Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • There's a country in Europe where social distancing is said to come naturally to its citizens because culturally they already did it anyway.

    ヨーロッパには社会的な距離感が国民に自然に来ると言われている国がありますが、それは文化的にはどうせすでにやっていたからです。

  • Finland on Did it shows.

    フィンランドのDid it shows.

  • While many countries is struggling with the second wave of infections, Finland has largely stopped coronavirus in its tracks.

    多くの国が第二次感染の波に悩まされている中、フィンランドはコロナウイルスの発生をほぼ阻止している。

  • It currently has the lowest level of new reported cases in Europe.

    現在、欧州での新規報告症例数は最も少ない。

  • Personal space and solitude, a part of their culture.

    パーソナルスペースと孤独、彼らの文化の一部。

  • So says you Holocaust can n a teacher in the capital.

    ホロコーストは首都の教師がやるんだな

  • We as things we we do it anyway.

    物事としての私たちは、私たちはとにかくそれを行います。

  • In a way, we don't see it.

    ある意味、私たちには見えない。

  • If there's a free seat, doubles it on a bus, then we sit on the free doubles it and thats like like natural social distancing for us.

    自由席があってバスでそれを倍にしたら、無料の倍に座って、それは自然な社会的距離感のようなものだ。

  • And it's, I think it's how we are brought up in the culture that we live in living and were quite quite happy about it.

    そして、それは、私たちが生きている文化の中で育ってきたからこそ、かなり満足していたのだと思います。

  • And personally, I don't mind.

    あと、個人的には気にしていません。

  • I'm the same.

    私も同じです。

  • I take the free seat in the bustle in the train and mind my own business.

    電車の中の喧騒の中で自由席に座り、自分のことを気にする。

  • So as of Sunday, the race of infection per 100,000 inhabitants stood at about 54 people.

    日曜日の時点で、10万人の住民あたりの感染症のレースは約54人で立っていた。

  • The average on the continent is way higher at 576.

    大陸の平均は576で遥かに高い。

  • The fact that Finland is in a remote Nordic location and has one of the lowest population densities on the continent also play in its favor.

    フィンランドは北欧の人里離れた場所にあり、大陸で最も人口密度が低い国の一つであるという事実も、フィンランドに有利に働いています。

  • But according to a Eurobarometer poll, 73% of Finnish respondents said they found the first waves confinement measures had been very or fairly easy to cope with.

    しかし、ユーロバロメーターの世論調査によると、フィンランドの回答者の73%が、第一波の監禁対策は非常に、あるいはかなり対処しやすいものだったと答えている。

  • 23% actually considered the rules quote even an improvement to their daily life.

    23%が実際にルールを引用して、自分の日常生活の改善とさえ考えていました。

  • Director of the Finnish Association for Mental Health, Christian Walbeck said many have enjoyed spending more time in nature.

    フィンランド精神保健協会のクリスチャン・ウォルベック理事は、多くの人が自然の中で過ごす時間を楽しんでいると語った。

  • We like to be in solitude to wandering the forests and swimming the lakes.

    私たちは、森をさまよったり、湖を泳いだりするために孤独になるのが好きです。

  • So many things have actually enjoyed that they have been able to move away from the cities.

    だから、多くのことが実際に彼らが都市から離れて移動することができたことを楽しんできました。

  • They don't have to go to the crowded shopping centers, but they can enjoy peaceful nature.

    混雑したショッピングセンターに行かなくても、のどかな自然を満喫できるそうです。

  • Finland also had Europe's highest rate of remote working back in April during the first wave, 60% according to a euro found study on of a population of 5.5 million, 2.5 million downloaded the government's contact tracing app to their phones.

    フィンランドはまた、最初の波の間に4月に戻ってリモートワークのヨーロッパで最も高い率を持っていた, ユーロによると60%は550万人の人口の研究を発見した, 250万人は、彼らの携帯電話に政府の連絡先追跡アプリをダウンロードした.

There's a country in Europe where social distancing is said to come naturally to its citizens because culturally they already did it anyway.

ヨーロッパには社会的な距離感が国民に自然に来ると言われている国がありますが、それは文化的にはどうせすでにやっていたからです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 フィンランド 自然 文化 ユーロ 孤独 大陸

フィンランドは社会的な距離を置くことに長けており、それが証明しています。 (Finland's great at social distancing, and it shows)

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 19 日
動画の中の単語