字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント and in terms of the launch itself, you know, I mentioned at the beginning it was exciting, right? 打ち上げ自体に関しては、最初に言ったようにエキサイティングなものでしたよね? We were when we passed the 100 kilometer point. 100キロ地点を通過した時でした。 We all said, Welcome to Space Taik because that's certainly a big moment. みんなで「ようこそ、スペースタイクへ」と言ったのは、確かに大きな瞬間だったからです。 And I think it's probably worthwhile to hear what I thought of his first ride to space is. そして、彼の初乗りで宇宙に行った時の感想を聞くのは、たぶん価値があると思います。 Well, yeah, it's a great question. まあ、そうだな、いい質問だ。 And the short answer is it. そして、簡単に言うとそれです。 It was awesome. 凄かったです。 I could sit here and tell you for the entire duration of this conference how great the ride was. この会議の間、私はここに座って、どれだけ素晴らしい乗り物だったかを伝えることができました。 But the staging was dynamic the GS on the second stage. しかし、その演出は第2ステージのGSをダイナミックに演出していました。 The second stage is much closer to our spacecraft, So you felt that it was much more up close and personal. 第2ステージの方がはるかに近いので、より間近に感じられたのですね。 Um, but we accelerated for several minutes, and so the G just slowly built in. でも、数分加速したので、ゆっくりとGが入ってきました。 You definitely felt it. 間違いなく感じていたんですね。 And then when that engine cut off and we're in orbit, I mean, it's surreal. エンジンが停止して軌道に乗った時はシュールだな I've seen tons of pictures, but you know, when I first looked at it out the window at the Earth, it's hard to describe. 沢山の写真を見てきましたが、最初に地球の窓の外で見た時の描写は難しいですね。 There are no words. 言葉はありません。 There are no words to describe it. それを表す言葉がない。
A2 初級 日本語 ステージ 地点 言葉 描写 乗り物 加速 シュールだ」。ビクター・グローバー宇宙飛行士、ISSに長期滞在中 ('It's surreal': Astronaut Victor Glover on long-term stay at ISS) 4 1 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語