Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey, guys, look at my new place.

    ねえ、みんな、私の新しい場所を見て。

  • So the goal for today's video is to give some value, even if just to a couple to you.

    だから、今日の動画の目標は、たとえカップルであっても、あなたに何らかの価値を与えることです。

  • All that I ask in this is that you watch it to the end and that you're kind to each other.

    この中でお願いしたいのは、最後まで見てくれて、お互いに優しくしてくれることです。

  • So that being said, it has been a while since we've had the opportunity just to do a sit and talk video.

    そう言われてみれば、久しぶりに座って話すだけのビデオをやる機会があった。

  • But I figured this was gonna be a really good topic for it.

    でもこれがいい話題になると思ったんだ

  • We're talking today about being lonely in Japan and some of the things that can lead up to that and some stuff that you can do.

    今日は日本で孤独であることと、それにつながることや、できることがあるという話をしています。

  • But I kind of want to start by painting a little bit of a picture.

    でも、ちょっとだけ絵を描くことから始めたいんです。

  • So for the sake of imagination, let's say that you've made the commitment.

    では、想像のために、公約を立てたとしましょう。

  • You've decided to move to Japan.

    日本への移住が決まったんですね。

  • You save up your money and you take the plunge.

    お金を貯めて思い切って

  • But shortly after getting here, you start to realize that making friends and meeting people is a bit more of a challenge than you initially anticipated it to be.

    しかし、ここに来て間もなく、友達を作ったり、人に会ったりするのは、最初に予想していたよりも少し難しいことに気付き始めます。

  • And in a very short period of time, you start finding yourself feeling lonely and isolated.

    そして、非常に短い期間で、あなたは孤独と孤立を感じ始めます。

  • It's not just you.

    あなただけではありません。

  • It happens.

    そんなこともあります。

  • Ah lot.

    ああ、飛行か。

  • And that's kind of what I want to talk about today.

    今日はそういう話をしたいと思います。

  • So this entire topic came up because about a week ago I was at an event where I had the opportunity to meet a lot of people who had just came to Japan.

    この話題が出てきたのは、一週間ほど前に日本に来たばかりの人たちと会う機会があったイベントに参加したからです。

  • Hi, guys.

    こんにちは、皆さん。

  • It was great meeting you, by the way and fairly early on in our conversation, this topic came up and what leads to it and what you can do, Thio combat it.

    それはあなたに会えてよかった、ところで、かなり早い段階で私たちの会話の中で、このトピックが出てきて、何がそれにつながるのか、あなたは何ができるのか、チオはそれを戦う。

  • And I thought it was a really great conversation.

    そして、本当に素晴らしい会話だと思いました。

  • This topic itself is all too real.

    この話題自体がリアルすぎる

  • And for a lot of people, loneliness is going to hit hard.

    そして、多くの人にとって、寂しさは大きな打撃となるでしょう。

  • Like you're not just moving to a new country or in general to a new place where you might not know that many people.

    新しい国や一般的な場所に引っ越すだけじゃなくて、そんなに多くの人を知らないかもしれない場所に引っ越すのと同じように。

  • But you're also separating from the people that you do know and that you've grown up with whether it be family or friends, combined with the fact that the longer you're away from home, the more stuff back home you're gonna miss, whether it be weddings or events, birthdays or, in the worst case scenario, even the passing of loved ones like you might not be able to get back for some of those important moments.

    しかし、あなたはまた、あなたが知っている人や一緒に成長してきた人たちとも離れています、それが家族であろうと友人であろうと、家を離れている期間が長くなればなるほど、結婚式やイベント、誕生日、最悪の場合は愛する人が亡くなってしまっても、大切な瞬間のために戻ってくることができないかもしれないという事実と相まって、家を離れている期間が長くなればなるほど、より多くのものが家に帰ってこなくなってしまいます。

  • I've been in Japan now over 10 years, and I've missed Mawr than my fair share.

    日本に来て10年以上経ちますが、公平な取り分よりもモーアを見逃してしまいました。

  • All things considered, it's pretty easy for the dream of living in Japan.

    なんでもかんでも、日本に住む夢はかなり簡単です。

  • Thio turn into the nightmare of being isolated in Japan.

    ティオが日本で孤立する悪夢に変わる

  • All of this kind of reminded me of a story from a couple of years back when one of my friends moved from Canada to Japan and ended up leaving a few short months later because he found himself being really detached and lonely, not having a good time in Japan at all.

    この話を聞いていると、数年前にカナダから日本に引っ越してきた友人の一人が、数ヶ月後に帰国した時の話を思い出しました。

  • And I think a lot of it came down to falling into bad habits or bad routines like many of us do.

    そして、多くの人がそうであるように、悪い習慣や悪い習慣に陥ってしまったのだと思います。

  • And I've spent a lot of time over the years thinking about this and talking to other friends about what led to this individual's eventual departure.

    そして、この個人の最終的な出発に至った経緯について、私は長い時間をかけてこのことを考え、他の友人たちと話し合ってきました。

  • And hopefully what's distilled from this over the years will be able to give you a little bit of value.

    そして、うまくいけば、何年もかけて蒸留されたものが、あなたに少しでも価値を与えてくれることを願っています。

  • So starting by getting one of the most obvious ones out of the way the language barrier, especially if your goal is to make his many Japanese friends as possible.

    だから、あなたの目標が可能な限り彼の多くの日本人の友人を作ることである場合は特に、言語の壁から最も明白なもののうちの1つを取得することから始まります。

  • The language barrier can feel like a really big one, and I've advocated time and time again that you don't need to be able to speak Japanese before you move here.

    言葉の壁は本当に大きなもののように感じることがあり、私は何度も何度も何度も主張してきましたが、ここに来る前に日本語ができる必要はないと。

  • Obviously, unless your goal is to be able to connect with and meet as many Japanese people is possible.

    明らかに、あなたの目標は、できるだけ多くの日本人とつながり、出会うことができるようになることでなければ、です。

  • That obviously changes things a little.

    それは明らかに状況を少し変えます。

  • Now, studying before you come can have its benefits.

    さて、来る前に勉強しておくとメリットがあります。

  • Or even joining a language school while you're here may introduce you to a like minded people.

    また、滞在中に語学学校に入っても、同じような考えの人を紹介してくれるかもしれません。

  • But more than anything, I would hope that it would give you the inspiration that you need to go out and use the Japanese that you've learned.

    しかし、何よりも、学んだ日本語を使って外に出ていくために必要なインスピレーションを与えてくれることを期待しています。

  • It's kind of like when when you get a new car, you'll find any excuse to go out and drive it.

    新しい車を手に入れた時のようなもので、外に出て運転するためにどんな口実でも見つけてしまいます。

  • Every time I learned something new in Japanese, I can't wait to get out there and use it or put myself in a situation where I have the opportunity to use it.

    日本語で新しいことを覚えるたびに、早く外に出て使ってみたり、使う機会がある状況に自分を置いてみたりしています。

  • And that's one of the biggest benefits of studying Japanese while you're here.

    そして、それが日本にいながら日本語を勉強する最大のメリットの一つです。

  • Hopefully, it keeps you motivated and on your toes to meet people and use that Japanese.

    願わくば、それがあなたのモチベーションを維持し、人と出会い、日本語を使うためにあなたのつま先にあることを願っています。

  • But whether you speak Japanese or not, there's a second really big problem that I think a lot of people fall victim Thio I'm just gonna put it really simply go out, do something.

    でも、日本語を話せるかどうかは別として、多くの人が被害者になってしまう大きな問題があると思います。

  • Ideally with people.

    人と一緒にいるのが理想です。

  • One of the most common pitfalls that I see people falling into again and again and again is the pitfall of going to work and coming home and letting your entire life revolved around that hobbies could be an incredible gateway into meeting a community of people that you otherwise wouldn't meet.

    私は人々が何度も何度も何度も何度も何度も陥るのを見る最も一般的な落とし穴の一つは、仕事に行って家に帰ってきて、趣味がなければ会うことのない人々のコミュニティに会うための信じられないほどのゲートウェイになる可能性があることを中心にあなたの人生のすべてを回転させることです。

  • My very first hobby in Japan that led to me meeting people and making friends was festivals.

    私が日本で人と出会い、友達を作るきっかけとなった最初の趣味はお祭りでした。

  • And then after that, I got into cars and drifting.

    その後、車やドリフトにハマっていきました。

  • And then after that was the shamisen and then photography in each and every one of these lead to me meeting a group or community of people that really helped me build out a life here in Japan.

    その後、三味線を始め、写真を撮るようになってからは、日本での生活を築いてくれたグループやコミュニティとの出会いがありました。

  • And that leads me to another really big one, which is building a balanced life, not putting all of your eggs or effort into one basket, whether it be work or one of your social circles or you're running club or whatever it is because not everybody is here for the long term.

    それは、バランスのとれた人生を築くことです。仕事であれ、社交界であれ、クラブ活動であれ、何であれ、すべての卵や努力を一つのカゴに入れないことです。

  • In fact, a really, really common struggle that I see is there's Ah lot of people who are on Lee here for a year or six months, or maybe a year and a half on a working holiday or something like that.

    実際、私が見てきた中で、本当によくある葛藤は、1年か6ヶ月間、あるいは1年半のワーキングホリデーのようなもので、リーにいる人たちが多いということです。

  • And I see a lot of newcomers coming to Japan and complain that the MAWR longer residents can be unapproachable or snobbish.

    そして日本に来たばかりの新参者を見ていると、MAWR長者の住人が無愛想だったり俗物だったりして文句を言っているのをよく見かける。

  • And then I see the same long term residents.

    そして、同じ長期滞在者を見ると

  • They're talking about being openly unwilling to commit to a friendship with somebody that they know is only gonna be here for a short period of time.

    短期間しかいないと知っている誰かとの友情にコミットすることを公然と望んでいないと話しています。

  • And more often than not all of this starts to lead the finger pointing and blame and blame leads to excuses.

    そして、多くの場合、このすべてが指差しや非難や非難を言い訳に導くことから始まります。

  • And that's another really, really big What excuses tend to be the easy way out.

    そして、それはまた別の本当に、本当に大きな何が言い訳になりがちなのか。

  • And I've seen a lot of people end up isolated or leaving Japan and making excuses the whole way out.

    孤立したり日本から出て行って言い訳して終わる奴も多いしな

  • I don't speak Japanese or I'm too busy with work or things.

    日本語が話せないとか、仕事とかで忙しすぎるとか。

  • They're too expensive or even something really super simple, like getting dark as early as it does around the winter, like I'm from Canada.

    彼らはあまりにも高すぎるというか、私がカナダから来たように、冬になると早くも暗くなってしまうような、本当に超単純なことでさえも。

  • So it gets dark fairly late, thanks to daylight savings time.

    サマータイムのおかげでかなり遅くまで暗くなるんですね。

  • But here in Japan, around 44 30 p.

    しかし、ここ日本では、44時半頃。

  • M.

    M.

  • In the winter, it's it's already dark, and it can feel like the day is done and people will lean into these excuses because it's just easier than going out and doing the work.

    冬になると、もう暗くなっていて、一日が終わったように感じることもありますし、外に出て仕事をするよりも簡単なので、人はこれらの言い訳に傾いてしまいます。

  • And legitimately each one of those excuses.

    そして合法的にそれぞれの言い訳をする。

  • And MAWR individually, if not put together, can be a reason to not go out and do stuff.

    そしてMAWRは個別に、まとめないと外に出て何かをしない理由にもなります。

  • And it reminds me of this CEO that I met a few years back who throws these networking events for companies to network with potential future employees.

    そして、数年前に会ったCEOのことを思い出します。このCEOは、将来の従業員とネットワークを作るために、企業のためのネットワーキングイベントを開催していました。

  • And he went out of his way to put these events at incredibly inconvenient times, like 8 p.m. On a Sunday or something like that.

    わざわざ日曜日の夜8時とかの不便な時間帯にイベントを開催したんだよ

  • And when I asked him about why he scheduled a minute such inconvenient times, he made a really good point.

    そして、なぜあんなに不便な時間帯に1分を予定したのかを聞いてみると、本当に良い指摘をしてくれました。

  • He's like the hardest part is just putting in the effort to show up.

    彼は一番大変なのは顔を出すための努力をすることだと言っています。

  • Excuses are easy.

    言い訳は簡単です。

  • Showing up is hard, and this issue in itself is not unique to non Japanese people coming to Japan.

    姿を見せることは難しいことであり、この問題自体は日本に来ている日本人以外の人たちに特有のものではありません。

  • In fact, it is a well known issue in Japan that Japanese people also struggle with loneliness and in the same way that you might want to come to Japan and connect with locals and make Japanese friends.

    実は日本人も孤独に悩んでいることは日本ではよく知られた問題であり、同じように日本に来て現地の人とつながり、日本人の友達を作りたいと思っているのかもしれません。

  • There's just a many Japanese people who want to be able to get out and connect and meet non Japanese people and expand their world as well.

    外に出て繋がって日本人以外の人と知り合って世界を広げたいと思ってる日本人がたくさんいるだけです。

  • That being said, I feel like it's also important to mention the importance of realistic expectations.

    それはそれとして、現実的な期待の重要性にも触れておく必要があるような気がします。

  • I'm sure this is not gonna be you, But don't be that person who comes to Japan and expects all the people around them to flock to them just because they're non Japanese that nobody nobody likes that person do expect Thio have to put in the same level of effort that you would have to put in back home to meet people, build connections and make friendships that that's that's a lot more realistic.

    これはあなたではないと思いますが、日本に来て、日本人ではないからといって、周りの人が自分に群がることを期待するような人にはならないようにしましょう。

  • And with it being almost 2020 there is no shortage of portals to kick off friendships, things like interest based Facebook groups or even Twitter.

    そして、それはほぼ2020年であることを考えると、友情をキックオフするためのポータルには事欠きません、興味に基づいたFacebookのグループやTwitterのようなもの。

  • I've made a lot of friends over the years on Twitter, but the key is not to let the online interaction outweigh the face to face interactions to just take the risk, invite people out for coffee or a jog or whatever it is that you're into.

    私はツイッターで何年にもわたってたくさんの友達を作ってきましたが、重要なのは、オンラインでのやりとりが顔と顔のやりとりを上回るようにして、ただリスクを取って、コーヒーやジョギングなど、あなたが夢中になっていることが何であれ、人々を招待することです。

  • The point is, go outside, do stuff, meet people like if you're lonely or worried about being lonely in Japan, so are other people.

    要は、外に出て何かをしたり、人に会ったりして、日本で寂しい思いをしたり、心配したりしていたら、他の人も同じようになってしまう。

  • A lot of them, actually.

    実際に多くの人が

  • And if this little video can help motivate you or those people to actually go out and potentially find each other thing, hopefully we'll have done something good today.

    この小さなビデオが、あなたやその人たちのモチベーションを高め、実際に外に出て、お互いを見つけることができれば、今日は何か良いことができたと思います。

  • And I want this video to serve a purpose beyond just addressing the topic of being lonely in Japan.

    そして、この動画は日本での孤独という話題を扱うだけではなく、それ以上の目的を持ってほしいと思っています。

  • I wanted to serve the conduit for social interaction, So I want to propose something.

    交流の窓口になりたいと思っていたので、何か提案したいと思います。

  • I want you guys to use the comment section down below.

    お前らも下のコメント欄を使えよ

  • If you know of a really good hang out spot that's great for meeting people or, you know, online group for photography.

    人と会うのに最適な本当に良いたまり場を知っている場合は、または、あなたが知っている、写真撮影のためのオンライングループ。

  • You're jogging, cooking whatever it is, or you even just have a really good story that you think will give some value.

    ジョギングしたり、何でもいいから料理したり、何か価値を与えてくれそうな本当にいい話をしている。

  • Leave it in the comments section below, especially if you live in Japan or if you're moving to Japan soon.

    特に日本に住んでいる方や、もうすぐ日本に引っ越す方は、下のコメント欄に残してください。

  • I'd love to see you guys interacting down there.

    下での交流も見てみたいな

  • I would also love it if you would take two seconds to give A like to this video.

    また、この動画に2秒かけてAの「いいね!」をしてくれると嬉しいです。

  • If you're new to the channel, I'd love it if you'd go and watch one or two more videos.

    チャンネルを始めたばかりの人は、あと1、2本動画を見に行ってくれると嬉しいですね。

  • Otherwise, thank you guys.

    そうでなければ、皆さんありがとうございます。

  • So much for joining us today.

    今日は参加してくれてありがとう

  • I hope that you got something out of this.

    何か得られたのではないかと期待しています。

  • At the very least, I look forward to hanging out with you down below and you guys know I will see you again.

    せめて、下の方で一緒に過ごすのを楽しみにしているし、また会えることを知っているだろう。

  • Riel soon for my guys.

    リエルはもうすぐ仲間のために

Hey, guys, look at my new place.

ねえ、みんな、私の新しい場所を見て。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます