字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -Guys, have you ever seen a photo in the news -ニュースで写真を見たことある? and think the headline could be so much better? 見出しはこれくらいでいいのかな? I'll show you what I mean. It's time for "News and Improved." 話題になっていることをご紹介します。"ニュースと改善 "の時間です。 -♪ News and Improved ♪ -彡 彡 彡 彡 彡 彡 彡 彡 彡 彡 彡 彡 彡 彡 彡 -For example, check out this first photo. -例えば、最初の写真を見てみてください。 The original headline was "Trump Greets Supporters." 元の見出しは "トランプ氏が支持者に挨拶" That headline could definitely be improved, その見出しは確かに改善されるかもしれません。 because if you only looked at the photo, だって写真だけ見たら the headline could have been, 見出しはこうだったかもしれない "Drunk Friend Signals 'All Good' from Back of Cop Car." "酔っぱらいの友人は 警官の車の後ろから合図を送った" [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] Check out this next photo here. The original headline was, 次の写真はこちらをご覧ください。元の見出しは "Giuliani Gives Press Conference," "ジュリアーニ記者会見" but if you only looked at the photo, でも、写真だけ見たら the headline could have been, 見出しはこうだったかもしれない "Just For Men Urges Customers to Follow the One Box a Day Rule." "ジャストフォーメンは1日1箱ルールに従うように顧客に呼びかけている" [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] Honestly, it looks like soy sauce. 正直、醤油にしか見えない。 -Yeah. -Up next, this headline says, -次の見出しにはこう書いてある "Biden Names First Cabinet Pick." "バイデンが初の閣僚指名" The headline could have been, 見出しはこうだったかもしれない。 "Man Tells Gripping Story about Recent Prostate Exam." "男が最近の前立腺検査の話をする" See how it is? The headline -- どうかな?見出しは... [ Laughter ] [ Laughter ] The next headline was, 次の見出しは "McConnell Proposes Shifting Funds." "マコーネルは資金移動を提案している" Come on. The headline could have been, 勘弁してくれよ見出しはこうだったかもしれない "Turkey Gives Closing Argument "トルコが閉会の弁論 on Why He Should Be Spared This Year." "なぜ彼は今年、覚悟を決めなければならないのか" [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] This next headline was, "Medvedev Wins Paris Masters." 次の見出しは "メドベージェフがパリ・マスターズで優勝" The headline could have been, 見出しはこうだったかもしれない。 "Man Vows Never Again to Go on Amazon While Drunk." "男は酔っぱらったままアマゾンに行くことは 二度とないと誓う" "The heck is it? "彡(゚)(゚)(゚)(゚)(゚)(゚)「なんだ? Tie rack?" タイラックは? Next headline was, 次の見出しは "Iowa Celebrates After Winning Touchdown." "アイオワはタッチダウンの後 祝杯をあげます" Headline could have been, 見出しはそうだったかもしれない "Iowa's had the Time of Their Lives "アイオワ州では、今までの人生の中で最高の時を過ごしました。 and They've Never Felt This Way Before." "今までこんな風に感じたことがない" [ Applause ] [ Applause ] The next headline was, "Harris Briefed on Economy." 次の見出しは "ハリス、経済について説明を受けた" The headline could have been, "Woman Starting to Worry 見出しは「女性が心配し始めた」だったかもしれません。 About Friend Who Went to Bathroom 20 Minutes Ago." "20分前にトイレに行った友人について" [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] Next headline was, "NASA Teams Up with Space-X." 次の見出しは「NASA Teams Up with Space-X」。 Headline could have been, 見出しはそうだったかもしれない "Old Navy Announces New 'Pandemic Chic' Line." "オールドネイビーが新ライン「パンデミックシック」を発表" [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] The next headline was, "Chinese Demand for Crops Increases." 次の見出しは "中国の農作物需要が増加 "でした。 Headline could have been, 見出しはそうだったかもしれない "Man Again Miscalculates How Much Pasta to Put in the Pot." "男はまたもやパスタの量を誤算している" [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] I don't know. 知る由もありません。 That much? Way too much. そんなに?多すぎる Did you ever buy those -- それを買ったことは... I bet you bought one. -What? 買ったんじゃない?-(アルマン)え? -One of those -- They almost look like a ruler -定規のような形をしています or something like that, that have holes in it, とか、穴が開いているようなもの。 and you put the pasta in the holes 穴にパスタを入れて that measures out how much -- 幾ら -Yeah, I know. No, no. -知ってるよいやいや、そうじゃないですよ。 -Have you bought one? -No. -買ったの?-買ったことは? -I think Questlove has. -クエストラブは持っていると思います。 -Yeah, I just take a handful of pasta, snap it in half, -パスタを一掴みで 真っ二つに折って and go for it. と、それを目指してください。 -Why do you snap it in half? -なぜ半分に折ったの? -I don't like super long noodles, you know? -超長い麺は苦手なんだよね。 -You're in the wrong game, dude. -ゲームを間違えてるよ [ Laughter ] [ Laughter ] You don't want to, like, do, "Lady and the Tramp" stuff? "レディー・アンド・ザ・トランプ "みたいなのは嫌なのか? -I mean, nah, no, especially not during COVID. -いや、特にCOVIDの時はね。 [ Laughter ] [ Laughter ] -I'm talking about with your family, -ご家族のことを言ってるんですよ your wife, Michelle. -I mean, yeah. 奥さんのミシェル-つまり、そうだ。 Hey, man, anybody can get sick now. おい、今は誰でも病気になるぞ。 [ Laughter ] [ Laughter ] No, man. いや、男だよ。 -That's the only way I eat my pasta now. -今のパスタは それしか食べられないからね -Oh, yeah? -Mm-hmm. -(山里)あっ そうなんですか?-うーん There's one giant noodle in a bowl, 巨大な麺が1つ入っています。 and takes me and my wife about three hours. Yeah. 私と妻とで約3時間かかりますそうだな [ Laughter ] [ Laughter ] -Do you use a spoon to swirl your pasta around the fork or -- -スプーンでパスタをフォークで振り回すのか、それとも... -That is a good question. I -- -いい質問だI -- Clearly, you don't, 'cause you have too short pasta. 明らかにパスタが短すぎるからダメなんだよな But -- しかし... But I -- Yeah, I started doing it, でも私は...そう、私はそれを始めたの。 and it kind of used to make my dad mad for some reason. 親父を怒らせていたんだよ [ Laughter ] [ Laughter ] It's like, "Why are you getting mad?" "何で怒ってるの?"みたいな感じで He's like, "No one does that. You don't have to do that." 彼は "誰もそんなことしないよ。"そんなことしなくていいよ" I go, "I don't have to do it, but I'm doing it." "やらなくてもいいけど、やっている "と行く。 And then my mom was like, "Jimmy's been to Italy, そしたら母が「ジミーはイタリアに行ったんだよ。 so I think that's what they do." "それが彼らの仕事だと思う" [ Laughter ] [ Laughter ] So, yeah. It think it was the thing like, だから、ええ。それは、それのようなものだったと思います。 "Oh, Mr. Big Shot." -Show off. "大物さん"-見せびらかせ -"You going to teach me how to eat pasta now, Mr. Big Shot, -ーー「今からパスタの食べ方を教えてくれるのか、大物さん。 huh? Go get me a beer!" ≪(渡真利)えっ?"ビールを取って来い!" No. [ Laughter ] No. [ Laughter ] Yeah, I'm just kidding. ああ、冗談だよ。 This next headline was, "Pompeo Visits Middle East." 次の見出しは "ポンペオ 中東訪問" Headline could have been, "Dad Bans Sleepovers 見出しは、 "お父さんはお泊り旅行を禁止する "となっている可能性があります After Getting Pranked Into Gluing Hand To Head." "イタズラされた後、手と頭を接着する" [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] "Reginald!" "レジナルド!" -[ Laughs ] That's your kid's name? -それが子供の名前か? -Yeah, Reginald is the -- -レジナルドは... [ Laughter ] [ Laughter ] "Reginald! "レジナルド! No more sleepovers." "お泊りはもういい" Finally, this headline was, 最後に、この見出しは "Rockefeller Center Christmas Tree Arrives." "ロックフェラーセンターのクリスマスツリーが到着" Headline could have been, "Year Summed Up in Tree." 見出しは "今年は木に集約された "だったかもしれない。 There you go. That's all the time we have これでいいわこれで全部だ for "News and Improved." "ニュースと改善 "のために
B2 中上級 日本語 見出し パスタ laughter しれ 写真 買っ ニュース&改良されています。オールドネイビーが新ライン「パンデミックシック」を発表 (News & Improved: Old Navy Announces New "Pandemic Chic" Line) 7 0 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語