Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This is our life with bees,

    翻訳: Hidehito Sumitomo 校正: Wataru Narita

  • and this is our life without bees.

    これはハチがいるときの生活

  • Bees are the most important pollinators

    これはハチがいないときの生活

  • of our fruits and vegetables and flowers

    ハチは花粉の運び手として とても重要です

  • and crops like alfalfa hay that feed our farm animals.

    果物 野菜 花や 家畜の餌となる 作物などの花粉を運びます

  • More than one third of the world's crop production

    果物 野菜 花や 家畜の餌となる 作物などの花粉を運びます

  • is dependent on bee pollination.

    世界の作物生産の3分の1以上が ハチの受粉に依存しています

  • But the ironic thing is that bees are not out there

    世界の作物生産の3分の1以上が ハチの受粉に依存しています

  • pollinating our food intentionally.

    しかしハチが受粉するのは 私達の食糧のためではありません

  • They're out there because they need to eat.

    しかしハチが受粉するのは 私達の食糧のためではありません

  • Bees get all of the protein they need in their diet

    彼らは食事しているのです

  • from pollen

    ハチは必要なタンパク質を 全て花粉から摂取し

  • and all of the carbohydrates they need from nectar.

    ハチは必要なタンパク質を 全て花粉から摂取し

  • They're flower-feeders,

    必要な炭水化物は全て 花の蜜から摂取します

  • and as they move from flower to flower,

    花を食べているんです

  • basically on a shopping trip at the local floral mart,

    ショッピングするように 花から花へ移動して

  • they end up providing this valuable pollination service.

    ショッピングするように 花から花へ移動して

  • In parts of the world where there are no bees,

    結果的に受粉が行われます

  • or where they plant varieties that are not attractive to bees,

    ハチがいない地域もしくは ハチが受粉する品種がない地域では

  • people are paid to do the business of pollination by hand.

    ハチがいない地域もしくは ハチが受粉する品種がない地域では

  • These people are moving pollen from flower to flower

    手作業で受粉することが 仕事になります

  • with a paintbrush.

    花粉を花から花へ 筆を使って運びます

  • Now this business of hand pollination

    花粉を花から花へ 筆を使って運びます

  • is actually not that uncommon.

    こうした手作業の受粉は 現在それほど珍しくありません

  • Tomato growers often pollinate their tomato flowers

    こうした手作業の受粉は 現在それほど珍しくありません

  • with a hand-held vibrator.

    トマトの栽培ではしばしば 携帯バイブレータを使用します

  • Now this one's the tomato tickler. (Laughter)

    トマトの栽培ではしばしば 携帯バイブレータを使用します

  • Now this is because the pollen within a tomato flower

    今トマトをくすぐっているところです(笑)

  • is held very securely within

    トマトの花粉は おしべの葯の中に

  • the male part of the flower, the anther,

    しっかりと閉じ込められているため

  • and the only way to release this pollen is to vibrate it.

    しっかりと閉じ込められているため

  • So bumblebees are one of the few kinds of bees in the world

    振動を与えなければ 花粉が出てこないからです

  • that are able to hold onto the flower and vibrate it,

    マルハナバチは花を振動させる 世界でも数少ないハチです

  • and they do this by shaking their flight muscles

    マルハナバチは花を振動させる 世界でも数少ないハチです

  • at a frequency similar to the musical note C.

    音符のドに近い周波数で 飛翔筋を震わせて

  • So they vibrate the flower, they sonicate it,

    音符のドに近い周波数で 飛翔筋を震わせて

  • and that releases the pollen in this efficient swoosh,

    振動させることで 花に刺激を与えると

  • and the pollen gathers all over the fuzzy bee's body,

    シューッと効率的に花粉が放出され

  • and she takes it home as food.

    ハチはふさふさした体全体に 花粉を集めて

  • Tomato growers now put bumblebee colonies

    食糧として巣に持ち帰ります

  • inside the greenhouse to pollinate the tomatoes

    現在のトマト栽培では マルハナバチの巣を温室の中に入れ

  • because they get much more efficient pollination

    受粉を行っています

  • when it's done naturally

    自然な状態で行った方が はるかに効率的で

  • and they get better quality tomatoes.

    自然な状態で行った方が はるかに効率的で

  • So there's other, maybe more personal reasons,

    品質の良いトマトができるからです

  • to care about bees.

    そしてハチに関して 気になることがまだあります

  • There's over 20,000 species of bees in the world,

    そしてハチに関して 気になることがまだあります

  • and they're absolutely gorgeous.

    ハチは世界に20,000種以上 みんな美しいものばかりです

  • These bees spend the majority of their life cycle

    ハチは世界に20,000種以上 みんな美しいものばかりです

  • hidden in the ground or within a hollow stem

    ほとんどのハチが一生の大半を 地中や植物の中に隠れて過ごしますが

  • and very few of these beautiful species

    ほとんどのハチが一生の大半を 地中や植物の中に隠れて過ごしますが

  • have evolved highly social behavior like honeybees.

    その中でも高い社会性を 進化させた種がミツバチです

  • Now honeybees tend to be the charismatic representative

    その中でも高い社会性を 進化させた種がミツバチです

  • for the other 19,900-plus species

    ほかの19,900の種にとっては ミツバチはカリスマといえます

  • because there's something about honeybees

    ほかの19,900の種にとっては ミツバチはカリスマといえます

  • that draws people into their world.

    ミツバチには人々をひきつける 何かがあるからです

  • Humans have been drawn to honeybees

    ミツバチには人々をひきつける 何かがあるからです

  • since early recorded history,

    有史以来 人間はミツバチに魅せられてきました

  • mostly to harvest their honey,

    有史以来 人間はミツバチに魅せられてきました

  • which is an amazing natural sweetener.

    素晴らしい天然甘味料である ハチミツが採れるからです

  • I got drawn into the honeybee world

    素晴らしい天然甘味料である ハチミツが採れるからです

  • completely by a fluke.

    私がミツバチの世界に魅せられたのは 本当に偶然でした

  • I was 18 years old and bored,

    私がミツバチの世界に魅せられたのは 本当に偶然でした

  • and I picked up a book in the library on bees

    18歳のとき退屈だったので 図書館でハチに関する本を借りて

  • and I spent the night reading it.

    18歳のとき退屈だったので 図書館でハチに関する本を借りて

  • I had never thought about insects

    一晩かけて読みました

  • living in complex societies.

    昆虫の社会がこれほど複雑だとは 思いもしませんでした

  • It was like the best of science fiction come true.

    昆虫の社会がこれほど複雑だとは 思いもしませんでした

  • And even stranger, there were these people,

    まるでSFの世界だったのです

  • these beekeepers, that loved their bees like they were family,

    そしてハチを家族のように愛している 養蜂家の人達がいることを知りました

  • and when I put down the book, I knew I had to see this for myself.

    そしてハチを家族のように愛している 養蜂家の人達がいることを知りました

  • So I went to work for a commercial beekeeper,

    読み終えたとき 自分の目で 見ないといけないと思いました

  • a family that owned 2,000 hives of bees in New Mexico.

    そこで養蜂場で働くことにしました

  • And I was permanently hooked.

    ニューメキシコ州の一家で 2,000個のハチの巣を所有していました

  • Honeybees can be considered a super-organism,

    私は完全にはまってしまいました

  • where the colony is the organism

    ミツバチはまさにスーパー生物です

  • and it's comprised of 40,000 to 50,000

    コロニー自体が生き物で

  • individual bee organisms.

    コロニーには4万から5万匹の ミツバチがいます

  • Now this society has no central authority.

    コロニーには4万から5万匹の ミツバチがいます

  • Nobody's in charge.

    ミツバチの社会には 中央権力がありません

  • So how they come to collective decisions,

    リーダーはいないのです

  • and how they allocate their tasks and divide their labor,

    ではどのようにして

  • how they communicate where the flowers are,

    集団的な意思決定や 作業や労働の割り当てをし

  • all of their collective social behaviors are mindblowing.

    花の場所を知らせるのか

  • My personal favorite, and one that I've studied for many years,

    ミツバチの集団的な社会行動は すべて衝撃的なものです

  • is their system of healthcare.

    個人的な好みから 私が長年研究しているのは

  • So bees have social healthcare.

    ハチのヘルスケア・システムです

  • So in my lab, we study how bees keep themselves healthy.

    そう ハチの社会にも ヘルスケアがあるんです

  • For example, we study hygiene,

    ハチがどうやって健康管理を しているのかを研究しています

  • where some bees are able to locate and weed out

    例えば衛生についていえば

  • sick individuals from the nest, from the colony,

    病気のハチを巣から追い出すことで

  • and it keeps the colony healthy.

    病気のハチを巣から追い出すことで

  • And more recently, we've been studying resins

    巣を健康に保ちます

  • that bees collect from plants.

    最近私達が研究しているのは ハチが植物から収集する樹脂です

  • So bees fly to some plants and they scrape

    最近私達が研究しているのは ハチが植物から収集する樹脂です

  • these very, very sticky resins off the leaves,

    ハチは植物の葉から 非常に粘着性のある樹脂を擦り取り

  • and they take them back to the nest

    ハチは植物の葉から 非常に粘着性のある樹脂を擦り取り

  • where they cement them into the nest architecture

    巣に持ち帰ります

  • where we call it propolis.

    巣を作るための 接着剤として使用するためです

  • We've found that propolis is a natural disinfectant.

    これはプロポリスと呼ばれています

  • It's a natural antibiotic.

    このプロポリスは天然の 消毒剤・抗生物質であることがわかりました

  • It kills off bacteria and molds and other germs

    このプロポリスは天然の 消毒剤・抗生物質であることがわかりました

  • within the colony,

    コロニー内の細菌やカビ その他の菌を殺すことができます

  • and so it bolsters the colony health and their social immunity.

    コロニー内の細菌やカビ その他の菌を殺すことができます

  • Humans have known about the power of propolis

    こうしてコロニーの健康と免疫が 支えられているのです

  • since biblical times.

    人間は聖書の時代から プロポリスの力を知っていました

  • We've been harvesting propolis out of bee colonies

    人間は聖書の時代から プロポリスの力を知っていました

  • for human medicine,

    人間のための薬として 巣からプロポリスを収穫していますが

  • but we didn't know how good it was for the bees.

    人間のための薬として 巣からプロポリスを収穫していますが

  • So honeybees have these remarkable natural defenses

    ハチにとってどう良いのか 我々は知りませんでした

  • that have kept them healthy and thriving

    ミツバチはこの驚くべき防御機能によって

  • for over 50 million years.

    5000万年以上にわたって 健康と繁栄を保持してきたのです

  • So seven years ago, when honeybee colonies

    5000万年以上にわたって 健康と繁栄を保持してきたのです

  • were reported to be dying en masse,

    7年前 始めはアメリカで

  • first in the United States,

    ミツバチのコロニーが 大量に死滅しつつあると報告されました

  • it was clear that there was something really, really wrong.

    ミツバチのコロニーが 大量に死滅しつつあると報告されました

  • In our collective conscience, in a really primal way,

    何か異常が起きていることは明らかでした

  • we know we can't afford to lose bees.

    常識的に考えて ハチは私達にとって 欠かすことのできない生き物です

  • So what's going on?

    常識的に考えて ハチは私達にとって 欠かすことのできない生き物です

  • Bees are dying from multiple and interacting causes,

    何が起こっているのでしょうか?

  • and I'll go through each of these.

    複数の要因が絡み合っているので これから一つ一つ見ていきましょう

  • The bottom line is,

    複数の要因が絡み合っているので これから一つ一つ見ていきましょう

  • bees dying reflects a flowerless landscape

    重要な要因としては

  • and a dysfunctional food system.

    花が咲かない土地の増加と 食糧制度の機能不全があります

  • Now we have the best data on honeybees,

    花が咲かない土地の増加と 食糧制度の機能不全があります

  • so I'll use them as an example.

    ミツバチに関する良いデータがあるので 例として見ていきましょう

  • In the United States, bees in fact have been

    ミツバチに関する良いデータがあるので 例として見ていきましょう

  • in decline since World War II.

    実は 第二次世界大戦以降 アメリカではハチがずっと減少してきています

  • We have half the number of managed hives

    実は 第二次世界大戦以降 アメリカではハチがずっと減少してきています

  • in the United States now compared to 1945.

    現在 国内で飼われているハチの巣の数は

  • We're down to about two million hives of bees, we think.

    1945年と比べると 半数しかありません

  • And the reason is, after World War II,

    約200万まで減少したと考えています

  • we changed our farming practices.

    その理由は第二次世界大戦後 農業のやり方を変えたことです

  • We stopped planting cover crops.

    その理由は第二次世界大戦後 農業のやり方を変えたことです

  • We stopped planting clover and alfalfa,

    クローバーやアルファルファなどの 間作物を植えるのをやめたのです

  • which are natural fertilizers that fix nitrogen in the soil,

    クローバーやアルファルファなどの 間作物を植えるのをやめたのです

  • and instead we started using synthetic fertilizers.

    これらは 土壌に窒素を固定するための 天然の肥料となります

  • Clover and alfalfa are highly nutritious food plants for bees.

    その代わりに使用し始めたのが 合成肥料です

  • And after World War II, we started using herbicides

    クローバーやアルファルファはハチにとって 栄養価の高い食糧でした

  • to kill off the weeds in our farms.

    また 戦後 農場の雑草駆除に 除草剤が使用され始めました

  • Many of these weeds are flowering plants

    また 戦後 農場の雑草駆除に 除草剤が使用され始めました

  • that bees require for their survival.

    多くの雑草は開花植物で ハチの生存に必要なものでした

  • And we started growing larger and larger crop monocultures.

    多くの雑草は開花植物で ハチの生存に必要なものでした

  • Now we talk about food deserts,

    さらに 私達は広大な単一栽培を 増やしていったのです

  • places in our cities, neighborhoods that have no grocery stores.

    「食料砂漠」とは

  • The very farms that used to sustain bees

    食料品店がない地域のことですが

  • are now agricultural food deserts,

    かつてハチを支えてきた農場は

  • dominated by one or two plant species

    いまやハチにとって 「食料砂漠」です

  • like corn and soybeans.

    トウモロコシや大豆などの ほんの数種に占拠されているからです

  • Since World War II, we have been systematically

    トウモロコシや大豆などの ほんの数種に占拠されているからです

  • eliminating many of the flowering plants

    第二次世界大戦以降 ハチの生存に必要な開花植物の多くを

  • that bees need for their survival.

    第二次世界大戦以降 ハチの生存に必要な開花植物の多くを

  • And these monocultures extend even to crops

    計画的に排除してきました

  • that are good for bees, like almonds.

    単一栽培はアーモンドのような ハチに適した作物にまで拡大しました

  • Fifty years ago, beekeepers would take a few colonies,

    単一栽培はアーモンドのような ハチに適した作物にまで拡大しました

  • hives of bees into the almond orchards, for pollination,

    50年前は 養蜂家がアーモンド園に 連れて行くハチの巣はごくわずかでした

  • and also because the pollen in an almond blossom

    50年前は 養蜂家がアーモンド園に 連れて行くハチの巣はごくわずかでした

  • is really high in protein. It's really good for bees.

    アーモンドの花は 花粉がタンパク質に富み

  • Now, the scale of almond monoculture

    ハチに適していました

  • demands that most of our nation's bees,

    アーモンドの単一栽培が広まった今では

  • over 1.5 million hives of bees,

    150万以上のハチの巣を アメリカ中から輸送し

  • be transported across the nation

    150万以上のハチの巣を アメリカ中から輸送し

  • to pollinate this one crop.

    アーモンドを受粉させる必要があります

  • And they're trucked in in semi-loads,

    アーモンドを受粉させる必要があります

  • and they must be trucked out,

    積荷として運ばれた後は また引き上げなければなりません

  • because after bloom, the almond orchards

    積荷として運ばれた後は また引き上げなければなりません

  • are a vast and flowerless landscape.

    アーモンドの花の時期が終わると

  • Bees have been dying over the last 50 years,

    単一栽培のアーモンド園は 広大な 花のない大地になってしまうからです

  • and we're planting more crops that need them.

    この50年でハチの数は減っているのに

  • There has been a 300 percent increase in crop production

    私達はハチの受粉を必要とする作物の 栽培を増やしています

  • that requires bee pollination.

    ハチの受粉を必要とする作物の生産量は 4倍になりました

  • And then there's pesticides.

    ハチの受粉を必要とする作物の生産量は 4倍になりました

  • After World War II, we started using pesticides

    そして殺虫剤の問題があります

  • on a large scale, and this became necessary

    第二次世界大戦後 殺虫剤が大規模に使用され始めました

  • because of the monocultures that put out a feast

    第二次世界大戦後 殺虫剤が大規模に使用され始めました

  • for crop pests.

    単一栽培は害虫にとってごちそうなので 殺虫剤が必要になったのです

  • Recently, researchers from Penn State University

    単一栽培は害虫にとってごちそうなので 殺虫剤が必要になったのです

  • have started looking at the pesticide residue

    ペンシルベニア州立大学の 最近の研究では

  • in the loads of pollen that bees carry home as food,

    ハチが食糧として持ち帰る花粉内の 残留殺虫剤が調べられました

  • and they've found that every batch of pollen

    ハチが食糧として持ち帰る花粉内の 残留殺虫剤が調べられました

  • that a honeybee collects

    ミツバチが収集する花粉全てに 少なくとも6種の殺虫剤が検出されました

  • has at least six detectable pesticides in it,

    ミツバチが収集する花粉全てに 少なくとも6種の殺虫剤が検出されました

  • and this includes every class of insecticides,

    ミツバチが収集する花粉全てに 少なくとも6種の殺虫剤が検出されました

  • herbicides, fungicides,

    ここには除草剤や殺菌剤の他

  • and even inert and unlabeled ingredients

    不活性成分や非表示成分も含まれていて

  • that are part of the pesticide formulation

    不活性成分や非表示成分も含まれていて

  • that can be more toxic than the active ingredient.

    そちらの方が有効成分より有毒なこともあります

  • This small bee is holding up a large mirror.

    そちらの方が有効成分より有毒なこともあります

  • How much is it going to take to contaminate humans?

    そしてハチが指標となっているわけです

  • One of these class of insecticides,

    人間にはどの程度影響があるのでしょうか?

  • the neonicontinoids,

    殺虫剤の一種であるネオニコチノイドが 現在世界で注目を集めています

  • is making headlines around the world right now.

    殺虫剤の一種であるネオニコチノイドが 現在世界で注目を集めています

  • You've probably heard about it.

    殺虫剤の一種であるネオニコチノイドが 現在世界で注目を集めています

  • This is a new class of insecticides.

    聞いたことがあるかもしれませんが これは新種の殺虫剤で

  • It moves through the plant so that a crop pest,

    聞いたことがあるかもしれませんが これは新種の殺虫剤で

  • a leaf-eating insect,

    植物内に取り込まれるため

  • would take a bite of the plant

    葉を食べた虫は 致死量に達し死ぬことになります

  • and get a lethal dose and die.

    葉を食べた虫は 致死量に達し死ぬことになります

  • If one of these neonics, we call them,

    葉を食べた虫は 致死量に達し死ぬことになります

  • is applied in a high concentration,

    このネオニコチノイドが高濃度で 土壌などにまかれた場合

  • such as in this ground application,

    このネオニコチノイドが高濃度で 土壌などにまかれた場合

  • enough of the compound moves through the plant

    このネオニコチノイドが高濃度で 土壌などにまかれた場合

  • and gets into the pollen and the nectar,

    多くの殺虫成分が植物内に入り

  • where a bee can consume, in this case,

    ハチが食べる 花粉やハチミツに達します

  • a high dose of this neurotoxin

    ハチが食べる 花粉やハチミツに達します

  • that makes the bee twitch and die.

    ハチは高濃度の神経毒によって けいれんを起こして死んでしまいます

  • In most agricultural settings, on most of our farms,

    ハチは高濃度の神経毒によって けいれんを起こして死んでしまいます

  • it's only the seed that's coated with the insecticide,

    多くの農家では

  • and so a smaller concentration moves through the plant

    ネオニコチノイドがかかっているのは 種の部分だけなので

  • and gets into the pollen and nectar,

    植物内に入り 花粉やハチミツにたどり着くのは

  • and if a bee consumes this lower dose,

    ほんの低濃度です

  • either nothing happens

    それをハチが食べたとしたら 何も起こらないかもしれませんし

  • or the bee becomes intoxicated and disoriented

    それをハチが食べたとしたら 何も起こらないかもしれませんし

  • and she may not find her way home.

    中毒となり 混乱して帰り道が わからなくなるかもしれません

  • And on top of everything else, bees have

    中毒となり 混乱して帰り道が わからなくなるかもしれません

  • their own set of diseases and parasites.

    そして重要なのは ハチには固有の 病気や寄生虫があることです

  • Public enemy number one for bees is this thing.

    そして重要なのは ハチには固有の 病気や寄生虫があることです

  • It's called varroa destructor.

    ハチにとって最大の天敵はこれなんです

  • It's aptly named.

    バロアデストラクター(バロアダニ)と言います その名の通り

  • It's this big, blood-sucking parasite

    バロアデストラクター(バロアダニ)と言います その名の通り

  • that compromises the bee's immune system

    体の大きな 血を吸う寄生虫で

  • and circulates viruses.

    ミツバチの免疫システムを破壊し ウイルスを注入します

  • Let me put this all together for you.

    ミツバチの免疫システムを破壊し ウイルスを注入します

  • I don't know what it feels like to a bee

    わかりやすく説明すると

  • to have a big, bloodsucking parasite running around on it,

    大きな吸血寄生虫が体中をかけまわり ウイルスに感染することが

  • and I don't know what it feels like to a bee to have a virus,

    大きな吸血寄生虫が体中をかけまわり ウイルスに感染することが

  • but I do know what it feels like when I have a virus, the flu,

    ハチにとってどんな気分なのかはわかりませんが

  • and I know how difficult it is for me to get

    インフルエンザにかかったときを 考えてみてください

  • to the grocery store to get good nutrition.

    栄養のあるものを買おうとしても 食料品店に行くのが大変です

  • But what if I lived in a food desert?

    栄養のあるものを買おうとしても 食料品店に行くのが大変です

  • And what if I had to travel a long distance

    もし食糧砂漠に住んでいたら

  • to get to the grocery store,

    つまり食料品店まで行くのに 長距離を移動しないといけなくて

  • and I finally got my weak body out there

    つまり食料品店まで行くのに 長距離を移動しないといけなくて

  • and I consumed, in my food,

    弱った体でたどり着き 食糧を手に入れたとしても

  • enough of a pesticide, a neurotoxin,

    弱った体でたどり着き 食糧を手に入れたとしても

  • that I couldn't find my way home?

    中には神経毒の殺虫剤が入っていて 帰り道がわからなくなるとしたら?

  • And this is what we mean by multiple

    中には神経毒の殺虫剤が入っていて 帰り道がわからなくなるとしたら?

  • and interacting causes of death.

    これこそが複数に絡み合う 死因の正体です

  • And it's not just our honeybees.

    これこそが複数に絡み合う 死因の正体です

  • All of our beautiful wild species of bees

    ミツバチだけではありません

  • are at risk, including those tomato-pollinating bumblebees.

    トマトを受粉するマルハナバチを含む

  • These bees are providing backup for our honeybees.

    全ての美しい野生種が 危機に瀕しています

  • They're providing the pollination insurance

    これらのハチはミツバチの代役となります

  • alongside our honeybees.

    ミツバチとともに受粉を担う

  • We need all of our bees.

    保険となっているのです

  • So what are we going to do?

    全てのハチが私達にとって必要なのです

  • What are we going to do about this big bee bummer

    では何をすればいいのでしょうか?

  • that we've created?

    私達がハチに与えた災難に対し 何をすればいいのでしょうか?

  • It turns out, it's hopeful. It's hopeful.

    私達がハチに与えた災難に対し 何をすればいいのでしょうか?

  • Every one of you out there can help bees

    まだまだ希望はあります

  • in two very direct and easy ways.

    2つの簡単で直接的な方法で 誰でもハチを助けることができます

  • Plant bee-friendly flowers,

    2つの簡単で直接的な方法で 誰でもハチを助けることができます

  • and don't contaminate these flowers,

    ハチに優しい花を植えること

  • this bee food, with pesticides.

    そしてハチの食糧となる花を 殺虫剤で汚染しないことです

  • So go online and search for flowers

    そしてハチの食糧となる花を 殺虫剤で汚染しないことです

  • that are native to your area and plant them.

    お住まいの地域に自生する花を ネットで検索してそれを植えてください

  • Plant them in a pot on your doorstep.

    お住まいの地域に自生する花を ネットで検索してそれを植えてください

  • Plant them in your front yard, in your lawns,

    玄関先の植木鉢や庭の芝生 家の前の通りなどに植えてください

  • in your boulevards.

    玄関先の植木鉢や庭の芝生 家の前の通りなどに植えてください

  • Campaign to have them planted in public gardens,

    玄関先の植木鉢や庭の芝生 家の前の通りなどに植えてください

  • community spaces, meadows.

    公共の庭園やコミュニティ空間 牧草地に植えるよう呼びかけてください

  • Set aside farmland.

    公共の庭園やコミュニティ空間 牧草地に植えるよう呼びかけてください

  • We need a beautiful diversity of flowers

    農地を守ってください

  • that blooms over the entire growing season,

    春から秋の生育期間に花を咲かせる 美しい多種多様な花が必要です

  • from spring to fall.

    春から秋の生育期間に花を咲かせる 美しい多種多様な花が必要です

  • We need roadsides seeded in flowers for our bees,

    春から秋の生育期間に花を咲かせる 美しい多種多様な花が必要です

  • but also for migrating butterflies and birds

    道端に花を植えるのは ハチのためだけでなく

  • and other wildlife.

    移動する蝶や鳥の他 野生動物のためでもあります

  • And we need to think carefully about putting back in

    移動する蝶や鳥の他 野生動物のためでもあります

  • cover crops to nourish our soil

    土壌やハチに栄養を与えるためには 間作物に戻すことも考えなければなりません

  • and nourish our bees.

    土壌やハチに栄養を与えるためには 間作物に戻すことも考えなければなりません

  • And we need to diversify our farms.

    土壌やハチに栄養を与えるためには 間作物に戻すことも考えなければなりません

  • We need to plant flowering crop borders and hedge rows

    そうして農場を多様化する必要があるのです

  • to disrupt the agricultural food desert

    開花作物で生垣の塀を作ることで

  • and begin to correct the dysfunctional food system

    農業の食糧砂漠化を防ぎ

  • that we've created.

    機能不全した食糧システムを 修正し始める必要があります

  • So maybe it seems like a really small countermeasure

    機能不全した食糧システムを 修正し始める必要があります

  • to a big, huge problem -- just go plant flowers --

    花を植えるだけなんて 大したことないように見えますが

  • but when bees have access to good nutrition,

    花を植えるだけなんて 大したことないように見えますが

  • we have access to good nutrition

    ハチが栄養を手に入れられるようになれば

  • through their pollination services.

    ハチの受粉を通して私達も 栄養を手に入れられるようになります

  • And when bees have access to good nutrition,

    ハチの受粉を通して私達も 栄養を手に入れられるようになります

  • they're better able to engage their own natural defenses,

    ハチが栄養を手に入れられるようになれば

  • their healthcare,

    何百万年も培ってきた免疫やヘルスケアを よりよく活用できるようになります

  • that they have relied on for millions of years.

    何百万年も培ってきた免疫やヘルスケアを よりよく活用できるようになります

  • So the beauty of helping bees this way, for me,

    何百万年も培ってきた免疫やヘルスケアを よりよく活用できるようになります

  • is that every one of us needs to behave

    こうした方法で ハチを助けることの素晴らしさは

  • a little bit more like a bee society, an insect society,

    誰もがハチの社会のように 振る舞う必要があることです

  • where each of our individual actions

    誰もがハチの社会のように 振る舞う必要があることです

  • can contribute to a grand solution,

    個々の行動が 大きな問題の解決に貢献します

  • an emergent property,

    個々の行動が 大きな問題の解決に貢献します

  • that's much greater than the mere sum

    これを創発特性といいますが

  • of our individual actions.

    個々の行動を単に合計したものより ずっと大きな成果が得られます

  • So let the small act of planting flowers

    個々の行動を単に合計したものより ずっと大きな成果が得られます

  • and keeping them free of pesticides

    だから花を植えたり 殺虫剤をなくすという小さな行動を

  • be the driver of large-scale change.

    だから花を植えたり 殺虫剤をなくすという小さな行動を

  • On behalf of the bees, thank you.

    大規模な変化への駆動力にしていきましょう

  • (Applause)

    ハチに代わってお礼を申し上げます ありがとうございました

  • Chris Anderson: Thank you. Just a quick question.

    (拍手)

  • The latest numbers on the die-off of bees,

    クリス・アンダーソン: ありがとうございました 少し質問してもよろしいですか

  • is there any sign of things bottoming out?

    ハチの死滅に関する最新の数字ですが

  • What's your hope/depression level on this?

    減少に歯止めがかかる兆候は見られますか?

  • Maria Spivak: Yeah.

    どういった見通しを持たれていますか?

  • At least in the United States,

    マーラ・スピヴァク: はい

  • an average of 30 percent of all bee hives

    少なくともアメリカでは

  • are lost every winter.

    毎年冬に全てのハチの巣の 平均30%が失われています

  • About 20 years ago,

    毎年冬に全てのハチの巣の 平均30%が失われています

  • we were at a 15-percent loss.

    約20年前は15%の減少でした

  • So it's getting precarious.

    約20年前は15%の減少でした

  • CA: That's not 30 percent a year, that's -- MS: Yes, thirty percent a year.

    だんだん危険になってきています

  • CA: Thirty percent a year. MS: But then beekeepers are able to divide their colonies

    CA: 年に30%ではなく それは― MS: いいえ 年に30%です

  • and so they can maintain the same number,

    CA: 年に30% MS: でも養蜂家達はコロニーを分割できますので

  • they can recuperate some of their loss.

    数を一定に調整できるのです

  • We're kind of at a tipping point.

    損失があっても回復できます

  • We can't really afford to lose that many more.

    我々は転換点にいます

  • We need to be really appreciative

    もうこれ以上失うことはできません

  • of all the beekeepers out there. Plant flowers.

    全国の養蜂家の方たちに本当に感謝しています

  • CA: Thank you.

    どうか花を植えてください

  • (Applause)

    CA: ありがとうございました

This is our life with bees,

翻訳: Hidehito Sumitomo 校正: Wataru Narita

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語 TED ハチ ミツバチ 殺虫 受粉 花粉

TED】マーラ・スピヴァク:ミツバチはなぜ消えていくのか(マーラ・スピヴァク:ミツバチはなぜ消えていくのか (【TED】Marla Spivak: Why bees are disappearing (Marla Spivak: Why bees are disappearing))

  • 5154 255
    許瓊文 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語