字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -My next guest is a fantastic actor who you know from -次のゲストは、お馴染みの素晴らしい俳優さんです。 films like "Crazy Rich Asians" and "The Gentlemen." "クレイジー・リッチ・アジア人 "や "ジェントルメン "などの映画 His latest movie, "Monsoon," is available in virtual cinemas 最新作『モンスーン』はバーチャルシネマで公開中 and on demand on your favorite streaming platform. とオンデマンドでお好きなストリーミングプラットフォームでお楽しみいただけます。 Here is Henry Golding, everyone. 皆さん、ヘンリー・ゴールディングです。 -Hey! -Oh, come on! -おい! It is so great to see you. -What's up, Jimmy? 会えて嬉しいよ-どうしたの ジミー? -Ah! Thank you so much for coming on the show. -(半田)あっ 来てくれてありがとうございます (夏美)うん You look great, buddy. 元気そうだな、相棒 Before we start the interview, I just want to say, インタビューを始める前に言いたいことがあります。 I wish you were in person so I can say congratulations, おめでとうございますと言えるように、実際にいてほしいですね。 because you and your wife, Liv, are expecting a baby! あなたと奥さんのリヴさんが赤ちゃんを妊娠しているからよ! -We are! Our first. Man! -(YOU)そうだよね (山里)そうだよね私たちの最初の男だ! I made the most out of quarantine, you know? 隔離を最大限に利用したんだよ。 -Yes! -We got there. -(美咲)やったー! -That's great! -(達也)いいね! -It's literally the only time that we've spent longer than -文字通り、これ以上長い時間を 過ごしたのはこれが初めてだ two or three months together without traveling. 旅行に行かずに2ヶ月、3ヶ月一緒に過ごす So, I think a lot of people were like, という感じの人が多かったんですね。 "This is the time you've got to concentrate on family. "家族に集中できる時間 "になってきましたね。 This is the time where you reconnect." "再会する時間です" And we just made the most of it. そして、それを最大限に活用しただけです。 We're so excited. 興奮しています。 -We need good news these days. This is such good news. -(山里)いいニュースが欲しいですよね (徳井)いいニュースですね(山里)これはいいニュースですよね (YOU)いいニュースですよね Honestly, you're gonna be the best dad. 正直に言うと、最高のパパになるよ。 Congrats on that. -Oh, I appreciate it. おめでとう-ありがとうございます -Before we talk about your movie, "Monsoon," -(徳井)その前に 映画「モンスーン」の話をしますが I want to ask you about another movie you're starring in, 他にも主演している映画のことを聞きたいんですが。 "Snake Eyes." "スネークアイズ" It comes out next year. -Mm-hmm. 来年には出ますよ-(慎)うん -Snake Eyes -- this is from -- Anyone who knows "G.I. Joe." -スネークアイズ これは・・・ 「G.I.ジョー」を知っている人なら誰でも知っている。 I was into "G.I. Joe" growing up. G.I.ジョーにはまっていました。 Probably a little bit too late. 多分、ちょっと遅すぎたんじゃないかな。 I think my parents had to be like, 親がそうでなければならなかったと思います。 "Okay, you're too old for this." "いいわよ、あなたは年を取りすぎてる" But I was watching every day after school and into it, でも、毎日放課後に見ていて、ハマっていました。 into the cartoons. を漫画の中に入れてみました。 I had all the action figures. -Damn! アクションフィギュア全部持ってた-(徳井)くそー! -And now -- Wait. -そして今... So, is this like an origin story? ということは、原点回帰のようなものなのでしょうか? -So, this is -- Yeah, it's Snake Eyes' "G.I. Joe" origins. -スネークアイズの "G.I.ジョー "の起源だ We start all the way from the beginning 私たちは、最初からすべての方法を開始します。 to get to the core of who this guy is. この人が誰なのか、その核心に迫る。 It's super-exciting. 超ワクワクします。 -This is a giant, giant, giant action movie. -ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー -Oh, yeah. -そうなんだ -I mean, was it "Gentlemen" that got you into the -- -"ジェントルメン "のせいで... everyone was like, "Oh, he can do action great"? みんな「あいつはアクションが上手い」って感じだったのかな? -They definitely went out on a whim for me. -(徳井)気まぐれで出かけてくれたのは間違いないですね Like, they had no idea I could achieve any of this. 私が何かを成し遂げられるとは 思わなかったみたいに -Did you know that you could achieve it? -達成できるって知ってたの? -Luckily, like, my movement's pretty good. -幸いにも動きはいいんですけどね I've been boxing for a little while and a bit of Muay Thai. ボクシングを少しやっていて、ムエタイも少しやっています。 But it put me through my paces. でも、そのおかげで、自分のペースでやっていけた。 We had like four hours of choreography every single day. 毎日4時間くらいの振り付けをしていました。 We had two hours of script work, then like an hour of P.T. 2時間の脚本作業と1時間のP.T. For literally 2 1/2 months, I could not sit on the toilet 文字通り2ヶ月半、トイレに座ることができませんでした。 and I could not -- Well, and if I made my way to the toilet, トイレに行っても... I couldn't get up from the toilet. トイレから起き上がれませんでした。 Literally, my legs were in ruins. 文字通り、足がボロボロだった。 -Really? -(アルマン)本当? -But it was worth it, because I became a weapon. -でもそれだけの価値があったんだよ 武器になったんだから I'm not going to lie. -Yeah. 正直に言うと-(アルマン)そうだね You actually brought us footage of you rehearsing リハーサルの映像を持ってきてくれたのね some of your fight scenes けんかシーンの一部 and you cleared it with Paramount, パラマウントでクリアした so thank you for doing this. こんなことをしてくれてありがとう -I know. This is a world exclusive. -知ってるこれは世界限定です Nobody has seen anything, apart from a photo from behind. 誰も何も見ていない、後ろからの写真は別として。 -Here's Henry Golding training for "Snake Eyes." -ヘンリー・ゴールディングは "スネークアイズ "の訓練をしている Look at this. これを見て -Hey! -Oh! -おい! Yeah! Come on, dude! -Yeah! イェーイ!来いよ!-やった! -Oh, my gosh! Oh! And face! Yes! -顔も!やった! Oh, my gosh! -You've got to do the look-away. 見送りをしてくれないと You have to do the look-away. 見切り発車をしなければならない。 If you look at the fallen bodies on the floor, it's not cool. 床に落ちている死体を見たらカッコ悪い。 You've just got to, like... -Of course. もちろんだよ You walk away from the explosion like it didn't happen. 何事もなかったかのように 爆発から立ち去る。 -Exactly! -It's right behind you. -そうだよ!-(美咲)すぐ後ろにあるよ It's over. 終わったんだ That was -- I mean, Look at the work that just went into that. あれは...あれは...あの仕事を見てください。 That's one scene in the movie. -I know. 映画のワンシーンですよね-(徳井)知ってますよ A little different from Nick young of のニック・ヤングとは少し違う "Crazy Rich Asians." "クレイジー・リッチ・アジア人" So I'm super-excited for everybody to see this. だから、みんなに見てもらいたいと超絶思っています。 Sadly, you know, with everything going on, 悲しいかな、何でもありの状態で。 we had to move it from this October to next October, 今年の10月から来年の10月に移動しなければなりませんでした。 but it's going to be great. が、すごいことになっています。 -Next October, "Snake Eyes" will be in theaters October 2021. -来年10月、『スネークアイズ』は2021年10月公開。 Thanks for brings that footage. I'm so psyched about that. 映像を持ってきてくれてありがとう興奮したよ Let's talk about "Monsoon." "モンスーン "の話をしよう It is out now. -Hey! 出ました。-(美月)おーい! Can you tell everyone what it's about? みんなに伝えられますか? -Yeah. It's about a young man who's Vietnamese -ベトナム人の若者の話だよ but grew up in the U.K., much kind of like my story でもイギリスで育った私の話に似ている of being Malaysian and growing up in the U.K. マレーシア人であることと、イギリスで育ったことによる -Yeah. -(アルマン)そうだね -He finally finds his way back to Vietnam. -彼はついにベトナムに戻る道を見つけました。 And a lot of time when you go back to your motherland, そして、祖国に帰るときにはたくさんの時間が必要です。 you kind of feel this sense of like, あなたは、このような感覚を感じています。 "Oh, I'm going to feel a connection. "ああ、縁を感じてしまう。 I'm going to be home." "家に帰る" But a lot of the time and more often than not, しかし、多くの場合と、そうでない場合の方が多いです。 there's a sense of alienation. 疎外感がある You don't speak the language. 言葉が通じない You don't understand the culture. 文化を理解していない So what would or should feel like coming home 故郷に帰ってきたような気分になるのは feels very, very weird. 非常に奇妙な感じがする So, it's a young man delving into his past, 若者が自分の過去を掘り下げていくということですね。 his history, and trying to find kind of his true identity. 彼の歴史を知り、彼の本当の姿を見つけようとしています。 -Wow! I know that before movies, didn't you host a travel show? -(徳井)すげえな (馬場園)すげえな映画の前は旅行番組の司会をしていたんですよね? -That's right, yeah. -I remember you saying that. -(山里)そうですね (YOU)そうですね-(美咲)言ってたよね Did you ever try to connect to your roots or find out, 自分のルーツに繋げようとしたり、調べたりしたことはありますか? you know, where exactly -- 正確にはどこで... -You know what the greatest thing was? -何が最高だったか知ってるか? When I was doing all the journalism for the travel shows, 旅行番組のジャーナリズムを全部やっていた時に I actually brought my camera and I sat my parents down, 実際にカメラを持ってきて、親を座らせてみました。 and, through the filter of a camera, they just open up, そして、カメラのフィルターを通して、彼らはただ開いていく。 because, like, talking to face-to-face is だって、顔を合わせて話すのは so difficult sometimes. 難しいこともあります。 So when you kind of make it into an interview, それをインタビューにした時に something else in their brain kind of triggers, 脳内の何かが引き金になっているんだ and they're like, "Oh, I better tell the truth" or とか「本当のことを言った方がいいのかな」とか "I better tell, like, the entire story, "全部話した方がいいな not the convenient truth." "都合のいい真実ではなく" -Wow! -うわー! -So, I did that and I have this, like, beautiful footage -それをやってみたんだけど、これは美しい映像だったよ of my parents letting me know -- like, telling me 親が教えてくれたんだ how they met, what their lives were before. どうやって出会ったのか、どんな生活をしていたのか。 And it's so difficult to get that out of them sometimes, そして、それを引き出すのはとても難しいことなのです。 you know? 知ってますか? -You know who's really going to benefit from this? -誰が得をすると思う? Is baby. It's the best. -Yes. 赤ちゃんだよ最高だよ-(アルマン)そうだね -That's so true. -Oh, buddy, that's so cool. -(馬場園)本当だね-(YOU)カッコいいね (山里)カッコいいね -I'm going to store this interview. -このインタビューを保管しておきます。 -Yeah! This is the opener. -Play it in the crib. -(アルマン)やったー!これがオープナーだ-ベビーベッドで再生して -Yeah. Just add the name in later. -(アルマン)うんあとで名前を入れればいいんだよ Like..."Enjoy the clip of your dad talking to his parents." "親と話すお父さんの映像を 楽しんで "みたいな You can add that in post. You put that in post. それをポストに追加することができます。それをポストに入れて I want to show everyone a clip of Henry Golding in "Monsoon." "モンスーン "のヘンリー・ゴールディングの映像を みんなに見せたいの Take a look at this. これを見てください。 -I mean, there are some parts that remind me of -(山里)いやあ... (トリンドル)何か... the Vietnam I grew up in, mainly the poorer parts, 私が育ったベトナムは、主に貧しい部分が多いです。 like that street behind the hospital. 病院の裏のあの道のように -When we first met, you said it was your first time here. -初めて会った時に "初めて来た "って言ってたよね? -Did I? -そうだったかな? -Yeah. You did. -(アルマン)そうだね(美咲)そうだね (勇気)そうだね -I lied. -嘘をついた Sorry. ごめんね -Why? -(達也)何で? -Keep it simple. -シンプルに -You just can't get enough of me, can you? -私に飽き足らないの? I have that effect. [ Both laugh ] 私にはその効果がある。[ Both laugh ] -Henry Golding, everybody. -ヘンリー・ゴールディング "Monsoon" is available in virtual cinemas and on demand "モンスーン "はバーチャルシネマとオンデマンドで視聴可能 on your favorite streaming platform. をお好みのストリーミングプラットフォームでお楽しみください。
A2 初級 日本語 アイズ 徳井 山里 映像 ヘンリー 美咲 ヘンリー・ゴールディングはスネークアイズの訓練中に武器になった (Henry Golding Became a Weapon While Training for Snake Eyes) 3 0 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語