Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura

    書き起こし者。TED 翻訳者管理レビュアー。Mirjana Čutura

  • Humans do not see trees.

    人間は木を見ない。

  • They walk by us every day.

    彼らは毎日私たちのそばを通っています。

  • They sit and sleep, smoke and picnic

    座って寝て煙草吸ってピクニック

  • and secretly kiss in our shade.

    と私たちの陰で密かにキスをしています。

  • They pluck our leaves and gorge on our fruits.

    彼らは私たちの葉を摘み取って、私たちの果実をごちそうにしています。

  • They break our branches

    彼らは私たちの枝を折ってしまう

  • or carve their lover's name on our trunks with their blades

    恋人の名前を俺たちの幹に刻んだり、刃で俺たちの幹に名前を刻んだり

  • and vow eternal love.

    と永遠の愛を誓う。

  • They weave necklaces out of our needles

    彼らは私たちの針からネックレスを織っています

  • and paint our flowers into art.

    と、私たちの花をアートにペイントします。

  • They split us into logs to heat their homes,

    家を暖めるために丸太に分けてくれたんだ

  • and sometimes they chop us down

    時には切り刻まれる

  • just because they think we obstruct their view.

    視界を遮っていると思われているだけです。

  • They make cradles, wine corks, chewing gum, rustic furniture

    揺りかご、ワインのコルク、チューインガム、素朴な家具を作っています。

  • and produce the most beautiful music out of us.

    そして、私たちの中から最も美しい音楽を生み出します。

  • And they turn us into books

    そして、彼らは私たちを本に変えてしまう

  • in which they bury themselves on cold winter nights.

    寒い冬の夜に自分たちを埋葬するための場所。

  • They use our wood to manufacture coffins in which they end their lives.

    彼らは私たちの木材を使って棺桶を製造していますが、それは彼らの人生を終わらせるためです。

  • And they even compose the most romantic poems for us,

    そして、彼らは私たちのために最もロマンチックな詩を詠んでくれます。

  • claiming we're the link between earth and sky.

    私たちは地球と空を繋いでいると主張しています。

  • And yet, they do not see us.

    それなのに、彼らは私たちを見ていない。

  • So one of the many beauties of the art of storytelling

    だから、物語の芸術の多くの美しさの一つは

  • is to imagine yourself inside someone else's voice.

    は、誰かの声の中の自分を想像することです。

  • But as writers, as much as we love stories and words,

    しかし、作家としては、物語や言葉を愛するのと同じくらい

  • I believe we must also be interested in silences:

    沈黙にも関心を持たなければならないと思います。

  • the things we cannot talk about easily in our societies,

    私たちの社会ではなかなか話せないことを

  • the marginalized, the disempowered.

    疎外された者、権力を奪われた者。

  • In that sense, literature can, and hopefully does,

    その意味では、文学は可能であり、望ましくは可能である。

  • bring the periphery to the center,

    周辺部を中心に持ってくる。

  • make the invisible a bit more visible,

    見えない部分を少し見えるようにする

  • make the unheard a bit more heard,

    聞けないことをもう少し聞くようにする

  • and empathy and understanding speak louder than demagoguery and apathy.

    そして、共感と理解はデマゴギーや無関心よりも大きな声で語られます。

  • Stories bring us together.

    物語は私たちを一緒に連れてきてくれます。

  • Untold stories and entrenched silences keep us apart.

    語り継がれていない話や、内に秘められた沈黙が私たちを引き離しています。

  • But how to tell the stories of humanity and nature

    しかし、人間と自然の物語をどう伝えるか

  • at a time when our planet is burning

    地球が燃えている時に

  • and there is no precedent

    前例がない

  • for what we're about to experience collectively

    これから体験することに向けて

  • whether it's political, social or ecological?

    政治的、社会的、生態学的なものなのか?

  • But tell we must

    しかし、私たちがしなければならないことを教えてください。

  • because if there's one thing

    あるとしたら

  • that is destroying our world more than anything,

    それは何よりも私たちの世界を破壊している。

  • it is numbness.

    痺れます。

  • When people become disconnected, desensitized, indifferent,

    人は切断され、脱感作され、無関心になると

  • when they stop listening, when they stop learning

    聞くのをやめたら学ぶのをやめたら

  • and when they stop caring

    そして、彼らが気にしなくなったとき

  • about what's happening here, there and everywhere.

    あちこちで起きていることについて

  • We measure time differently, trees and humans.

    時間の測り方が違う、木と人間。

  • Human time is linear --

    人間の時間は直線的である--。

  • a neat continuum

    綺麗な連続体

  • stretching from a past that is deemed to be over and done with

    過ぎ去った過去からの脱却

  • towards the future that is supposed to be pristine, untouched.

    手つかずのままのはずの未来に向かって

  • Tree time is circular.

    木の時間は円形です。

  • Both the past and the future breathe within the present moment.

    過去も未来も、今この瞬間の中で息づいています。

  • And the present does not move in one direction.

    そして、現在は一方向には動きません。

  • Instead it draws circles within circles,

    その代わりに、円の中に円を描きます。

  • like the rings you would find when you cut us down.

    私たちを切り倒した時に 見つけるような指輪のように

  • Next time you walk by a tree, try to slow down and listen

    次に木のそばを歩くときは、速度を落として聞いてみてください。

  • because each of us whispers in the wind.

    それぞれが風の中で囁いているからだ。

  • Look at us.

    私たちを見て

  • We're older than you and your kind.

    俺たちはお前らより年上だぞ

  • Listen to what we have to tell,

    私たちが伝えるべきことを聞いてください。

  • because hidden inside our story is the past and the future of humanity.

    なぜなら、私たちの物語の中には、人類の過去と未来が隠されているからです。

Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura

書き起こし者。TED 翻訳者管理レビュアー。Mirjana Čutura

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます