字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -My first guest is an Oscar-winning actress, -最初のゲストはオスカー受賞女優です。 who stars in the new animated movie "The Croods: A New Age," 新作アニメ映画『ザ・クロッズ』で主演を務めた新時代 which is in theaters this Wednesday. は今週の水曜日に劇場で公開されます。 Here is our pal, Emma Stone. これが私たちの仲間、エマ・ストーンです。 Oh, Emma, it is so -- -Hello! エマ、それは... -Oh, you look fantastic. It's so good to see your face. -(美咲)すごいきれいだね顔が見れてよかった Thank you for being on the show. -Great to see your face. (達也)ありがとうございました (みのり)ありがとうございました-(達也)顔が見れてよかった Thank you for having me. This is so weird. 呼んでくれてありがとう変な感じですね。 I'm used to kind of, like, dancing on with you. 君と一緒に踊るのには慣れてるんだ -I know, right? Having an entrance theme. -(徳井)知ってますよね?入り口のテーマを持って Well, next -- next time. さて、次は...次の機会に。 Next time, we'll be in person. -Next time, yes. (達也)次回は直接会って (みのり)次回はね-(アルマン)次回はね (政子)次回はね -I know, I know. -This is the right -- -分かってる-これが正しい... -This is the right decision for now. -(山里)今はこれでいいんじゃないですか? -Thank you. Yeah. Good, good, good. -(アルマン)ありがとうございます(達也)ありがとうございます(アルマン)いいよ いいよ いいよ いいよ I want to get into -- There's a ton of stuff 私は... I want to talk to you about, but I wanted to ask you の話をしたいのですが、お聞きしたかったのは what you've been up to during quarantine, 隔離中に何をしていたのか and I was told by our producers to ask you this, と、プロデューサーさんに言われて聞いてみました。 because a lot of people are revisiting old hobbies, 多くの人が昔の趣味を再訪しているからです。 and then they said that you made me something と言われて、何か作ってくれたと言われました。 'cause you got into making bracelets? ブレスレット作りにハマったから? -I got into making bracelets, yes. -(美咲)ブレスレットを作るようになったんですよね I mean, I've been doing the kind of, like, typical, you know, っていうか、典型的なことをしてきたんだよ。 Zoom meetings, sleeping more than usual, ズームミーティング、いつも以上に寝る。 eating more than usual kind of thing, いつも以上に食べている but then I got into making, you know, like, でも、それからは、作ることに夢中になったんだ。 stretchy string and beaded bracelets. ストレッチの効いた紐とビーズのブレスレット -Now, I have it here. -(達也)今 ここにあるよ -And so I had to send one over to you. -だから、あなたに1つ送ったのよ -Now, did you sign this? -Yeah. -これにサインしたのか?-署名したか? [ Laughs ] -I love that. それはいいね。 -Okay. I'm glad you like it. -(美咲)オーケー 気に入ってもらえて よかったです -Can we see? I don't even know if I can zoom in, but... -(アルマン)見える?拡大できるかどうかも分からないけど -Can you see? -見える? It just says, "Bracelet for Jimmy." 「ジミーにブレスレットを」と書いてある -"Bracelet for Jimmy." [ Laughs ] -"ブレスレット・フォー・ジミー"[ Laughs ] It's so good. -Yeah. (アルマン)いいね (政子)いいね-(アルマン)うん -I'm wearing it. -Just "Jimmy" felt boring, -着るよ-"ジミー "だけではつまらないと思った so that's the bracelet that's for you. そのブレスレットはあなたのためのものです。 -Look at this guy. -こいつを見ろ -You can always wear your Bracelet for Jimmy. -ジミーのために ブレスレットを身につけておけばいい -Look at that. Bracelet for Jimmy. -見ろよジミーにブレスレットを -It's so stupid. -It's so good. -(徳井)バカだね (馬場園)バカだね-(山里)いいですね (徳井)いいですね It's cutting off my circulation, so I have a dead hand now. 循環を断ち切っているので、今は手が止まっています。 -Okay, good. That was the intention. -(達也)オーケー いいよそのつもりだったんですね。 If you need to get your blood drawn or anything at any point, 何かの拍子に採血とか必要になったら you can use it as a tourniquet. [ Laughter ] 止血帯として使えます。[ Laughter ] -I might, actually. You never know. -そうかもしれませんね(アルマン)そうかもしれませんね In quarantine, have you got hooked on any new shows? 隔離された中で、何か新しい番組にはまったのか? What have you been doing? What have you been watching? 何をしていたの?何を見ていたの? Tell me. -I watched a lot of shows. (美咲)教えて-(アルマン)何回も見てたよ (政子)うん I hear that "The Queen's Gambit" is very good, クイーンズ・ギャンビット』はとてもいいらしいですね。 and I have not watched that yet, but -- まだ見てないけど... -Me neither. I tried a little bit. -(アルマン)俺もだよ (政子)俺もだよ(アルマン)ちょっとやってみた -You did? What happened? -(アルマン)やったの?何があったの? -Well, I thought it was going to be about royals or something. -王族とかの話かと思ってましたよ That type of queen. -It's about chess. (徳井)あのタイプのクイーンですね (山里)チェスのことですよ-(徳井)チェスのことですよ -Yeah. -Right? -(速人)そうだよね (理子)でしょ? -Yeah. -Oh. -(政子)そうだね (アルマン)あっ Somebody doesn't like chess. チェスが嫌いな人がいる -It's not that I don't like chess. -チェスが嫌いなわけじゃないんだよね I just don't know if it's my go-to thing to watch. ただ、私が見に行くものなのかどうかはわからないのですが。 It's not your -- you're not, like, searching for hobbies. 趣味を探しているわけでもないし -I can watch anything. Chess isn't on the list. -何でも見れるチェスはリストに入ってない It's not an any -- -You're not gonna choose chess. チェスは選ばないだろ I hear you. I understand. 聞いてるよ私は理解しています。 -I pay, you know, $20 a month for Netflix. -ネットフリックスで月20ドル払ってるんだよ You know, there's things I want to see, but chess -- 見たいものはあるけど、チェスは... -You want some bang for your buck. -儲けが欲しいのか? I hear what you're saying. -That's what I'm talking about. 言いたいことは分かる-(達也)そういうことだよ But I'm clearly wrong, 'cause everyone loves it. でも、みんなに愛されているから、明らかに間違っている。 And so I'll get into it eventually. で、そのうちハマるんだよね。 -I know. Everybody does love it. -(徳井)知ってますよみんな好きなんだよ I'm actually very excited to watch it. 実は見ていてワクワクしています。 But I've been watching a bunch of different stuff. でも、いろいろ見てきました。 I watched all of -- My favorite show "Search Party," 好きな番組は全部見たわ which is -- not everybody knows this show. 誰もがこの番組を知っているとは限らない It's amazing. I watched all of it in one day, 凄いですね。一日で全部見ました。 accidentally, when it came out in June, たまたま、6月に出たときに and then I was like, "I wish I had stretched it out more." で、"もっと伸ばしておけばよかった "と思った。 But now I just discovered しかし、今、私は発見しました。 "The Real Housewives of Salt Lake City." "ソルトレイクシティのリアル主婦たち" That's new. Have you seen it yet? (達也)新しいね (みのり)新しいねもう見た? -No, I have not seen that. -いや、見てないですね。 -Oh, boy, do you need to watch it. -見た方がいいよ Oh, yeah. -Salt Lake City? そうなんだ-ソルトレイクシティ? -Salt Lake City. -See, this is why I ask. -ソルトレイクシティ-これが私が聞いた理由です Only two episodes are out so far. 今のところ2話しか出ていません。 I don't really watch a lot of reality TV, actually. 実はリアリティのあるテレビはあまり見ないんです。 I haven't really watched 本当に見たことがない too many "Real Housewives" franchises. あまりにも多くの "リアル主婦 "フランチャイズ。 -Oh. -But Salt Lake City -ああ-でもソルトレイクシティ is incredible, because you add the Mormon element to it, はモルモン教の要素を加えているので、信じられません。 and it's just -- Like, there's the typical そして、それはただ... kind of, like, judgment of each other and fights, なんだか、お互いを判断して喧嘩しているような。 but when you throw God in the mix, and you're like, でも、神が混ざった時には "That's not what he would want"... "それは彼が望んでいることではない "と... -Wow. -...it really takes it -うわー-それは本当に to another level. を別のレベルへ。 Also, some of them drink, some of them don't. また、飲む人もいれば飲まない人もいます。 -Of course. -Because of Mormonism. -もちろん-モルモン教のせいでね And then they're skiing all the time and there's a lot of -- そして、彼らはいつもスキーをしていて、たくさんの... -So there's ski bunnies. -There's ski bunnies. -(山里)スキーバニーがいるんですね (徳井)スキーバニーがいる-(美月)スキーバニーあるよ (みのり)スキーバニーあるよ I really think you're gonna be into it. 本当にハマると思います。 -I will love it. -The drama is extreme. -(トリンドル)好きになります-(YOU)ドラマが過激ですね There's a woman that, they're in a huge fight ある女性がいて、彼らは大喧嘩をしています。 because she told her that she smelled like a hospital. 病院の匂いがすると言っていたからです。 And that is the root of their fight. そして、それが彼らの戦いの根源です。 -[ Laughs ] -Can you imagine? -想像できる? -That's a good dis, though. -Yeah. -(美咲)いいディスだけどね-(アルマン)そうだね -Ooh. -Really, really good dis. -(徳井)うわー (馬場園)本当にいいですね -Wow! Got under her skin. -うわー!彼女の皮膚の下に入った That really bothered her. -She had been at the hospital. それがすごく気になってたんですよね-(山里)病院に行ってたんですよ (徳井)そうなんですよ -That really got to her. -I mean, come on. -(徳井)あれはマジでヤバかったですよね-つまり... -That got to her. -It really got to her. -(徳井)あれがね (馬場園)あれがね...-(山里)本当にそうですよね (徳井)本当にそうですよね Yes, it's bad. はい、悪いですね。 -I watched a little bit of "Unforgiving." -"許されざる者 "を見たよ The first two -- Is it "Unforgiving?" 最初の2つは... "容赦ない "ですか? On HBO, with Nicole Kidman? -The Clint Eastwood movie? HBOでニコール・キッドマンと?-クリント・イーストウッドの映画? No. Yeah, "The Unforgiven." そう "許されざる者 "だ It's now a sitcom. 今ではシットコムになっています。 -Oh, so a little bit of "Unforgiven." -"許されざる者 "を少しね -[ Laughs ] -Of what -- which one is it? -どっちなんだ? -Is it "Unforgi--" There's no one here to ask. -"アンフォルギ "ですか?聞く人がいない The Nicole Kidman, Hugh Grant show. ニコール・キッドマン、ヒュー・グラントのショー。 -Oh! Oh! -"Unfollowing"? -フォローされてない? -"The Undoing." -Yes. -"取り返しのつかないこと"-はい -Is that what it's called? -It's "The Undoing." -そう呼ばれているのか?-それは「取り返しのつかないこと」です -"The Undoing." Because maybe he did something -"取り返しのつかないこと"彼は何かをしたのかもしれない he shouldn't have been doing. 彼はやってはいけないことをしていた -Yeah, and that's not very cool. -(山里)そうですよね (徳井)それにカッコ悪いですよね But let's watch and see what happens. でも、どうなるかは見守りましょう。 -Or did he not do something? -何かしなかったのか? Who's doing that needs to be undid? 誰がやってるんだ? -What needs to be undone? -何を元に戻す必要があるのか? -Oh, this one -- "Undone" -- I would've liked that. -"Undone "の方が良かったな That's a good title. -Is it called "The Undone"? いいタイトルですね-"元に戻す "って言うんですか? -It should be. But it's great. -(徳井)そうなんですよね (馬場園)そうなんですよね(達也)でも すごいよね -Oh, is it? Okay. All right. -(美咲)あっ そうなの?(美咲)そうなの?(速人)はい I need to watch that. I love Nicole Kidman. 見たいわニコール・キッドマンが大好きです。 -Dude, she's hitting homers. She's fantastic. -本塁打を打ってるぞ(山里)すごいですね (YOU)すごいですね -Oh, she's just like a -- -It's almost -- -彼女はまるで... -That was like when we used to watch "Downton Abby," -"ダウントン・アビー "を見てた時みたいだな and you would just watch -- It was Maggie Smith, right? マギー・スミスだったよね? Going, like, hitting it right out of the park, every line, 公園の外に出て行くような感じで、すべてのラインを打っていく。 just soaring over the -- -Every -- This one -- 宙を舞うように... -Unbelievable. -Wait till you see this. -信じられない-これを見るまで待ってくれ You won't even believe. You'll be like, "Oh, yeah. 信じられないでしょうね。あなたは「ああ、そうなんだ。 Nicole Kidman just stole the show." ニコール・キッドマンはショーを盗んだ" -She's already ridiculous. -Yeah. It's totally ridiculous. -(山里)もうバカバカしいですよね (YOU)バカバカしいですよね-(徳井)バカバカしいよね (YOU)バカバカしいよね I'm like, "Oh." She's coming on soon. "あっ "ってなったもうすぐ彼女が出てきます。 I want to talk to her about that. そのことを彼女と話してみたいと思います。 'Cause it's almost like, when you see it you'll be like, それを見た時には、そう感じるだろう。 "Oh, my God. That's a movie star." "あぁ、なんてことだ映画スターだ" -What are any of us doing this for? -何のためにやってるんだ? -Why are we doing this? -なぜこんなことを? -When she's out there doing that. -(徳井)それをやってる時はね -Oh, stop it. You are you. -やめてよあなたはあなたよ I mean, I can go through my list of my favorite -- 私のお気に入りのリストを見ても... -Jimmy, do you think I'm good? [ Both laugh ] -ジミー、俺はいいと思うか?ジミー、私はいいと思う? -"Am I pretty -- Am I pretty -- Am I a pretty girl?" - "私は可愛いわ...私は可愛いわ...私は可愛いわ...私は可愛いわ...私は可愛いわ?" -"Don't you think -- I -- -[ Laughing ] -笑)。 Smoking. 喫煙者。 Dude, you know what was on the other day? おい、この前のは何だったか知ってるか? -"It's been a long time." What? -"お久しぶりです"(アルマン)え? "Easy A" was on the other day, and I was like -- "Easy A "が先日流れていたんですが、私は... That's probably been almost probably 10 years, I think, おそらく10年近く経っているのではないでしょうか。 since I first probably met you, and that movie was fantastic. あなたに初めて会った時から、その映画は素晴らしかったわ。 -10 years. Well, I met you before "Easy A," didn't I? -10年だ"イージーA "の前に会ったよね? Was that the first time I ever met you? 初めて会ったのはそれが初めてだったかな? -No. Maybe right before. -(アルマン)いや ちょっと前かな -Yeah. But I -- Yes. -ええでも私は... It's been 10 years, which is so surreal. 10年も経っているなんてシュールですね。 And it also is -- Oh, this was another thing そして、それはまた...ああ、これは別のことだった。 I was talking to your producers about. プロデューサーさんと話をしていて I was like, "Oh, when 'Easy A' came out, 私「あ、『イージーA』が出てきた時にね。 right around the same time is when I got my tattoo," "同じ時期にタトゥーを入れたのは" and then I got into -- my whole family has this tattoo, 家族全員がこのタトゥーを持っているんだ and I told them what's been happening with it, と、今までの経緯を話しました。 which is that it's supposed to be the size of a pencil, というのは、鉛筆の大きさを想定しているということです。 like pencil-thin drawing, 鉛筆のような細さで描いたような and this is what's been happening to it そして、これが今までのところ over the past 10 years. -It's growing? この10年間で-伸びてるの? -This is my marker of time. -What are they? -これは私の時間の目印だ-これは何だ? Are they chicken hands? Chicken feet? チキンの手?チキンの足? -They're blackbird feet. -ブラックバードの足だ And everyone in my family has them, and theirs look like 私の家族はみんな持っていて、彼らのはまるで they're fading away, they're so thin. 薄っぺらくなってきている。 And mine has just bled out, and by the time I'm 80, 私のは血が出て80歳になる頃には I'm gonna have a black bar against my wrist. 手首に黒い棒を当てて It is so ridiculous how bad this is getting. こんなにひどいことになっているのは滑稽だ。 [ Laughter ] [ Laughter ] -What are you gonna do? -Like the rings on a tree. -何をする気だ?-木の輪のように I now know that it's been 10 years since "Easy A." "イージーA "から10年が経ちました。 -You got your Golden Globe nomination for "Easy A." -"イージー・エイ "で ゴールデン・グローブ賞にノミネート What do you remember from that experience going to the Globes? グローバル・グローブ賞に行った経験で覚えていることはありますか? Who'd you go with? -I went with my mom. 誰と行ったの?-(アルマン)お母さんと行った (政子)お母さんと行った That was my first time going to the Golden Globes. 初めてゴールデングローブに行った時のことです。 It was very, very, very exciting, とても、とても、とても、盛り上がっていました。 and so I took my mom with me. ということで、母を連れて行ってきました。 And I feel like I've already told this story before, そして、前にもこの話をしたような気がします。 but we sat next to Angelina Jolie and Brad Pitt. でも、アンジェリーナ・ジョリーとブラッド・ピットの隣に座った。 -[ Gasps ] -Did I ever tell you this story? -この話をしたことがあるかな? -Never! -Oh, my God. -絶対に!-何てこった We were like, "Of all people to be sitting next to 私たちは、「誰よりも隣に座っている人たちの中で at that kind of a show, whoa." -Yeah. "あの手のショーで" "おっと"-(山里)そうですね -And my mom never drinks, and she had champagne that night, -母はお酒を飲まないし シャンパンも飲んでたわ which was, you know, probably not the best idea, それは、たぶん、最良のアイデアではなかった。 but she was having a wonderful time. と言っていましたが、彼女は楽しく過ごしていました。 -I love mom. -And she started asking -ママが好きなんだ-尋ねてきたんだ Angelina Jolie, like, "Do you have kids? アンジェリーナ・ジョリー、「子供はいるの? Do you have kids? Are you, like -- 子供はいるの?あなたは... What do you guys -- So you --" あなたたちは何を...あなたは... And I was like, "You have got to be out of your --" 私は、「あなたは、あなたの外に...」って感じでした。 She completely knew, but she was, like, 彼女は完全に知っていたが、彼女は、まるで、そうだった。 making small talk about the kids. 子供のことで世間話をする "How old are they? What are their names?" "彼らは何歳?名前は? She knew everything. -Yeah. (徳井)何でも知ってたんですね (山里)そうですね-(山里)そうですね -But they were so nice. They were so nice. -(山里)でもよかったですね (徳井)よかったですね(徳井)いい人たちだった (馬場園)いい人たちだった -Yeah. She is cool. -We had a blast. -(馬場園)そうだね(馬場園)カッコいいですね-(山里)楽しかったですね (トリンドル)楽しかったです We had a really good time. That was a very fun night. 本当に楽しい時間を過ごせました。とても楽しい夜でした -That's so fun. I want to talk to you about -(達也)楽しいね (悠里子)うん(美咲)うん (速人)話がしたいんだけど "The Croods: A New Age" when we come back. "ザ・クロッズ私たちが戻ってきたら "新時代 Is that cool? Stick around? かっこいい?ここにいてくれる? -No. No. -Real fast. -ダメだよ We won't even know we're gone. -No, I don't want to. 私たちがいなくなったことに気づかないわ-いや、気づかれたくない -I just came to talk. -Let's just talk. -(達也)話があるから来たんだよ (みのり)話があるから来たんだよ-(アルマン)ちょっと話そうよ (政子)話そうよ -Oh, okay! All right. All right. Fine. Fine. Fine! -オーケー!オーケー!(美咲)いいよ (政子)いいよいいわよいいぞいいぞ! More with Emma Stone when we come back, everybody. 戻ったらエマ・ストーンの話をしましょう、皆さん。 Come on back. 戻ってきて Look at that. あれを見てください。 ♪♪ ♪♪
A2 初級 日本語 徳井 山里 ブレスレット 達也 美咲 政子 エマ・ストーン、初のゴールデングローブ賞でブラッド・ピット、アンジェリーナ・ジョリーと隣り合わせに (Emma Stone Sat Next to Brad Pitt and Angelina Jolie at Her First Golden Globes) 56 3 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語