Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • How dare you break wind before me?

    よくも私の前で風を切ることができたな

  • I'm sorry, baby.

    ごめんね

  • I didn't know it was your turn.

    あなたの番だとは知らなかったわ

  • Welcome to watch Mojo.

    ようこそ、モジョを見るために。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 Origins of weird words.

    そして今日、私たちは奇妙な言葉のトップ10の起源のための私たちのピックをカウントダウンしています。

  • Oh, have you been eating that sandwich again, Sand?

    あ、またそのサンドイッチ食べてたのか、サンド?

  • Which are you being smart with?

    どっちが賢いの?

  • Me?

    私が?

  • If you're being smart with me, young lady, you gonna be punished, Punished for being smart for being a smart Alec.

    お嬢さん、私と賢く付き合っていると罰を受けることになりますよ。

  • How do you say lawyers in Spanish lawyers?

    スペイン語で弁護士は何と言いますか?

  • Uh Abou Callus, El Grande Avocado.

    アブー・カラス、エル・グランデ・アボカド

  • For this list, we're discussing some of the strangest words with even stranger beginnings.

    このリストのために、私たちはさらに奇妙な始まりを持つ奇妙な言葉のいくつかを議論しています。

  • If there are any odd bits of language with odd origins we missed, please tell us about them using your own words in the comments.

    もし、私たちが見落としていた奇妙な起源を持つ奇妙な言葉があれば、コメントで自分の言葉を使って教えてください。

  • Say, if you like what you're hearing, be sure to check out the full song at the link below.

    もし、あなたが聞いていることが気に入ったら、下のリンクからフル曲をチェックしてみてください。

  • Come in on, babe.

    入って

  • Yes.

    そうですね。

  • So e don't Century number 10 shambles.

    だからeは、センチュリーナンバー10の混乱をしないでください。

  • The Entomology of this word is, well, the shambles.

    この言葉の昆虫学は、まあ、ショボいですね。

  • I bet that clear your Sinuses say total shambles as unite its roots stem from the word stool in various languages as well as words that mean key Oscar vendor stall in English.

    私はあなたの副鼻腔をクリアすることを賭けて、そのルーツは様々な言語で単語の便からだけでなく、英語でキーオスカーのベンダーの屋台を意味する単語から茎を団結させるように総シャンブルと言います。

  • This morphed over time into a general term for somewhere where meat was peddled, and eventually it came to refer to where animals were butchered.

    これは時が経つにつれ、肉を売り歩く場所の総称となり、最終的には動物を屠殺する場所を指すようになりました。

  • Then, in the early 19 hundreds, shambles became an ironic term for describing something as a bloody mess by comparing it essentially to a slaughterhouse.

    その後、19世紀初頭には、何かを屠殺場に例えることで、血まみれの混乱を表す皮肉な言葉として「shambles」が使われるようになりました。

  • What the hell have to know?

    何を知っているの?

  • The sudden this car turned into a cannoli, It's secure phone, and it saved your life.

    突然この車がカンノーリになったのは、安全な電話で、あなたの命を救ってくれたからです。

  • Look at you.

    あなたを見て

  • You're in shambles, So think about that the next time your life is in shambles.

    お前はボロボロなんだから、次の人生がボロボロになったらそのことを考えろよ。

  • Number nine tragedy He ancient Greeks helped found a lot of things we take for granted nowadays, from philosophy to democracy.

    ナンバーナインの悲劇 彼の古代ギリシャ人は、哲学から民主主義まで、現代では当たり前と思われている多くのことを発見するのに貢献しました。

  • But they also heavily influenced Western theater traditions and jars, particularly tragedy.

    しかし、彼らはまた、西洋の演劇の伝統や壺、特に悲劇に大きな影響を与えました。

  • The original Greek word Tregoe DEA referred to a play or poem with an unhappy ending to contrast with comedies.

    元のギリシャ語の単語Tregoe DEAは、喜劇と対照的に不幸な結末を持つ劇や詩を参照していました。

  • Okay, who is the father of Greek tragedy?

    さて、ギリシャ悲劇の父は誰?

  • Anyone?

    誰か?

  • Anyone okay, escalates.

    大丈夫な人はエスカレートする

  • It is his trilogy, the Oresteia, but its literal meaning was goat song of all things, whether it was because of the Greeks, legends about seders or because goats were used as a prize during poetry contests or for some other reason, we don't know.

    彼の三部作「オレステア」ですが、その文字通りの意味は何でもヤギの歌だったそうで、ギリシア人がセデルにまつわる伝説があったからなのか、それともヤギが詩のコンテストで賞品として使われていたからなのか、それとも何か別の理由があったのかはわかりません。

  • But Whatever the reason, it is still decidedly bizarre.

    しかし、理由はどうであれ、決定的に異様であることに変わりはない。

  • Number eight.

    8番だ

  • Avocado, avocados air A tricky little fruit aside from being good for guacamole harder than steel until they suddenly aren't and technically abery avocados also have some rather surprising entomological origins.

    アボカド、アボカドの空気 彼らは突然ではないと技術的に abery アボカドもいくつかのむしろ驚くべき昆虫学的な起源を持っているまで、鋼よりも硬いワカモレのために良いからトリッキーな小さな果物。

  • Plenty have noticed the strange similarity between the Spanish word for lawyer avocado and the English word avocado.

    たくさんの弁護士アボカドと英語の単語アボカドのスペイン語の間の奇妙な類似性に気づいています。

  • How do you say lawyers in Spanish lawyers, uh, avocados El Grande avocado thistles?

    スペイン語で弁護士って何て言うの? アボカド エルグランデのアボカドアザミ?

  • Because English speakers mistook the rial Spanish word for avocado Agua cat with their word for lawyer, which used to be avocado still with us, your soya Vigano e forgot.

    英語のスピーカーは、私たちと一緒にまだアボカドであるために使用される弁護士のための彼らの言葉でアボカドアグア猫のためのリアルスペイン語の単語を間違えたので、あなたのソヤVigano eは忘れてしまった。

  • Oh, abogado lawyer.

    ああ、弁護士弁護士さん。

  • Even stranger is the fact that Agua Kat is derived from the Aztec word Allah Cottle, which means testicle, no doubt in reference to their similar shapes.

    さらに奇妙なのは、アグアキャットがアステカ語のアラー・コットル(睾丸を意味する)から派生したという事実です。

  • Some food for thought the next time you have some avocado toast.

    次にアボカドトーストを食べるときのために考えておくべきことがある。

  • Number seven Disaster.

    7番の災害。

  • A disaster refers to an unfortunate or ruinous event, but its origins lie in both ancient Greece as well as in the stars.

    災害とは、不幸な出来事や破滅的な出来事のことを指しますが、その起源は古代ギリシャと星の両方にあります。

  • And with all this romantic atmosphere, disasters in the the Greeks put a lot of stock in the heavens as a means of reading the outcome or origin of events on Earth.

    そして、このようなロマンチックな雰囲気の中で、ギリシャの災害は、地球上の出来事の結果や起源を読み取る手段として、天に多くのストックを置く。

  • The word disaster comes from the prefix dese, meaning reversal or removal, and the Greek word Aston on meaning star.

    単語の災害は、逆転や除去を意味する接頭辞dese、および星を意味するギリシャ語の単語アストンから来ています。

  • So any disaster is therefore said to be the result of a bad star disaster.

    そのため、どんな災害でも星が悪いと言われています。

  • No, this is not a disaster.

    いや、これは災難ではない。

  • Is an earthquake is a disaster.

    地震は災害ですか。

  • This comes through in other English expressions, such as being born under a bad star.

    これは他の英語表現、例えば悪い星の下に生まれたというような表現にも表れています。

  • Number six.

    6番だ

  • Smart Alec.

    賢いアレク

  • No, you're not thinking you're too busy being a smart Alec to be thinking when someone gets called a smart Alec, it's usually because they're acting smug or sarcastic, and the person calling them that wants to use another word beginning with a instead.

    いや 賢いアレクと言われても 忙しいとは思わないだろうが 大抵は 自慢話や皮肉を言っているからだ 呼んでいる側は代わりに 別の言葉を使いたがるんだよ

  • Yes, I guess that means there are two in the Western Hemisphere.

    そうですね、西半球には2つあるということですね。

  • Uh, what's your smart ass gotta say?

    何か言いたいことがあるのか?

  • Not essentially a smart Alec is too smart for their own good.

    本質的に頭の良いアレクが頭が良すぎるのではなく

  • However, what's truly shocking is that smart Alec may have been named after a really person.

    しかし、本当に衝撃的なのは、頭のいいアレクが本当に人の名前をつけたのかもしれないということです。

  • Alec Hogue was 1/19 century New York conman pimp and thief.

    アレク・ホーグは1/19世紀のニューヨークの詐欺師のヒモと泥棒だった。

  • Alec and his wife would scam men out of their money using a variety of schemes, eventually landing them in jail.

    アレクと彼の妻は、最終的には刑務所でそれらを着陸させる様々なスキームを使用して、彼らのお金から男性を詐欺するだろう。

  • The newspapers helped popularize his immortal nickname Are you being smart with me?

    新聞は彼の不滅のニックネームを広めるのに役立ちました あなたは私と一緒に賢くなっていますか?

  • If you're being smart with me, young lady, you gonna be punished, Punished for being smart, for being a smart Alec.

    賢くしてたら罰を受けるわよ 賢いから罰を受けるのよ

  • So every time we talked back to our parents, they responded by comparing us to 1/19 century pimp Low blow number five berserk.

    だから親に相談するたびに1/19世紀のヒモのローブローナンバー5ベルセルクと比較して反応してくれた。

  • When someone goes or appears berserk, they displayed great ferocity or rage.

    誰かがバーサーク状態になったとき、またはバーサーク状態になったとき、彼らは非常に獰猛さや怒りを示しました。

  • Yeah, the word is derived from the north, sir.

    はい、言葉の由来は北の方ですよ

  • Viking word berserker, a type of warrior who often displayed reckless and violent behavior in battle.

    バイキングの言葉バーサーカーは、しばしば戦いの中で無謀で暴力的な行動を示した戦士の一種です。

  • The word berserker, in turn, means bear shirt after berserker is common practice of donning bare skin for warmth and intimidation of their enemies.

    単語バーサーカーは、順番に、バーサーカーは暖かさとその敵の威嚇のために素肌を着用するのが一般的な慣行である後にクマのシャツを意味します。

  • There, bare inspired garments may also have been for religious purposes, as bare worship was widespread in Europe's pagan cultures, Number four fizzle When something fizzles, it makes a sizzling or sputtering noise, although the word can also mean that something has failed to run out of steam, as in this explanation fizzled out.

    そこでは、裸のインスピレーションを受けた衣服は、裸の崇拝がヨーロッパの異教文化の中で広まっていたので、宗教的な目的のためにもあったかもしれません、ナンバー4フィズル 何かがフィズルするとき、それはジュージューと音を立てたり、スパッタリング音を立てたりしますが、この言葉はまた、何かが蒸気を使い果たすことに失敗したという意味にもなりますが、この説明ではフィズルアウトしました。

  • Normally, your father's crackpot schemes fizzle out as soon as he finds something good on TV.

    普通はテレビでいいものを見つけた途端、お父さんのパチもん計画はあっという間に消えていくものですが、今回はそのようなことはありません。

  • Anyhoo, fizzle comes from the middle English term fist, which back in those days was another word for And yes, we swear this is true breaking wind.

    とにかく、フィズルの語源は、英語の中間語である拳から来ていて、当時は「拳」とは別の言葉で、「風を切る」という意味でした。

  • How dare you break wind before me?

    よくも私の前で風を切ることができたな

  • I'm sorry, baby.

    ごめんね

  • I didn't know it was your turn.

    あなたの番だとは知らなかったわ

  • More specifically, fizzle means breaking wind without noise that's quietly farting for everyone Slow on the uptake.

    より具体的には、フィズルとは、みんなのために静かにおならをしているノイズなしで風を切ることを意味します。

  • So you might say that when something fizzles, it's silent but dead on arrival.

    だから、何かが泡立った時には、無音でも到着した時には死んでいると言えるかもしれません。

  • Much like this joke, nothing just fizzled out.

    このジョークのように、何もしていないのに、何も出てこない。

  • Number three quarantine.

    3番目の隔離

  • An appropriate word to examine during the time of covert 19.

    隠密19の時に調べるのに適した言葉。

  • While everyone, as of this writing probably knows what it means, Quarantine means isolation from outside influence, usually to prevent the spread of disease.

    この記事を書いている時点で、おそらく誰もがその意味を知っていると思いますが、検疫とは、通常は病気の蔓延を防ぐために、外部からの影響から隔離することを意味します。

  • Fittingly enough, quarantine originates from the plague containment policies of Italy.

    適当なことに、検疫はイタリアのペスト封じ込め政策に由来しています。

  • During the 16 hundreds, the term Quaranta journey, or space of 40 days was used by Venice port officials to describe the policy of keeping ships coming from plague stricken countries at sea for 40 days to ensure there were no afflicted people aboard.

    16百年の間、ヴェネツィアの港の役人は、疫病に見舞われた国から来た船を40日間海上に置いて、船内に感染者がいないことを確認するために、クアランタの旅、または40日間の空間という言葉を使っていました。

  • Number two.

    2番だ

  • Nightmare Night.

    ナイトメアナイト。

  • That's the time when the sun isn't hitting Earth and Mare.

    太陽が地球とマーレに当たっていない時期だからね。

  • That's a female horse, right?

    それは女性の馬ですよね?

  • Case closed.

    事件は解決した

  • Everybody go home.

    みんな家に帰れ

  • Hold your horses.

    馬を止めろ

  • Hypothetical person.

    仮説の人。

  • It's not quite right.

    違和感がありますね。

  • Please, God, there is God.

    どうか、神様、神様がいます。

  • The mayor part of Nightmare actually refers to a figure from German and Slavic folklore, a kind of female goblin.

    ナイトメアの市長の部分は、実際にはドイツやスラブの伝承に出てくる人物で、女性のゴブリンのようなものを指しています。

  • The mayor was said to sit on the chests of sleeping people and bring on a feeling of suffocation and bad dreams.

    市長は寝ている人の胸の上に座り、息苦しさや悪い夢をもたらすと言われていました。

  • Hence nightmares.

    それゆえに悪夢を見る。

  • You killed me part just in case you needed any more inspiration for your bad dreams.

    あなたが私を殺したのは、あなたの悪い夢のためにもっとインスピレーションが必要だった場合に備えてです。

  • Now you can have nightmares about nightmares before we get to our topic.

    これで本題に入る前に悪夢を見ることができるようになりました。

  • Here are some honorable mentions.

    ここでは、いくつかの佳作をご紹介します。

  • Mortgage.

    住宅ローン。

  • You're literally paying off your death pledge hazard from the Arabic bazaar or dice.

    アラビアのバザールやサイコロから文字通り死の誓いのハザードを払うんだな

  • Quite the risk clue from the clue of thread used by thesis to find his way in the Labyrinth.

    迷宮で彼の方法を見つけるために論文によって使用されるスレッドの手がかりからかなりリスクの手がかり。

  • Jumbo named for a really elefant robot.

    本当に象のようなロボットにちなんで名付けられたジャンボ。

  • A Czech playwright introduced this word from Roberta Meeting Serfdom.

    チェコの劇作家がロバータ・ミーティング・セルフドムからこの言葉を紹介しています。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    続ける前に、私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオの通知を受けるためにベルを鳴らしてください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one sandwich sandwich sounds like a town in England and surprise surprise.

    ナンバーワンのサンドイッチサンドはイギリスの町のように聞こえて、びっくりするほどの驚きがあります。

  • It is, however, the practice of putting food usually meat between two slices of bread actually has its origins in a man, not the town.

    しかし、パンの2枚のスライスの間に食べ物を通常肉を置く習慣は、実際には町ではなく、男に起源を持っています。

  • John Montague was the fourth Earl of Sandwich in the 18th century.

    ジョン・モンタギューは18世紀の第4代サンドウィッチ伯爵。

  • Montague was a busy man and didn't take traditional meals that often opting instead for something like beef between two slices of bread.

    モンタギューは忙しい男だったし、伝統的な食事を取らなかったので、2枚のパンの間に牛肉のようなものを挟むことが多かった。

  • Others seeing his habit would request the same as sandwich giving rise to the word as we use it today.

    彼の習慣を見ている他の人は、我々が今日使うような言葉を生み出したサンドイッチと同じように要求するだろう。

  • Go quick, agitating Steinmetz and use an open faced club, the sand wedge hoping faced club sandwich.

    スタインメッツを煽って素早く行き、オープンフェースのクラブを使用して、砂のウェッジは、クラブサンドウィッチに直面して希望しています。

  • Although there is some debate over whether Montague was more likely to take his sandwich while working or gambling and what manner the beef itself was cooked, it's clear that sandwiched somewhere between the varying accounts lies the truth.

    モンタギューが仕事中やギャンブル中にサンドイッチを取る傾向があったのか、牛肉自体がどのように調理されていたのかについては、いくつかの議論がありますが、様々な説明の間に挟まれた真実があることは明らかです。

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

  • Let us know in the comments.

    コメントで教えてください。

  • And, hey, if you're a fan of the song playing right now, be sure to check out the music video for it right here.

    そして、もしあなたが今流れている曲のファンならば、そのミュージックビデオをここでチェックしてみてください。

  • You're ST with a sinner.

    罪人とSTしてるんだから

How dare you break wind before me?

よくも私の前で風を切ることができたな

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます