字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント ThyssenKrupp steel business is a double disaster. ティッセンクルップ鉄鋼事業は二重の災難だ。 Besides losing nearly a billion euros last year, it accounts for nearly 3% of Germany's C 02 emissions. 昨年は10億ユーロ近くを失った上に、ドイツのC02排出量の3%近くを占めています。 Tackling that will test Berlin's green resolve first to some, crab would need to refit it's blast furnaces. それに取り組むことは、ベルリンの緑の決意を試すことになるだろう、カニは高炉を改造する必要があるだろう。 These used coal to turn iron or into iron. これらは、石炭を使って鉄にしたり、鉄にしたりしていました。 And unfortunately, co two replacements would be electric arc furnaces that use hydrogen to do the chemical heavy lifting. そして、残念なことに、2つの代替品は、水素を使って化学的な重労働を行う電気アーク炉になります。 The only by product is water, but that switch could cost more than €7 billion. 製品別では水だけですが、その切り替えには70億ユーロ以上のコストがかかる可能性があります。 And then there's the problem of power to be truly green. そして、真のグリーンになるためのパワーの問題もあります。 The hydrogen has to come from water split via electrolysis and with the electricity coming from renewable sources. 水素は水を電気分解で割ったもので、電気は再生可能エネルギーから供給されなければなりません。 And it's a lot of electricity based on McKinsey. そして、マッキンゼーをベースにした電気が多いですね。 Estimates in one year to some crew were consumed more than the quarter off Britain's entire wind energy output. 一部の乗組員への1年での推定値は、英国全体の風力発電出力の4分の1以上を消費しました。 But that doesn't mean it's impossible. でも、だからといって不可能というわけではありません。 Germany has to do something about co two emissions. ドイツはCO2排出をどうにかしないといけない。 Berlin is already throwing €9 billion. ベルリンはすでに90億ユーロを投じている。 Hydrogen research, as technology improves on carbon taxes, make traditional steel more expensive. 水素研究、炭素税の技術が向上すると、従来の鉄鋼がより高価になる。
B1 中級 日本語 電気 水素 ユーロ ベルリン ドイツ 出力 Breakingviews TV: ティッセンクルップは、ドイツの緑の決意の酸のテストです。 (Breakingviews TV: Thyssenkrupp is acid test of German green resolve) 11 0 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 21 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語