Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • they please the court.

    彼らは法廷を喜ばせる

  • My name is Rudolph Giuliani, and I'm here on behalf of the plaintiffs.

    私の名前はルドルフ・ジュリアーニ 原告を代表してここに来ました

  • Rudy Giuliani, who is spearheading President Donald Trump's legal fight toe block.

    ドナルド・トランプ大統領の法的な戦いのつま先ブロックの先頭に立っているルディ・ジュリアーニ。

  • President elect Joe Biden from being certified as the winner of Pennsylvania, claimed at a hearing in federal court on Tuesday in Williamsport that allowed remote access toe live audio struggling that there was not only voting fraud in Pennsylvania but that it was nationwide offering no evidence to back up that claim.

    ペンシルベニア州の勝者として認定されてから大統領選挙ジョー バイデンは、リモート アクセスを許可したウィリアムスポートの火曜日に連邦裁判所での公聴会でペンシルベニア州の投票詐欺だけでなく、それが全国的にその主張をバックアップする証拠を提供していたことを苦労しているトウライブオーディオを主張した。

  • The best description of this, uh situation, isn't it widespread nationwide voter for which this is a part?

    この状況を一番よく表しているのは、これが一部である全国の有権者に広まっているのではないでしょうか?

  • Lawyers representing several Pennsylvania counties in the lawsuit called Giuliani's claims quote disgraceful.

    ペンシルベニア州のいくつかの郡を代表する弁護士は、ジュリアーニの主張を引用して不名誉なものと呼んだ。

  • I don't think that Mr Giuliani hasn't read Judge Rondon's opinion or even understands that Mr Giuliani is talking about another case, not the case before another stunning, very case.

    ジュリアーニ氏はロンドン判事の意見を読んでいないと思うし、ジュリアーニ氏が別の驚くべき、まさに別の事件の前の事件ではなく、別の事件の話をしていることさえ理解していないと思う。

  • Some fantasy world.

    どこかのファンタジー世界。

  • But the case before Rather they removed over posted allegations calling.

    しかし、以前のケースでは、彼らは投稿された疑惑の電話を削除しました。

  • I mean, this is this is just is disgraceful in American Room of any place.

    つまり、これはどこのアメリカンルームでも不名誉なことです。

  • Despite Giuliani's sweeping claims, the Pennsylvania lawsuit, which initially included claims that Trump campaign observers were denied access to ballot counting, narrowed the case to focus on an allegation that some voters were improperly allowed to fix or cure their ballots.

    ジュリアーニ氏の広範な主張にもかかわらず、ペンシルバニア州での訴訟は、当初、トランプ陣営の監視員が投票用紙の集計へのアクセスを拒否されたという主張を含んでいたが、一部の有権者が投票用紙の修正や修正を不適切に許可されたという主張に焦点を当てて訴訟を狭めた。

  • As far as we're concerned, Your Honor, always balanced, could have been from picking up.

    私たちが心配している限りでは、閣下はいつもバランスが取れていて、拾ったことからそうなっていたかもしれません。

  • The judge in the case appeared skeptical of the request to block officials from certifying the vote, saying that halting certification would effectively disenfranchise all voters in Pennsylvania at autumn, asking this court to invalidate more than 6.8 million votes heard about council, thereby disenfranchising every single voter in the common.

    この場合の裁判官は、認証を停止すると事実上、秋にペンシルベニア州のすべての有権者をdisfranchesすると言って、投票を認証から役人をブロックするための要求に懐疑的な登場し、この裁判所は、それによって共通のすべての有権者をdisfranchising、評議会について聞いた以上680万票を無効にするために求めています。

  • Can you tell me how this result could possibly be just?

    この結果がどうやって正当化されるのか教えてくれないか?

  • The judge indicated he would not immediately rule on the case.

    裁判官はこの件についてすぐには決定しないと述べた。

  • And as it unfolded, Pennsylvania's Supreme Court ruled in a separate lawsuit that the elections board in Philadelphia acted reasonably in keeping Trump campaign observers 15 ft away from counting tables, rejecting an appeal from Trump's campaign.

    そして、それが展開されたように、ペンシルバニア州の最高裁判所は、フィラデルフィアの選挙管理委員会がトランプ陣営の監視員をカウントテーブルから15フィート離れた場所に置くことで合理的に行動したとする別の訴訟で判決を下し、トランプ陣営からの上訴を却下しました。

they please the court.

彼らは法廷を喜ばせる

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 ジュリアーニ ペンシルベニア 裁判 主張 有権 訴訟

ペンシルベニア州のトランプ訴訟に懐疑的な判事 (Judge skeptical of Trump lawsuit in Pennsylvania)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 18 日
動画の中の単語