間も見えません
they just hear the slapping of the arms,
ボートにいる ボニーとチームの仲間は
and they know where I am,
私の腕が水面を叩く音から
because there's no visual at all.
私の位置がわかるのです
And I'm out there kind of tripping out
見えるものは何もありません
on my little playlist.
そんな中で自分のプレイリストに
(Laughter)
陶酔していました
I've got a tight rubber cap,
(笑)
so I don't hear a thing.
きついゴム製の水泳帽を被っているので
I've got goggles and I'm turning my head 50 times a minute,
何も聞こえません
and I'm singing,
ゴーグルをつけ 頭を1分間に50回ひねりながら
♪ Imagine there's no heaven ♪
歌をうたっています
♪ doo doo doo doo doo ♪
♪ 想像してごらん 天国なんてないと ♪
♪ It's easy if you try ♪
♪ ルルルルルー ♪
♪ doo doo doo doo doo ♪
♪ やってみれば 簡単だよ ♪
And I can sing that song a thousand times in a row.
♪ ルルルルルー ♪
(Laughter)
これは千回でも続けて歌えます
Now there's a talent unto itself.
(笑)
(Laughter) (Applause)
これも才能でしょうね
And each time I get done with
(笑)(拍手)
♪ Ooh, you may say I'm a dreamer but I'm not the only one ♪
いつもこの部分を歌い終えると
222.
♪ ああ 僕を夢想家だと思うかもしれないが 僕だけじゃない ♪
♪ Imagine there's no heaven ♪
222回目
And when I get through the end of a thousand
♪ 想像してごらん 天国なんてないと ♪
of John Lennon's "Imagine,"
そして ジョン・レノンの『イマジン』を 千回を歌い終わると
I have swum nine hours and 45 minutes,
そして ジョン・レノンの『イマジン』を 千回を歌い終わると
exactly.
9時間45分泳いだところでした
And then there are the crises. Of course there are.
きっかりです
And the vomiting starts,
そこで問題がやってきました 必ずやってくるものです
the seawater, you're not well,
まず嘔吐が始まります
you're wearing a jellyfish mask for the ultimate protection.
海水のせいで 気分が悪くなり
It's difficult to swim in.
クラゲから完全防護するための マスクを頭から被るので
It's causing abrasions on the inside of the mouth,
泳ぎにくいんです
but the tentacles can't get you.
口の中は擦れて痛いのですが
And the hypothermia sets in.
クラゲの触手にはやられません
The water's 85 degrees, and yet you're losing weight
それに体温が下がります
and using calories, and as you come over
水温は29度 それでも体重が減り
toward the side of the boat, not allowed to touch it,
カロリーを消耗しています ボートに近づいても
not allowed to get out,
ボートに触れてはいけません
but Bonnie and her team hand me nutrition
上がることもできませんが
and asks me what I'm doing, am I all right,
ボニーと支援チームは 食料を手渡し
I am seeing the Taj Mahal over here.
私の具合を確認してくれます
I'm in a very different state,
実は目の前に タージ・マハルが見えていたんです
and I'm thinking, wow, I never thought
精神的に全く違うゾーンにいて
I'd be running into the Taj Mahal out here.
スゴイ なんて思っていたんです
It's gorgeous.
こんな所でタージ・マハルに出くわすなんて
I mean, how long did it take them to build that?
すばらしい景観です
It's just -- So, uh, wooo. (Laughter)
あの建設には何年かかったのだろう?
And then we kind of have a cardinal rule
ちょっと 頭がおかしいですね(笑)
that I'm never told, really, how far it is,
鉄則のようなものですが
because we don't know how far it is.
この先どれくらいかかるとかは 知らされません
What's going to happen to you
実際 誰にもわかりませんし
between this point and that point?
この先 何が起こるかもわかりません
What's going to happen to the weather
この先 何が起こるかもわかりません
and the currents and, God forbid, you're stung
天候や潮の流れ
when you don't think you could be stung in all this armor,
それに 絶対あってはならないのが クラゲにやられることです
and Bonnie made a decision
これだけ体をカバーしていても 刺されるかもしれません
coming into that third morning
でもボニーの決断で
that I was suffering
3日目の朝のことですが
and I was hanging on by a thread
私が苦しんで
and she said, "Come here,"
やっとの思いで泳いでいるのを見て
and I came close to the boat, and she said,
私をボートの側に呼び寄せると
"Look, look out there,"
私をボートの側に呼び寄せると
and I saw light, because the day's easier than the night,
「あそこを見てごらん」と言ったのです
and I thought we were coming into day,
明かりが見えました 夜より 日中の方が楽なので
and I saw a stream of white light
朝になるのを嬉しく思いました
along the horizon,
一列に並んだ白っぽい光が
and I said, "It's going to be morning soon."
水平線上に見えました
And she said, "No, those are the lights of Key West."
「もうすぐ夜が明けるね」と言うと
It was 15 more hours,
ボニーは答えました 「違う あれはキー・ウェストの明かりよ」
which for most swimmers would be a long time.
あと15時間でフロリダに到着するのです
(Laughter) (Applause)
普通の泳者にとっては 長い時間でしょうが
You have no idea how many 15-hour training swims I had done.
(笑)(拍手)
So here we go, and I somehow, without a decision,
15時間の水泳トレーニングなら 慣れっこです
went into no counting of strokes
もうすぐです なぜか無意識のうちに
and no singing and no quoting Stephen Hawking
水をかく回数を数えるのを止め
and the parameters of the universe,
歌うのも スティーヴン・ホーキングの 言葉や
I just went into thinking about this dream,
宇宙のパラメータを考えるのもやめました
and why, and how.
この夢について考え始め
And as I said, when I turned 60,
なぜ どうやって夢を追ったのかが 頭に浮かびました
it wasn't about that concrete "Can you do it?"
ことの始まりは60歳になった時だと お話ししましたが
That's the everyday machinations.
「できるだろうか」という 単純なものではありません
That's the discipline, and it's the preparation,
日々の計画と
and there's a pride in that.
自制心 それに準備
But I decided to think, as I went along, about,
それに対する誇りもあります
the phrase usually is reaching for the stars,
でも 次第に こう考えようと思いました
and in my case, it's reaching for the horizon.
「星まで届け」という言葉がありますが
And when you reach for the horizon,
私の場合「地平線まで届け」だったのです
as I've proven, you may not get there,
そして 私のように「地平線に届いた」とき
but what a tremendous build of character and spirit
届かない人もいるかもしれませんが
that you lay down.
その過程で人間的にも精神的にも
What a foundation you lay down in reaching
ものすごく成長するんです
for those horizons.
地平線を目指しながら築く
And now the shore is coming,
人間としての土台は 計り知れないものです
and there's just a little part of me that's sad.
対岸が迫ってきました
The epic journey is going to be over.
少しだけ悲しい気持ちにもなりました
So many people come up to me now and say,
壮大な旅が終わってしまうんです
"What's next? We love that!
今ではいろんな人に言われます
That little tracker that was on the computer?
「次は何?あれはすごかった!」
When are you going to do the next one? We just can't wait to follow the next one."
コンピューターで 私の泳ぎを追っていた人でしょうか?
Well, they were just there for 53 hours,
「今度はどこを泳ぐの? 次の挑戦も応援するのが楽しみ」
and I was there for years.
この方たちが参加したのは53時間だけ
And so there won't be another epic journey in the ocean.
私は何年間もかけて挑戦したんです
But the point is, and the point was
もう海を渡るような 壮大な旅はないでしょう
that every day of our lives is epic,
でも大切なのは
and I'll tell you, when I walked up onto that beach,
人生 1日1日が壮大だということです
staggered up onto that beach,
あの海岸に上がった時
and I had so many times
というか 這い上がった時
in a very puffed up ego way,
以前から何回も
rehearsed what I would say on the beach.
偉そうなスピーチを
When Bonnie thought that
練習して準備してありました
the back of my throat was swelling up,
ボートで並走していたボニーが
and she brought the medical team over to our boat
私の喉の奥が腫れてきたと心配した時
to say that she's really beginning
医療チームをボートに呼んで
to have trouble breathing.
呼吸に支障が出始めていると
Another 12, 24 hours in the saltwater,
相談していました
the whole thing -- and I just thought
あと半日 か1日 海にいたら
in my hallucinatory moment, that I heard the word tracheotomy.
喉全体が腫れて
(Laughter)
「気管切開」だなんて ボーっとしながら聞いた覚えがあります
And Bonnie said to the doctor,
(笑)
"I'm not worried about her not breathing.
でも そこでボニーが医者に言ったのは
If she can't talk when she gets to the shore,
「呼吸が出来るかは心配じゃないけど
she's gonna be pissed off."
岸についてスピーチができなかったら
(Laughter)
彼女 カンカンになるわ」でした
But the truth is, all those orations
(笑)
that I had practiced just to get myself through
でも実際 用意したスピーチは
some training swims as motivation,
遠泳のトレーニングの モチベーションになったのですが
it wasn't like that.
遠泳のトレーニングの モチベーションになったのですが
It was a very real moment,
本番は全く違いました
with that crowd, with my team.
とても感動的な瞬間でした
We did it. I didn't do it. We did it.
沢山の人やチームもいました
And we'll never forget it. It'll always be part of us.
成功したんです 私の成功ではなく 皆の成功です
And the three things that I did sort of blurt out
忘れる事はありません 永遠に私たちの一部となるでしょう
when we got there, was first, "Never, ever give up."
岸に着いた時 なんとか口から出たのは 3つの言葉です
I live it. What's the phrase from today from Socrates?
まず1つ目は 「決して あきらめるな」
To be is to do.
私のモットーです ソクラテスも言っていましたね
So I don't stand up and say, don't ever give up.
「存在は行動なり」
I didn't give up, and there was action behind these words.
皆さんに「決してあきらめるな」と 口で言うだけではなく
The second is, "You can chase your dreams
実際あきらめず 行動で示せたと思います
at any age; you're never too old."
2つ目は「夢を追いかけるのは
Sixty-four, that no one at any age, any gender,
何歳になっても遅くない」です
could ever do, has done it,
64歳が 年齢・性別を問わず 誰にも達成されなかったことを
and there's no doubt in my mind
やり遂げたんです
that I am at the prime of my life today.
今こそが 人生の盛りだと確信しています
(Applause)
今こそが 人生の盛りだと確信しています
Yeah.
(拍手)
Thank you.
そうです
And the third thing I said on that beach was,
ありがとう
"It looks like the most solitary endeavor in the world,
3つ目に岸に着いたとき言ったのは
and in many ways, of course, it is,
「こんな孤独な挑戦は 他に例がないように見えるでしょう
and in other ways, and the most important ways,
いろいろな意味で そうなんですが
it's a team, and if you think I'm a badass,
別の意味 ― 最も大切な意味では
you want to meet Bonnie."
これはチームの勝利です 私がすごいと思うなら
(Laughter)
ボニーを見て下さい」
Bonnie, where are you?
(笑)
Where are you?
ボニー どこですか?
There's Bonnie Stoll. (Applause)
どこにいますか?
My buddy.
彼女が ボニー・ストールです(拍手)
The Henry David Thoreau quote goes,
大切な親友です
when you achieve your dreams, it's not so much what you get
ヘンリー・デイヴィッド・ソローが こう言いました
as who you have become in achieving them.
夢を達成するとき大切なのは 何を手に入れるかではなく
And yeah, I stand before you now.
その過程でどのような人間に なったかということだ
In the three months since that swim ended,
私は こんな風に皆さんの前に立っています
I've sat down with Oprah
遠泳を達成してから 3ヶ月のうちに
and I've been in President Obama's Oval Office.
オプラの番組に出演し
I've been invited to speak in front of esteemed groups such as yourselves.
オバマ大統領の ホワイトハウスの執務室にも招かれました
I've signed a wonderful major book contract.
皆さんのような方々の前で 話す機会にも恵まれ
All of that's great, and I don't denigrate it.
大手の出版社と 本の契約も結びました
I'm proud of it all, but the truth is,
これらは全てすばらしく 軽視するわけではありません
I'm walking around tall because I am that bold,
全てうれしく思いますが
fearless person, and I will be, every day,
でも こうやって胸をはっていられるのは
until it's time for these days to be done.
あの勇敢に物事に立ち向かう 生き方で
Thank you very much and enjoy the conference.
毎日を生きているからです
Thank you. Thank you. Thank you. (Applause)
ありがとう カンファレンスを楽しんでください
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
ありがとう (拍手)
Thank you.
どうもありがとうございます
Find a way! (Applause)
ありがとう