字幕表 動画を再生する
This is a day in the life of a Japanese Politician.
今回は政治家の1日に密着すっぞ
[Music]
彼女の名前はAYUMI 東京都心部に住む36歳
This is Ayumi, 36 years-old living in
仕事にいく準備をするところだ
Tokyo and she's just waking up for work.
この子はAYUMIの2歳の息子、HIRO君だ
Oh, and that's her two-year-old son Hiro-Kun!
この3LDKのマンションに子供と旦那と住んでんだけど 平日、旦那はいねぇんだ
They live in a 3-LDK apartment
「単身赴任」って言うんだけど
together with her husband, but he's away
結婚したパートナーが仕事で別の場所に住むことで
during the weekdays. It's called Tanshin-Funin
日本では結構一般的なんだぞ
in Japanese, which means married
旦那いないから、平日はAYUMIのかーちゃんが 手伝いに来てくれるんだ
partner living separately from the
HIRO君はいっぱい動くだろ
family for work.
だから、AYUMIが飯を作ったり準備する間に かーちゃんに見てもらうんだ
It's fairly common in Japan. Since he's
まずはHIRO君の朝メシ作りから
not around, Ayumi's mother comes by
息子には毎日バランスの取れた 日本食を食わせたいって思ってるけど
every morning to help out.
毎朝、何品も作る時間がねぇから
Hiro-Kun is quite active so she helps
時間があるときにまとめて作り置きをしてるんだ
watch him, while Ayumi cooks and gets
HIRO君が朝飯をゆっくりばーちゃんと食ってる間に
ready for the day.
HIRO君が昼に食う弁当を作るぞ
The first thing she does is prepare for
めっちゃ旨そうだぞ!
Hiro-kun's breakfast. She feels it's
おっと、HIRO君がグズリ始めちまった
important for her son to have a balanced
お!AYUMIはキャラ弁を作ってんぞ
Japanese-style meal
キャラクター弁当が短縮した言葉だ
every day, but doesn't have the time in
日本では、子供にキャラ弁を作る文化があるんだ
the morning to prepare all the dishes,
そうすれば、楽しく飯を食えるだろ?
so she does a lot of the meal-prep
HIRO君が飯を食い終わったら、 ひらがなの練習を一緒にするのが習慣だ
whenever she has free time.
ここでようやく自分の身支度ができる!
Now, while Hiro-kun's slowly works on his
AYUMIが準備に要する時間はたったの5分
breakfast with grandma; Ayumi prepares a
昨日の夜、風呂に入ってるからってのもあるけど
typical Japanese Bento-box for his lunch.
この動画シリーズでオラが密着した 女性の中は最速記録だ!
Wow! That looks delicious!
朝メシはバナナスムージーを飲むんだ
Oh no, I think her son is getting fussy!
すげぇ!あれは議員だけが持てるバッジじゃねぇか
Oh! Ayumi is making a Kyaraben, it's short
AYUMIは仕事の前に、息子を保育園に送るんだ
for Character Bento and it's very common
東京で保育園に入園するのって、 大学に入るのと同じくらい競争率が高いんだけど
in Japan
共働きの場合は少しだけ有利になるんだ
to prepare for kids, so they can have fun
AYUMIは職場の割と近くに住んでて 自転車で出勤することもあるんだ
during their lunch-time.
でも今日はバスを使うみてぇだな
After breakfast, she helps Hiro-kun
乗車時間は20分弱
practice reading Hiragana.
東京のサラリーマンの平均通勤時間と比べると短い
Finally! She gets time to get herself
AYUMIは東京港区の区議会議員として働いてるんだ
ready.
ややこしいのはさ、「区」って英語だとWARD
It only takes Ayumi five minutes to
つまり、市の中にある区画を意味するんだけど
get ready, since she took a bath the
港区を含む東京の23区の場合、 「市」と同じ分類になるんだって
night before.
市と同じように独立・運営してるから
I think that's a Day In The Life series
区長もいるんだぞ!
women's record!
今、オラは区役所の前にいるんだけど
And for her breakfast, she's having a banana smoothie!
そろそろAYUMIが到着するころだ
Nice! That's a pin given to only city-
あ、来た来た!挨拶しに行こうぜ
council members.
おはよー!
Before work, she takes her son to nursery school.
昨日は何時に寝たんだ?
In Tokyo,
今日は暑いな!
getting your child enrolled in a nursery
AYUMIは区議会議員になって約5年目で 、 今回が二期目
school can be as competitive as getting
港区議会議員は34人いて 4年ごとに区民が投票して決まるんだ
into university,
区議会議員の仕事は、 予算や法令・条例の新設や改正の議決をすること
but, dual working parents have a slight advantage.
今期、議員34人のうち13人は 女性
So, Ayumi lives fairly close to her office,
日本でも女性の割合が高い方なんだ
sometimes even taking her bicycle but
実は、日本の女性国会議員の比率は10.2%
today,
G20では一番低い数字なんだぞ
she's decided to take the bus. The ride
インターン生がドアの前で待ってる
itself is less than 20 minutes,
ここがAYUMIのオフィス 日本らしい形式だな
relatively-short compared to most
囲いのない、オープンスタイルで コミュニケーションが取りやすいようになってる
Jjapanese-salaryman commutes.
あ、もう一人インターン生が来たぞ
So Ayumi works as a Kugikaigiin,
ところで、なんで区議会議員になろうと思ったんだ?
in English a city-council member for
インターン生は、必要な時 すぐに駆け付けられるようにしてる
Minato ku in Tokyo. Confusingly, the term
指示にすぐ対応できるように 常にスタンバイしてるんだ
'ku' in English means ward, a subdivision
お前は何歳なんだ?
of a city. Yet in Tokyo, all of the
あー大学生なんか!
23 wards, like
どの大学に行ってるんだ?
Minato-ku are classified as cities, since
今から何すんだ?
they're equally-independent and governed
区民のために区で提供できるサービスを発掘するのも 区議会議員の大切な仕事の一つ
like a city.
今日は一時保育のサービスを提供する企業と 打ち合わせをしてるんだ
Even with their own mayor! So I'm just in
区のサービスを充実させることが目的なんだぞ
front of the city hall and Ayumi should be
日本では打ち合わせ後に クライントを見送るしきたりがある
arriving in just a little bit.
見えなくなるまで待つものなんだ
Oh there she is!
打ち合わせ後、議場で次の議会の 代表質問の練習をすることにしたみてぇだ
Let's go see how she's doing.
普段は練習しないらしいんだけど
Good morning!
最近、コロナ感染予防でアクリル板を設置したから
What time did you sleep last night?
どんな感じかを確かめに来たんだ
It's super hot today, right?
すげー!AYUMIの席だ!
So Ayumi has been working as a city council member
議場で区議会議員は座る場所が決まってるんだ
for over five-years and this
名前も書いてあんのか!
is her second term. There are 34
今、議場は誰もつかわねぇのか?
council members in Minato city, directly
やっと昼メシが食える!
elected by citizens every four years.
政治家の1日は朝から晩まで みっちり予定が組まれてるから
City council members decide on matters
昼休みも取れて30分なんだって
such as budgets, ordinance and deliberate
AYUMIはよく役所内にある食堂でメシを食うんだ
and decide on municipal policies,
値段も良心的で、区民も利用してるんだぞ
all the while working closely with the
たぬきそばか!間違いねぇ選択だ!
mayor. This term 13 out of 34 members are
ここのメシスッゲー手頃だし
women, one of the highest representation
眺めも最高だ!
of women council members
すごいだろ!?
in Japan. In fact, only 10.2 percent of
何がすごいって、ここは誰でも使っていいんだ!
Japan's diet members are women, the
いつも3人でメシ食うのか?
lowest in the G20.
打ち合わせの間の限られた時間を使って デスクワークをこなすんだ
Oh, it looks like our intern is patiently
あ、!はんこを使ってる!
waiting at her door.
日本の正式なスタンプだ!
This is Ayumi's office, a very typical-style
日本では、役所の書類や契約書を作る時には はんこを使うんだ
Japanese office.
欧米で言う、公式の署名と同じ役割をするんだ
Open-island style desk-setup with
書類や契約書を承認するには 必ずはんこが必要になってくる
no cubicle, so that everyone can easily
でもさ、ちょうど今年、日本政府は このはんこ文化を役所からなくそうとしてるんだ
communicate with one another.
どうなるかまだわかんねーけどな!
Oh! Another intern has arrived.
これを承認するのにもきっとハンコが必要だろうし
So why did you decide to become a city council member?
彼女は役所の区議会事務局の職員だ
As an intern for a Japanese politician,
区議会議員は議会の運営にも関わりがあって
it's important to always be available
外部との打ち合わせをする以外にも
when needed.
内部の事務的な作業もしてるから大忙しなんだ
In this case, they stand at the edge of
東京オリンピックが延期になって 対応いなきゃいけねぇことがあった?
the desk ready and waiting for Ayumi's
競技に使う海に入れないように フェンスを設置したんだけど
next instruction.
オリンピック中止が決まったから、撤去したんだ
How old are you?
来年オリンピックの実施が決まったら
Oh you're a college student.
国とIOCが余計な税金を使って フェンスをまた設置しなきゃいけなくなってくるんだ
Which university do you go to?
AYUMIは仕事で忙しそうだから オフィスを探検しようぜ
What are you gonna do now?
今オラは一階のロビーに来てるぞ
As a council member, one of their jobs is
ここには自由に使えるミーティングテーブルが 置いてあるから
to discover useful services that the
ここでミーティングができるぞ
the city can offer to its residents.
ここにはフロアの人の郵便ボックスがある
Today, she's meeting with a company who
このオフィス、よく見たら紙だらけだ!
provides short-term childcare services,
日本の企業もそうだけど 日本の役所はまだまだ紙ベース
with the company's hopes to offer the
実は今年新しく就任した管総理大臣は 「行政のデジタル化」を掲げてる
service to the city.
デジタル庁の創設をしたぐらいだ!
In Japan, it's crucial after the meeting
これもまた、予算の議決がされないことには 始まらねーんだよな
to see your clients off, and even more
ここにはコップや皿が入ってるみてーだな
important to wait until they're no longer visible,
でもオラはこのドアの中が気になるんだよな
before you leave.
開けてみようぜ
Just after her meeting, she decides to go
シンクがある!予想外だ!
to the city assembly-hall to practice
外に出る時間だ
her speech for the next council meeting.
区議会議員は、外で人に会う時間が結構多い
She usually doesn't practice, but since
情報収集したり、区民からの陳情も大切な業務だ
they installed the plastic panel for
そこには何があるんだ?
the Coronavirus recently, she wanted to see
AYUMIは国民民主党の東京都連に所属をしてるんだ
how it would be like to speak.
今日はその本部に用があって来てるんだ
Oh cool! That's her seat.
サポーターのリストを渡しがてら 話をしに話をしに来たんだ
All council members are assigned their
議会で話し合われる内容だけではなくて、
own seat in the hall.
実際に何が起きているのかを直に話して理解するのも 政治家の重要な役割なんだ
It even has their name on it!
次は同じ政党の参議院議員に会いに行くぞ
So nobody uses the assembly hall right now?
参議院は英語でHouse of Councillors だな
Finally! Lunchtime!
日本の国会の上院だな
As a Japanese Politician, her schedule is filled from
今日会いに来たのは同じ政党所属の 国会議員だ
morning till evening.
ここにも現状を話し合いにきたぞ
So much so, that she can barely take a 30-
物事を判断する時は、様々な人の話を聞いて、 情報収集をすることが大切なんだって
minute lunch.
次はどこに向かうんだ?
She often takes lunch at the city hall
そういえば、今日AYUMIは ブルーのワンピースを着てるだろ?
public cafeteria, located in the building.
ブルーは彼女のテーマカラーなんだ
Prices are quite reasonable so you'll
テーマカラーを設けてる政治家は多くて
find even residents visiting city hall
明るい赤とか緑とか はっきりした色を選ぶことが多いんだ
eating here.
スッゲー開けたオフィスだな
Tanuki Soba! Great choice!
日本の役所はここみたいな 開けたスペースにあることが一般的だ
Wow, the food here is quite reasonably- priced and
母として、子育てしやすい環境を整えるのが AYUMIの目標の一つ
check out this view; it's pretty amazing.
それを実現するために、定期的に 区に住むパパ・ママと集まって陳情をするんだ
And a little secret for all of you;
港区では家事サポートや産後ドゥーラのサービスを 提供してるらしい
anyone can actually come here.
次はどこに行くんだ?
Do you three eat together every day?
この仕事のやりがいってなんだ?
In between meetings she must diligently
区民から橋のそばの自転車ゲートが 危ないって言う苦情が出てて
follow up on paperwork, as her time is limited.
状況を詳しく把握するために 区民の一人に事情を聞きに来たんだ
Oh! She's using a Hanko,
区民が抱える問題を解決するのも AYUMIの大切な仕事の一つ
an official Japanese stamp.
こういった現場視察の後、 区議会に持ち帰ってどう改善できるかを話し合うんだ
So the Hanko-stamp system is embedded
改善策が出たら、それを区民にフィードバックして それで十分かを話し合うんだ
deeply in Japanese government procedures
区民と役所の間に入ってるイメージだな
and sign-off documents.
区民は誰でもコンタクトしていいのか?
It's equivalent of an official signature in western
お!家に帰ってきたぞ
culture. Basically, any official documents
日本では駅前で政治家が演説をしているのをよく見かける
in Japan require Hanko stamp for approval.
でっかいワゴンの上に乗ってる時もある
But, just this year Japan's
「街頭演説」って言うんだ
state minister has been pushing to remove
区民に自分の政策やゴールを知ってもらうためだ
many of the Hanko-stamp procedures
プラス、名前を覚えてもらうため
from government documents. But who knows?
朝か夕方の通勤時間に行われることが多い
This plan still needs to get hunkered off.
駅の出口側で演説することで 帰宅をする区民に声が届くようにしてるんだ
That's a staff member from the city
これって許可いらねぇのか?
council office.
仕事が終わったら防犯パトロールの ボランティアに参加する
As a council-member, Ayumi often works with the office
HIRO君もいるぞ!
to discuss council operations.
地元のボランティアが集まってコミュニティを パトロールすることで犯罪を未然に防ぐんだ
So, in addition to meeting with people
なんでこれするんだ
from the outside, she's also responsible
この音聞こえるか?
for handling internal administrative tasks.
これは拍子木の音だ
Since the Olympics were cancelled in Tokyo,
日本の伝統的な楽器で 年中使われて、
is there a lot of things that you need
注意を引く音なんだ
to take care of?
でも、やっぱ消防パトロールの火の用心の音ってイメージが強いな
They constructed a fence to block out
日本の冬は乾燥してるから 火事にならないように夜回りをするんだ
the ocean section used for the race,
だから、日本も冬の風物詩でもある
so people couldn't get in.
これは一丁締め!
But, since the Olympics were canceled they had to take
日本では、物事が無事に終わったことを祝う時にするもので
it down.
協力してくれた人への感謝の気持ちを表すんだ
Now, if the Olympics proceed next year;
やっと家に帰ってきた
the city will have to rebuild all of the
今日の晩メシはソーメンだ
infrastructure, costing additional
HIRO君を寝かしつけた後 AYUMIはリビングで仕事をする
taxpayer money.
日中外回りが多いから、 フォローアップのデスクワークを寝る前に家でするんだ
So it looks like they're going to be
いつも寝るのは12時~ 1時
working for a little bit.
政治家の1日を観てみんなはどう思った?
Let's take advantage of this time and explore the
コメントで教えてくれ
place.
楽しんでもらえたらいいねボタンよろしくな
So we're on the first-floor lobby area
チャンネルサポートはグッズ購入からお願いな
right now, and it looks like there's some
オラの日常はインスタでチェックできるぞ
open-meeting tables so if you wanted to
次回の1日密着シリーズを見逃さないように、チャンネル登録を忘れずにな
meet someone, you can actually meet them here.
And just right in front of our office, it
looks like they have some mailboxes for
all the people on this floor.
Wow! This office is stacked with papers!
Like many businesses in Japan,
a Japanese-government office is still
very much paper-based.
In fact, Suga, Japan's new Prime Minister
as of this year, is proposing to digitize
much of Japan's government services,
even ordering the creation of a digital agency.
But again, much of this still
needs to be budgeted and passed to the
national diet for approval.
So just right here it looks like they
have all the cups and plates.
But, I'm kind of curious to see what's
behind these doors.
Let's see. Oh wow! A sink!
Who would have thunk?
Now it's time to get the party started.
As a city council member, she spends a
lot of time meeting people,
gathering information and hearing
problems from residents.
So much so, Ayumi is often out of the office.
What's there?
So Ayumi belongs to the Tokyo branch of
the Democratic Party for the people.
And today she has an appointment at the
party headquarters.
She's supposed to drop off a list of
supporters, but the truth is
she could probably do this by email.
The real reason she's here is to discuss
internal party matters that don't
necessarily get discussed during general
party meetings.
As a Japanese politician it's always important to understand
what's happening behind the scenes.
Now, she's gonna visit one of the
officials in the Sangiin,
in English, House of Councillors, which is
the Upper House of Japan's national diet.
He also belongs to the same party, just on
the national level.
She's visiting him to also hear his
thoughts on recent party matters.
She says it's critical for her to always gather
information from different sources in
order to make the best decisions.
So where are you going now?
By the way, she's wearing a bright blue
dress today, which is her campaign color.
In Japan, many politicians embrace a
theme color,
usually something bright, like a strong
red or green.
Damn! It's such an open office back there!
Very typical in Japan for
government offices to be open like this to the public.
As a mother herself, one of her goals is to improve
the lives of her community
members by making it easier to raise children.
In order for her to do that, she
regularly hosts hearing-sessions with
parents in the community.
Oh! It seems like she's giving feedback
about the support Minato city offers,
after giving birth.
Apparently, you can get support from the
the city for a home-helper and postpartum doula.
That's interesting!
Where are you going now?
Can I ask you what you love about this job?
So local residents have been voicing
concerns about how people are getting
injured at the bike gates by the bridge.
And one of the residents has volunteered
to meet with her to explain the situation,
so she can better understand it.
So one of Ayumi's biggest
responsibilities is to help solve
problems that residents are having.
So after these type of hearings, she follows
up with the city-officers to discuss how it can be improved.
Based off their feedback,
she reports to the residents to
see if the offered solution
will be sufficient.
Basically, acting as a condiment between
the people and the city officials.
So local residents can contact you directly?
Oh! She's back at home.
In Japan, it's common to see politicians
giving speeches at the station,
sometimes even on top of huge vans!
It's called Gaito Enzetsu.
It's a Japanese way to let
the community know what your policies
and goals are,
and a way for them to remember you.
It often happens in the morning
or evening, when commuter traffic is the
heaviest, and
Ayumi has keenly set up on the exiting
side of the train station this evening,
to catch the commuters
returning home.
Do you need to get permission for this?
So after work, she volunteers for the
community night-patrol.
And look, Hiro-Kun is here!
Local residents all get together to patrol the area to help
prevent crimes, by walking the
neighborhood.
So why do you do this?
Oh! Do you hear that sound. That's the
sound of a Hyoushigi,
a traditional Japanese instrument, often
used throughout the year. It's kind of
like a warning sound and most notably
used by the fire-patrol to notify
everyone that it's a dry winter and to
be careful of burning things. But to many
Japanese, it's a sound that signifies
winter is here.
Oh! They did an Icchojime!
Japanese perform this custom when they finish up an event
to celebrate that it went safely and to
thank people who participated.
Finally, she's home! And I guess her and
Hiro-Kun are having Somen noodles for dinner.
After putting Hiro-Kun into sleep, Ayumi
continues her work from the living room,
since most of her day is spent meeting
with people, she often has to do her
follow-up desk work at night, before she
goes to sleep. And she'll probably go to
sleep around
12 to 1 o'clock.
So what did you guys think of a
day in the life of a Japanese Politician?
Let me know in the comments.
If you guys like this video,
help me out and hit that like button.
If you guys want to support the channel,
check out the Tokyo merch.
And if you guys want to see what I'm doing on the daily,
check out my Instagram account.
And finally, if you guys want to see more Day in the Life
videos, hit that Subscribe button
and the Bell button and I'll
catch you guys
in the next one!