Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • all four nations off the United Kingdom are trying to agree on a common approach to the Christmas period on the restrictions that might be needed During that time, senior medical and scientific advisers said they were working on a plan so that families across the UK might be able to celebrate together as close to normal as possible.

    すべての 4 つの国オフ英国は、クリスマス期間に必要とされる可能性があります制限に共通のアプローチに同意しようとしているその時間の間に、シニアの医療と科学の顧問は、彼らが計画に取り組んでいたと述べたので、英国全体の家族は、可能な限り通常に近い一緒に祝うことができるかもしれません。

  • But any relax ation of the rules would come at a price.

    しかし、ルールの緩和には代償が伴う。

  • Experts say that for every one day off relaxed measures, there would need to be five days off tighter restrictions to keep infection rates down.

    専門家によると、緩和された措置を1日休むごとに、感染率を抑えるためには、より厳しい制限を5日休む必要があるという。

  • Our health editor, Hugh Pym, has the latest on the Christmas debate.

    私たちの健康エディター、ヒュー-ピムは、クリスマスの議論で最新のものを持っています。

  • Will it be a Christmas nightmare or a dream come true?

    クリスマスの悪夢になるのか、夢が叶うのか。

  • Ah, question being widely asked as people look beyond the current locked down in England due to end in early December, Those we spoke to in Manchester were hoping the rules would allow some form of celebration.

    ああ、人々は現在のロックダウンされたイングランドで12月上旬に終了するために見て、広く質問されている、我々はマンチェスターで話を聞いたそれらのルールは、お祝いのいくつかのフォームを許可するだろうと期待していた。

  • It would be nice if everyone could get together and everyone was toe get to some back to some sort of normality.

    みんなが集まって、みんなが何かしらの正常な状態に戻ることができればいいですね。

  • I mean, it would be amazing, and I think like many families, we've had a bereavement as well, so it would mean a huge amount to be able to spend time together.

    素晴らしいことだと思うし、多くの家族と同じように、私たちも死別を経験しているので、一緒に過ごすことができるというのは、とても大きな意味があると思います。

  • Senior officials stressed that ministers would decide, but they were open to the idea of a Christmas relax ation.

    高官は、閣僚が決定すると強調したが、彼らはクリスマスのリラックス・アチオンのアイデアにオープンだった。

  • We are very keen that we have close to Christmas is close to normal as possible.

    クリスマスまであと少しというところまでが通常に近いというのは非常に切実です。

  • That requires all of us to make every effort over this national restriction period and even in early December, so is some sort of Christmas possible?

    そのためには、この国の規制期間を越えて、12月上旬でも全員で努力する必要がありますので、何らかのクリスマスは可能なのでしょうか。

  • Do you think so?

    そう思いますか?

  • I think it is coming into Christmas.

    クリスマスに突入していると思います。

  • We need to be very careful about the number of contacts that we have to reduce transmission once we have got past the Christmas period, if there's been a release on some socialization, we will all have to be very responsible and reduce those contacts again.

    クリスマスの時期を過ぎたら発信を減らすためにも、何かしらの社会化でリリースがあった場合は、みんなで責任を持ってまた発信を減らしていかないといけないので、注意が必要ですね。

  • Scotland's first minister set out her position on the Christmas issue.

    スコットランドの初代閣僚がクリスマス問題での立場を明らかにした。

  • We had all desperate for some normality.

    私たちは皆、何かの正常性を求めて必死になっていました。

  • Christmas and I absolutely include myself in that on the Scottish government right now is working very closely on well with the other UK nations to try to agree a way for that to happen.

    クリスマスと私は絶対にスコットランド政府は今、非常に密接に他の英国の国とよくそれが起こるための方法に同意しようとしている上で、その上で自分自身を含める。

  • Decisions in England have to be made on how the tier system might work in December.

    イングランドでは、12月にティアシステムがどのように機能するかを決定しなければなりません。

  • Officials think the highest tier restrictions in place in the Northwest before the full lock down had an effect on curbing the virus.

    当局は、北西部の最高レベルの制限がウイルスを抑制する効果があったと考えています。

  • Daily hospital admissions of co vid patients in the region, which had gone up sharply, have begun to level off and full a little.

    急激に増加していた地域のコヴィド患者の毎日の入院は、横ばいになり始め、少し満員になってきました。

  • Allowing a limited mixing of households is one thing, but deciding what will be permitted for pubs, bars and restaurants is another matter.

    限られた世帯の混合を認めることは一つのことですが、パブやバー、レストランで何を許可するかを決めるのは別問題です。

  • It's normally their busiest time of the year in the run up to Christmas, but health officials are concerned that a full reopening will see a further spread of the virus.

    通常はクリスマスまでの一年で最も忙しい時期ですが、保健当局は全面的な再開がウイルスのさらなる拡散を見ることを懸念しています。

  • This bar in Manchester only opened in March, just before the first lock down.

    マンチェスターにあるこのバーは、最初のロックダウンの直前の3月にオープンしたばかり。

  • They had to close, reopened and then close again, and they're desperate to get customers back in.

    閉店して開き直ってまた閉店して、また客を取り戻そうと必死になっていた。

  • We really need a strong December to make a zoo much money, as we know in normal circumstances as possible in order to get through the 1st 23 months of 2021 trade offs and difficult decisions will be needed on what exactly will open up over Christmas and for how long and what will have to stay closed.

    我々 は本当に動物園多くのお金を作るために強い 12 月を必要とします我々 は通常の状況で知っているように 2021 年のトレードオフの 1 番目の 23 ヶ月を介して取得するために可能な限りの困難な決定が必要になります正確に何がクリスマスとどのくらいの期間と何が閉鎖されたままにしておく必要があります。

  • Aunt, he was with me.

    叔母様、彼は私と一緒にいました。

  • Hugh, How difficult is it going to be to balance this desire to give people a bit of freedom around Christmas.

    ヒュー、それはどのように難しいことは、クリスマスの周りの人々に少しの自由を与えるために、この欲望のバランスをとるために起こっています。

  • You know, with concerns about health and the economy, we're here is going to be a very delicate judgment to be made by ministers at Westminster and in the devolved administrations.

    健康と経済についての懸念と、私たちがここにいることは、ウェストミンスターの閣僚と、独立行政法人の閣僚によって行われる非常にデリケートな判断になるだろうと思います。

  • How do you get transmission of the virus down on the crucial?

    どうやってウイルスの感染を防ぐ?

  • Our number below one to show the virus is receding through December, November into December and in England, the challenge is going to be what follows the current lock down from December the second.

    ウイルスを示すために1つ下の私たちの番号は、12月、11月に12月を介して後退しているとイギリスでは、挑戦は、12月から2番目の現在のロックダウンに続くものになるだろうとしています。

  • How do you reintroduce thes tiered restrictions?

    階層別制限をどうやって再導入するの?

  • Will some of them actually be tighter than before?

    実際には以前よりもきつくなっているものもあるのでしょうか?

  • On we've learned today this calculation that for every one day of relax ation experts on the stage committees say you need five to tighten up.

    我々は今日、この計算を学んできました、ステージ委員会の専門家は、あなたが引き締めるために5つの必要があると言うリラックスationのすべての1日のために。

  • So does that mean you might have some tightening before Christmas?

    ということは、クリスマス前には締め付けがあるかも?

  • Then relax ation on, then a tougher regime.

    その後は、イオンをリラックスさせて、その後、より厳しい体制になります。

  • After that, all it all follow Christmas.

    その後、すべてのそれはクリスマスに従っています。

  • That's going to be a very difficult call to make on what about the hospitality sector, pubs and bars and restaurants?

    それは、ホスピタリティ部門、パブやバー、レストランはどうなのかについては、非常に困難な呼び出しを行うことになるでしょうか?

  • It's crucial for them to be trading up until Christmas.

    クリスマスまでのトレードアップには欠かせません。

  • They'll really want to do so, but it seems that officials will feel in the area with the toughest restrictions those areas.

    彼らは本当にそうしたいのでしょうが、それは公式が最も厳しい制限があるそれらの地域で感じるだろうと思われます。

  • It may not be possible it also, there's the interests of the economy to consider a swell When all said and done, though, what we've learned today is that health and scientific advisers to governments are working around the clock to try and find something which will work to let families mix it Christmas.

    それは可能ではないかもしれないそれも、うねりを考慮する経済の利益があるときにすべての言ったとはいえ、我々 は今日学んだことは、健康と科学の政府へのアドバイザーがしようとすると、家族がそれをミックスさせるために動作します何かを見つけるためにクロックの周りに働いていることですクリスマス。

  • Okay, once again, many thanks cube him.

    よし、もう一度、ありがとう、彼をキューブにしてくれ

  • There are Health Editor.

    ヘルスエディタがあります。

  • Well, there's Mawr encouraging news about the vaccine being developed by Pfizer and beyond.

    ファイザー社が開発しているワクチンについて、マウルの心強いニュースがあります。

  • Tech Final trials show it is 94% effective in people over the age of 65.

    テックファイナルのトライアルでは、65歳以上の人に94%の効果があることがわかりました。

  • What's more, it's passed safety checks, making it ready for approval by authorities around the world On is due to arrive in the UK by the end of the year.

    しかも、安全性のチェックに合格しているので、世界中の当局の承認を得る準備ができています。

  • Our medical editor, Fergus Walsh, has the latest yet more good news on vaccines.

    医学編集者のファーガス・ウォルシュが、ワクチンに関する最新のグッドニュースをお届けします。

  • Last week, Pfizer by on Tech were the first to show their vaccine protected against co vid.

    先週、ファイザーは、オンテックによって、彼らのワクチンはco vidに対して保護されたことを示すために最初にあった。

  • Now we have more details.

    これで詳細がわかりました。

  • Pfizer says the vaccine is more than 94% effective among the over 65 showed the same consistent protection among volunteers from different ethnicities.

    ファイザーは、ワクチンは 94% 以上の間で効果的な 65 以上の異なる民族からのボランティアの間で同じ一貫した保護を示したと言います。

  • There were 170 cases of Kobe, 19 across more than 40,000 volunteers.

    神戸では170件、4万人以上のボランティアで19件だった。

  • 162 of those were among the volunteers who got dummy or placebo jabs on only eight.

    そのうちの162人は、ダミーまたはプラセボのジャブを受けたボランティアのうちの8人であった。

  • In the vaccinated group, there were no serious safety concerns, but a small minority of volunteers suffered significant headaches or fatigue.

    ワクチン接種群では、深刻な安全性の懸念はありませんでしたが、ごく少数のボランティアが著しい頭痛や倦怠感に見舞われました。

  • I think this is good news and also very encouraging that the vaccine seems to show equal protection in elderly people because that was a question we couldn't answer off after the first announcements last week.

    これは良いニュースだと思いますし、また、ワクチンが高齢者に平等な保護を示すように見えることは非常に励みになります。

  • Our immune system usually declines as we age, so it's highly significant that the vaccine protects the elderly, who are most at risk from co vid.

    私たちの免疫システムは、通常、私たちは年齢を重ねると低下するので、それは非常に重要であるワクチンは、共同vidから最もリスクが高い高齢者を保護します。

  • They should be first in line to get the jab, which requires two doses a month apart.

    ジャブを受けるには1ヶ月に2回の投与が必要です。

  • Booster doses may be needed as we don't know how long protection lasts.

    保護の持続時間がわからないので、ブースター投与が必要かもしれません。

  • Vaccinators will go into care homes to immunize vulnerable older residents.

    ワクチンを接種する人は、弱った高齢者に免疫をつけるためにケアホームに入ることになります。

  • GP surgeries will play a crucial role.

    開業医院は重要な役割を果たすことになるでしょう。

  • Some could be open seven days a week on large venues like sports halls will be used for mass immunization.

    スポーツホールのような大きな会場で週7日営業するところもあるかもしれませんが、それは集団予防接種に使われることになります。

  • The Pfizer vaccine has to be stored at minus 70 degrees, which creates some logistical problems, but it remains usable for a few days in a normal fridge.

    ファイザー社のワクチンはマイナス70度で保存しなければならないため、物流上の問題はありますが、通常の冷蔵庫で数日間は使用可能です。

  • It's thought regulators could approve the vaccine by early December.

    規制当局が12月初旬までにワクチンを承認する可能性があると考えられています。

  • The U.

    U.

  • K has bought 40 million doses, but most of these will arrive next year.

    Kは4000万本の用量を購入していますが、そのほとんどが来年には届くでしょう。

  • Nonetheless, it seems increasingly likely that some covert immunization will begin before Christmas.

    それにもかかわらず、クリスマス前に何らかの秘密の予防接種が始まる可能性が高まっているようです。

all four nations off the United Kingdom are trying to agree on a common approach to the Christmas period on the restrictions that might be needed During that time, senior medical and scientific advisers said they were working on a plan so that families across the UK might be able to celebrate together as close to normal as possible.

すべての 4 つの国オフ英国は、クリスマス期間に必要とされる可能性があります制限に共通のアプローチに同意しようとしているその時間の間に、シニアの医療と科学の顧問は、彼らが計画に取り組んでいたと述べたので、英国全体の家族は、可能な限り通常に近い一緒に祝うことができるかもしれません。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 クリスマス ワクチン 閣僚 ボランティア 通常 ファイザー

コロナウイルスのクリスマス - 英国は家族のお祝いを可能にする方法を模索している - BBCニュース (Coronavirus Christmas - UK seeks way to allow family celebrations - BBC News)

  • 6 1
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 19 日
動画の中の単語