字幕表 動画を再生する
-Sarah, you've done some amazing impressions on the show before,
-サラ、あなたは以前にも素晴らしい演技を見せてくれたわね
and with that in mind, I'm about to play
ということを念頭に置いて、私はこれから
a brand-new game called "Guess the Impression."
"印象を当てる "という新しいゲームだ
-♪ Guess the impression ♪
-感想を当てよう
♪ Guess the impression ♪
印象を推し量って
-Oh, that was a good one.
-(徳井)あー いいやつだったな
So, in front of each of us
だから、それぞれの目の前で
is a stack of cards... -I'm nervous.
が積み重なっていて、緊張します。
-...with celebrities' names on them.
-有名人の名前が書いてある
Now, on your turn, you draw a card
あなたの手番にカードを1枚引く。
and you have to do an impression of whoever it is on the card,
と、誰が誰であろうとカードの上での印象操作をしなければなりません。
trying to get the other person to guess.
相手に当ててもらおうとする
And you want to get the other player to guess
そして、他のプレイヤーに当ててもらいたい。
as many as possible before the timer runs out.
タイマーが切れる前にできるだけ多くの
-Okay, but full disclosure --
-わかったけど、でも全容は...
these don't have to be, like, our arsenal of magic action.
魔法アクションの武器庫みたいなものじゃなくてもいいんだよ
This can just be whatever happens.
これは何が起こってもおかしくない
I don't know what's in the box. -Yeah, I have not --
箱の中身は知らないわ-私は何も...
-"What's in the box, Larry? What's in the box?" Okay.
-箱の中身は?何が入ってるんだ?箱の中には何が入ってるんだ?
-Wait. That's not a first one, right?
-(美咲)ちょっと待って(達也)初めてじゃないよね?
-No, it isn't. -Alright, here we go.
-(YOU)違うよ (山里)違うよ-(達也)よし 行くぞ
No, these are not -- I don't know what names are on.
いや、これは...何の名前が付いているのかわからない。
You don't know these, either. -Nope.
これも知らないんだよね-知らない
-These aren't our go-to impressions.
-(山里)これはもう 印象が違うんですよね
-Correct. -Alight. You're up first.
-正解-着陸お前が先に起きろ
Ready, set -- I'm gonna try to guess.
準備完了 推測してみるわ
Go. -Okay.
行って-分かった
♪ If you believe in love after love ♪
恋の後の愛を信じているなら
-Oh, that's Cher. That's Cher all the way.
-シェールだずっとシェールだ
-Thank you. Okay.
-(アルマン)ありがとうございます (政子)ありがとうございますいいわよ
-"Um, uh, all right, all right, all right!"
-"あー、わかった、わかった、わかった、わかった!"
-Matthew McConaughey? -Yes.
-マシュー・マコノヒー?-マシュー・マコノヒー?
"Um, My name -- Uh, I'm Bond. James Bond."
"私の名前は・・・あー、ボンドです。ジェームズ・ボンドです。
-Oh, Sean Connery? -Yes.
-ショーン・コネリー?-そうよ
-Wow. -Ohh.
-(徳井)うわー-━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!
"Um, I may be the greatest actress in the world
"えっと、私は世界一の女優かもしれない
and also known as the..."
とも言われています。"
-Meryl Streep. -Yeah.
-メリルストライプです-(アルマン)そうだね
-Wow. -She goes up and she goes down.
-(徳井)すげえな-(徳井)上に行って下に行くんですよ (馬場園)上に行って下に行くんですよ
-She goes up and down.
-上にも下にも行くんですよ
-I don't know how to do this person.
-この人はどうしたらいいのかわからない。
[ Guttural squeaking ]
[ Guttural squeaking ]
-Rudy Giuliani?
-ルーディ・ジュリアーニ?
[ Laughter ]
[ Laughter ]
-[ Guttural squeaking ]
-[ Guttural squeaking ] -[ 小声で鳴く]
-Ooh, an eagle. -No, no.
-鷲だ-違うよ
-Oh, Yoda! Yoda! -Yes!
-ヨーダ!ヨーダ!-やった!
-Oh, my God. An eagle. Oh, my -- I don't know.
-何てこった鷲だ何てことだ...
He never said that ever in his life.
彼は人生で一度もそんなことを言ったことがない。
-Um. Oh, God. Um... [Bleep]
-うーん何てこったうーん...
Can I not say that? -It's too late now.
言っちゃいけないのかな?-(達也)もう遅いよ
-Um, pass, pass.
-パス パス パス
-Okay. -Um...
-(美咲)オーケー (速人)うん
[ Buzzer sounds ] "Get out of my --"
[ Buzzer sounds ] "Get out of my -"
[Bleep]
[Bleep]
-Oh, my God. We got to bleep you out.
-何てこった追い出すぞ
What an awful turn it took at the end.
最後は何てひどい展開になったんだろう。
-Sorry. -You can't even say who it was?
-ごめんね-誰かも言えないの?
-It was Anne Hathaway. It was Anne Hathaway.
-アン・ハサウェイだったアン・ハサウェイだった
I didn't know how to -- What would you do?
どうすればいいかわからなかった・・・あなたならどうする?
I mean, I was trying to think of the song from "Les Mis."
"レ・ミス "の曲を考えてたんだけど
-Oh, yes. Yeah. I can't even think of the song.
-(美咲)あっ そうなんだ(美咲)そうそう... (光る)曲が思い浮かばない
-Was gonna say "I dream a dream of days gone by,"
-"過ぎ去った日々の夢を見る "と言おうと思っていたが
but that wasn't it. Was it?
でもそれは違うんだそうなのか?
♪ Make life worth living ♪
"生き甲斐のある人生を
-Yes, it was. -Oh, see?
-(山里)そうですね (徳井)そうですね-(山里)あっ そうなんですよ (徳井)ほら
Would you have gotten it, though?
貰えたかな?
-No. -No.
-ダメだ
-No, I would not have. -Fantastic.
-(徳井)そんなことはないですよ-(徳井)最高ですね
-Okay, this is my turn. Ready for this?
-(達也)よし 俺の番だ準備はいい?
60 seconds. I'm gonna go fast. Here we go.
60秒だ速攻で行くぞ行くぞ
"Uh, uh, one percent!
"えっと、えっと、1%!?
Uh, the rich are too rich!"
あー、お金持ちはお金持ちすぎる!」と
-What?
-(達也)え?
-"We need a bigger middle class!"
-中産階級の拡大が必要だ!
-Oh, Bernie Sanders. -Yes. Yeah.
-バーニー・サンダース-バーニー・サンダースそうだ
"Raise the ball and put the ball in the basket, chief."
"ボールを上げてバスケットに入れろ、チーフ"
-Oh, it's Jack Nicholson. -Yes.
-ジャック・ニコルソンだ-ジャック・ニコルソンだ
Okay, very good. Uh, okay. Oh, gosh.
オーケー、非常に良いです。あー、オーケー。おやおや
"I'm a comedian, but I talk like this sometimes.
"お笑い芸人なんですけど、たまにこんな風に話します。
What -- How do we see a doctor
どうやって医者に診てもらうの?
but a doctor couldn't see a patient?"
"医者は患者を診察できない"
-Oh, God!
-何てこった!
-"A patient couldn't see a doctor, but the doc--"
-"患者は医者に診てもらえなかったが 先生は..."
Or something like that. No? Okay, pass. John Mulaney.
とか、そんな感じです。ダメなの?パスしてジョン モラニー
Okay. Um. Oh.
いいわようーん...ああ
"This guy talks like that.
"こいつはあんな風に喋るんだ
And then he gets very dark like that.
そうすると、あんなに暗くなるんですよ。
And then he gets loud! He talks like that!
そして、彼は大声を出す!そんな風に話すんだ!
Batman!"
バットマン!
He was in -- And he does the thing --
彼は...そして彼は...
And he -- [ Inhales sharply ]
And he -- [ Inhales sharply ]
Then he gets really screwed up on...
そして、彼は本当に台無しにされています。
huffing and kids...."
ハァハァと子供たち...."
[ Buzzer sounds twice ]
[ ブザーが2回鳴る ]
Don't give me two buzzes! How rude.
2つもブザーをくれないでくれ!何て失礼なんだ
-You go -- [ Mimics Jimmy ]
-逝ってしまえ!
-No. -I did not know.
-知らなかった
-Wasn't he in "Cider House Rules"?
-"サイダーハウス・ルール "に出てたよね?
[ Inhales sharply ] "All you kids get to bed now. You --"
"All you kids get to bed now.You --"
-Michael Caine?
-マイケル・ケイン?
-[ Muttering ]
-[ つぶやき ] -[ つぶやき ]
"Of course. He talks like that."
"もちろんだよ"彼はそのように話します。"
-[British accent] That is better. That one's better.
-そっちの方がいいです。こっちの方がいい。
That's my Adele. It's not very good.
それが私のアデルです。あまり良くない
Well, it's sort of my Adele.
私のアデーレみたいなものだわ
-It's like your Adele... "and my Michael Caine together."
-アデルとマイケル・ケインのような..."マイケル・ケインとアデルのようだ"
-My Adele and your Michael Caine are both terrible!
-私のアデルもマイケル・ケインもひどい!
-Sarah Paulson, for this last round,
-サラ・ポールソン、この最終ラウンドに。
we're gonna see how many we can get together.
どれだけの人数が集まるか見てみましょう
-Okay. -Ready? We got this. Go.
-(達也)よし (みのり)いい?任せて(速人)行って
-"Get out of my kitchen! You're the worst cook in world!"
-キッチンから出て行け!お前は世界で最悪の料理人だ!
-Adele.
-アデル
[ Laughter ]
[ Laughter ]
Oh, oh! Gordon Ramsey!
うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁゴードン・ラムジー!
-Yes! -Uh, okay. Okay.
-やった!-分かったよいいわよ
"I eat spaghetti dinners with my daughter."
"娘と一緒にスパゲッティを食べる"
Did I say his name? -You didn't say his name.
名前言ったかな?-名前は言ってないでしょ?
-No, I didn't say his name.
-名前は言ってないよ
-"Spaghetti dinners with my daughter."
-"娘とスパゲッティディナー"
You're Tony Soprano. You're --
トニー・ソプラノだねあなたは...
-"Every afternoon, I'm gonna talk to you guys about
-"毎日午後、君たちに話をしよう
what's happening here in the city and my brother's --
この街で起きていることと弟の...
My brother's on TV."
"弟がテレビに出てる"
-Oh. Cuomo? -Yes, yes.
-ああ何だと?-(アルマン)そうそう そうそう...
Sorry for that. Go, go, go. Sorry. It was bad.
ごめんね行け、行け、行け、行け。(達也)ごめんね悪かった
-Um. "Oh, God. Uh..."
-"ああ、神様"あー..."
[ Laughter ]
[ Laughter ]
"Uh." Ohh-ho-ho. Um... Now I will --
"あー"オォォォォォォォォォォォォォォォォォォォォォォォォォォォォォォォあの...今から私は...
[ Laughter ]
[ Laughter ]
Okay.
いいわよ
"Uhh. I don't know, man. Yeah, man.
"あー、知らないよ。そうだな、男。
-"Uhh, I don't know."
-"わからない"
-"I've got a brother who's also an actor."
-"俳優の弟がいるんです"
-What? [ Buzzer sounds ]
-何?[ ブザーが鳴る ]
[ Laughter ]
[ Laughter ]
What? Wait. A brother. -"I don't know, man."
何?待ってよ(徳井)兄弟だ-"知らないよ"
I think it's not bad for never having done it.
やったことがない割には悪くないと思います。
-Oh! Owen Wilson. -I think it went pretty good.
-オーウェン・ウィルソン-上手くいったと思うよ
-Not bad. That was actually pretty good.
-(徳井)悪くないですねなかなか良かったですね
-It was not bad. Like...
-(美咲)悪くなかったよ悪くなかった
-"I don't know, man." -Took me a minute.
-(徳井)"分かんねえよ"-(達也)ちょっと待った
-That's a very good impression. -It's not bad.
-(徳井)好感が持てますね (馬場園)いいですね-(美咲)悪くないよね
It's not bad having never done it. Never seen...
やったことないのも悪くない。見たことない...
-My Cuomo was terrible.
-私のクオモはひどかった
But I didn't know what else to say.
でも、他に何を言っていいかわからなかった。
-Cuomo, you seemed a little like Tony Soprano
-(徳井)クオモ ちょっとトニーソプラノに似てるよね
and then ate Alec Baldwin and also something else happened.
そして、アレック・ボールドウィンを食べて、また何かが起こった。
-I was -- -"I'll be back!"
-私は...
"Hasta la vista, baby!"
"さようなら、ベイビー!"
-I just wanted to hear more of it. I love it so much.
-もっと聞きたかったんだめっちゃ好きなんですよ
-"Hasta la vista, baby!" -"Baby!"
- "さようなら、ベイビー!"- "ベイビー!"
Dude, I want someone to remix that
誰かにリミックスしてもらいたい
and make that into a dance classic.
それをダンスの定番にするんだ
-♪ Hasta la vista, baby! ♪
-♪じゃあね、ベイビー!♪
♪ Hasta la vista, baby! ♪
♪ So long, baby!♪
♪ Hasta la vista, baby! ♪
♪ So long, baby!♪
-That was so much fun. Sarah Paulson, everybody!
-楽しかったよサラ・ポールソン、みんな!
Her new movie, "Run," is out on Hulu tomorrow!
彼女の新作映画「ラン」は明日Huluで配信開始