字幕表 動画を再生する
the Zambian government mr $42.5 million sovereign bond payment on Friday that made it Africa's first pandemic era sovereign default on things haven't improved for the country this week.
ザンビア政府は金曜日に4250万ドルのソブリン債の支払いは、それが物事にアフリカで最初のパンデミック時代のソブリンデフォルトを作ったことは、今週は国のために改善されていませんでした。
One large Eurobond creditors said on Monday that the government's lack of engagement has made providing near term debt relief impossible.
ある大規模なユーロ債債権者は月曜日、政府の関与の欠如により、短期的な債務救済の提供が不可能になったと述べた。
It added that it may consider other options as the country looks on track for an acrimonious debt restructuring.
それは、国が困難な債務再編に向けて軌道に乗っているように見えるように、他の選択肢を検討する可能性があると付け加えた。
Some observers say a failure to find compromise could be disastrous for all involved.
妥協点を見つけられなければ、関係者全員にとって悲惨な結果になるとの見方もある。
But Tim Jones from UK based Jubilee Debt Campaign says debt relief for some of the world's poorest countries should be provided.
しかし、イギリスのJubilee Debt Campaignのティム・ジョーンズ氏は、世界で最も貧しい国の一部に債務救済を提供すべきだと述べている。
Crisis of the last few years has come from trying to pay a debt that cannot be paid on the first step to dealing with that is acknowledging this debt can't prepared, therefore it won't be paid.
ここ数年の危機は、この借金が準備できないから払えないと認めている対処法の最初の一歩で払えない借金を払おうとすることから来ています。
The pandemic dramatically accelerated Zambia's debt problems.
パンデミックはザンビアの借金問題を劇的に加速させた。
A decline in the currency pushed external borrowing to more than $11 billion last year.
通貨の下落は、昨年の対外借入を110億ドル以上に押し上げた。
Roughly half of the country's GDP from under $5 billion in 2014.
2014年の50億ドル以下からの国のGDPの約半分。
The $1.7 billion it owed in debt repayments this year was four times health spending.
今年の借金返済の17億ドルは、医療費の4倍になっていた。
The collapse in copper prices easily Zambia's biggest export, locked another third off the currency's value.
銅価格の暴落はザンビアの最大の輸出国であり、通貨の価値をさらに3分の1下げてしまいました。
The government had requested that bondholders granted a deferral of interest payments until April.
政府は社債権者に対し、4月までの利払い猶予を認めるよう求めていた。
But on Monday the creditors criticized a lack of direct discussion and additional information, as well as government plans to continue borrowing material amounts over the next three years.
しかし、債権者は月曜日に、直接の話し合いや追加情報がないことや、政府が今後3年間に渡って重要な金額を借り続ける計画があることを批判した。
Analysts and creditors said they expect Zambia could face a lengthy process of overhauling its debt.
アナリストや債権者は、ザンビアが債務整理の長いプロセスに直面すると予想していると述べた。