Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • - Since the rise of the modern smartphone 10 years ago,

    - 10年前に現代のスマホが台頭してから

  • one thing has remained constant:

    一つだけ変わらないことがあります。

  • Apple's approach to iPhone apps.

    アップルのiPhoneアプリへの取り組み。

  • The App Store launched in 2008 and, with it,

    App Storeは2008年にスタートし、それに伴って

  • Apple laid out how it was going to let

    アップルは、それができるようにしようとしていた方法をレイアウト

  • third-party apps onto its platform.

    サードパーティ製のアプリをプラットフォーム上で使用することができます。

  • And not much has really changed.

    そして、あまり変わったことはありません。

  • You still have to develop your app

    やはりアプリを開発しなければならない

  • according to Apple's rules, submit it

    アップルのルールに従って、それを提出します。

  • to the company for review, and then pray

    を会社に提出して審査を受け、祈願して

  • Apple lets it onto the App Store.

    AppleはApp Storeにそれを許可します。

  • Anything that crosses the line, especially around

    一線を越えるもの、特に周辺のもの

  • copyright or privacy, isn't allowed.

    著作権やプライバシーの侵害は許されません。

  • And those rules are extensive.

    そして、そのルールは広範囲にわたっています。

  • The guidelines document is more that 12,500 words long.

    ガイドライン文書は12,500字以上の長さです。

  • But, if you've been following the world of mobile apps

    しかし、モバイルアプリの世界を追っていると

  • since the early days of the iPhone,

    iPhoneの初期の頃から

  • you're probably well aware that

    ご存知のように

  • there are holes in Apple's walled garden.

    アップルの塀の中の庭には穴が開いています。

  • On Android, Google typically lets you do

    Androidでは、Googleは通常、以下のことを行うことができます。

  • a lot of stuff you can't do on the iPhone.

    iPhoneではできないことがたくさん。

  • But that doesn't mean people have stopped

    だからといって、人が止まったわけではありません。

  • trying to find ways around Apple's restrictions.

    Appleの制限を回避する方法を見つけようとしています。

  • In fact, they've only gotten smarter about it.

    実際、彼らは賢くなっただけだ。

  • (bass heavy electronic music)

    ベースヘビーエレクトロニックミュージック

  • This is AltStore.

    こちらはAltStore。

  • It's one of the latest attempts by independent developers

    これは、独立系開発者による最新の試みの一つです。

  • to bypass the App Store, and it's made by

    を使ってApp Storeを迂回することができます。

  • a recent college graduate, Riley Testut.

    最近大学を卒業したライリー・テストゥット。

  • - AltStore basically lets you install apps

    - AltStoreでは基本的にアプリをインストールすることができます。

  • outside the App Store by tricking the phone

    電話を騙してApp Storeの外に

  • into thinking you developed the app yourself.

    自分でアプリを開発したと思わせる

  • Like, you programmed it and you installed it

    あなたがプログラムしてインストールしたように

  • and you're testing it out on your device.

    と、お使いのデバイスでテストしています。

  • So a few years ago, Apple had the ability

    ということで、数年前にアップルは

  • for Xcode, Apple's developer tool, to allow

    アップルの開発者向けツールであるXcodeでは

  • anyone with an Apple ID to install their own apps

    Apple IDを持っている人なら誰でも自分のアプリをインストールできる

  • on their phones so that Apple could encourage people

    アップルは人々を奨励することができるように彼らの携帯電話に

  • to learn to program iPhone apps and test them out

    iPhoneアプリのプログラミングを学び、テストしてみる

  • for schools and curriculums, stuff like that.

    学校やカリキュラムなどのために

  • But so basically, I'm using that

    でも、基本的にはそれを使っているので

  • same process, but just without Xcode.

    同じプロセスですが、Xcodeを使用していません。

  • - Riley was inspired to make AltStore through

    - Riley は AltStore を作るきっかけとなったのは

  • a trick he discovered in the jailbreaking community.

    彼は脱獄コミュニティで発見したトリックを

  • You probably remember jailbreaking.

    脱獄を覚えているのではないでしょうか。

  • It used to be pretty much the only way to get

    以前は、かなりの確率で

  • unauthorized apps onto your iPhone

    iPhoneに不正なアプリをインストールする

  • or features Apple hadn't developed yet.

    またはアップルがまだ開発していなかった機能。

  • Well, after jailbreaking started to fade out,

    まあ、脱獄がフェードアウトし始めてからは

  • some really savvy programmers started

    一部の精通したプログラマーが始めた

  • coming up with ways to get apps onto the iPhone

    iPhoneにアプリを入れる方法を考える

  • without needing to jailbreak your phone.

    携帯電話を脱獄する必要がありません。

  • One of those methods was with

    その方法の一つが

  • a software called Cydia Impactor.

    Cydia Impactorというソフト。

  • Like AltStore, the Impactor exploits a loophole in how

    AltStore と同様に、Impactor は、以下のような方法で抜け穴を利用しています。

  • iTunes communicates and syncs files with the iPhone.

    iTunesはiPhoneとファイルを通信して同期します。

  • But Cydia Impactor only lets you take

    しかし、Cydia Impactorは、あなたが取ることしかできません。

  • app files and put them on your phone from your computer.

    アプリのファイルをパソコンからスマホに入れておく。

  • AltStore is a fully functioning platform

    AltStore は完全に機能するプラットフォームです。

  • that can, in theory, support a whole ecosystem

    生態系全体を支える

  • of apps that live outside of the App Store.

    App Storeの外に住んでいるアプリの

  • It also lets you download apps and updates

    また、アプリをダウンロードしてアップデートすることができます

  • over Wi-Fi without needing to plug your phone

    スマホを接続しなくてもWi-Fi経由で

  • into your computer all the time.

    いつもパソコンの中に入っています。

  • Riley's even made one of those apps himself.

    ライリーは自分でアプリを作ったこともある

  • It's a super polished version of his old

    それは彼の昔の超洗練されたバージョンです。

  • Nintendo emulator that he's spent years fine-tuning.

    何年もかけて微調整してきた任天堂のエミュレーター

  • It used to be called GBA4iOS, but now

    以前はGBA4iOSと呼ばれていましたが、現在は

  • he's calling this more powerful version Delta.

    彼はこれをより強力なバージョンのデルタと呼んでいます。

  • It can let an iPhone play Super Nintendo,

    iPhoneにスーパーファミコンを遊ばせることができます。

  • Game Boy Advance, and even N64 games.

    ゲームボーイアドバンスやN64のゲームでも

  • It's got a sleek, built-in controller scheme

    それは、洗練された、内蔵のコントローラスキームを持っています。

  • and some really nice save state features.

    と、いくつかの本当に素晴らしい保存状態の機能があります。

  • But Riley knew he could never get Delta onto the App Store.

    しかし、ライリーはデルタをApp Storeに入れられないことを知っていた。

  • Apple wouldn't allow it because there are strict rules

    厳格なルールがあるので、Appleはそれを許可しないだろう

  • around apps that might be used for copyright infringement.

    著作権侵害に使われる可能性のあるアプリを中心に

  • So, he started thinking up more clever ways

    だから、彼はもっと巧妙な方法を考え始めた。

  • to get around the restrictions on iOS, and that's what

    を使って、iOSの制限を回避することができます。

  • pushed him to come up with AltStore instead of just

    の代わりにAltStoreを使うようになったのは、彼を後押ししたからです。

  • releasing his app on Android and calling it a day.

    Androidで彼のアプリをリリースして、それを一日と呼んでいます。

  • - AltStore and everything just came from

    - AltStoreとすべてのものが

  • me wanting to get Delta out.

    デルタを出したい私

  • It just made sense for me,

    私にとっては意味のあることだった。

  • if I'm building this whole process for Delta,

    デルタのためにこのプロセスを構築しているのであれば

  • just to build it out for anyone to use.

    誰でも使えるようにビルドアウトするだけです。

  • So I'm kind of doing it 'cause I want to also

    私もやりたいからやってるのよ

  • improve the quality of apps that you won't find on

    にはないアプリの質を向上させる

  • the App Store but could still exist on the platform.

    App Storeではなく、プラットフォーム上に存在している可能性があります。

  • - Okay, quick side note: we're not encouraging

    - さて、簡単な余談ですが、私たちは奨励していません。

  • you go download video game files,

    あなたはビデオゲームのファイルをダウンロードしに行く。

  • which are known on the internet as ROMs.

    ネット上ではROMとして知られています。

  • Sites hosting those ROMs have been

    それらのROMをホスティングしているサイトは

  • shut down by game companies and it's generally

    ゲーム会社にシャットダウンされて、一般的には

  • not a good idea to share them.

    共有するのは良くない

  • Now, Apple has a history of working hard

    さて、Appleはこれまでも頑張ってきた歴史があります。

  • to shut these things down.

    これらをシャットダウンするために

  • It's spent years patching iOS

    何年もかけてiOSにパッチを当てている

  • to block jailbreaking software.

    を使って脱獄ソフトをブロックします。

  • But before things like AltStore existed,

    しかし、AltStoreのようなものが存在する前は

  • there was one really popular way

    某有名な方法があった

  • to get around IOS restrictions.

    を使ってiosの制限を回避することができます。

  • It's been around for years and it involves

    それは何年も前からあり、それが関与しています。

  • using Apple's own tools against it.

    それに対してアップル独自のツールを使って

  • That method is the Enterprise program.

    その方法がエンタープライズプログラムです。

  • It started up a few years after the iPhone really took off,

    iPhoneが本当に発売されてから数年後に立ち上がった。

  • when all sorts of companies were developing mobile apps.

    いろんな会社がモバイルアプリを開発していた頃。

  • Apple lets you pay $300 a year for a special license

    Apple、特別なライセンスのために年間300ドルを支払うことができます。

  • that it controls that then lets you distribute apps

    それを制御して、アプリを配布することができます。

  • to anyone over the internet, no App Store review required.

    インターネットを介して誰にでも、App Storeのレビューは必要ありません。

  • It was intended for really big companies.

    それは本当に大きな会社のためのものでした。

  • So, like, say you work for Amazon or Microsoft.

    例えば、アマゾンやマイクロソフトで働いているとします。

  • Those employees can then test apps early to weed out bugs.

    そのような従業員は、早期にアプリをテストしてバグを取り除くことができます。

  • It turns out that Apple wasn't really paying

    それはAppleが本当に払っていなかったことが判明

  • too close attention to who was buying access

    アクセスを買う人に目が行き届いていない

  • to those Enterprise certificates.

    を使用して、これらのエンタープライズ証明書を作成します。

  • Some companies would sell them to you on the cheap

    安く売ってくれる会社もあるだろうし

  • and Riley even distributed his old

    とライリーは、彼の古い

  • Nintendo emulator, GBA4iOS, using an

    任天堂のエミュレータ、GBA4iOSを使った

  • Enterprise certificate he bought on the internet.

    ネットで買った企業の証明書

  • That is, before Apple got wind of that

    つまり、アップルがそのことを知る前に

  • and shut him down pretty quickly.

    と言って、すぐにシャットダウンしてしまいました。

  • You may also remember that Facebook and Google

    また、FacebookやGoogleの

  • were even abusing this program up until a few months ago

    は、数ヶ月前まではこの番組を悪用していたことすらありました。

  • when they got in trouble with Apple for installing

    をインストールしてAppleとトラブルになった時に

  • these VPN apps onto teenager's iPhones

    ティーンエイジャーのiPhoneにVPNアプリをインストール

  • to snoop on their data in exchange for $20 a month.

    月20ドルと引き換えにデータを盗み見しています。

  • There are tons of, let's say,

    膨大な数があると言ってもいいでしょう。

  • creative uses of the Enterprise program.

    エンタープライズプログラムのクリエイティブな使い方

  • Just look at something like TutuApp.

    TutuAppのようなものを見てください。

  • It's a popular alternative app store out of China

    中国から出ている人気の代替アプリストアです

  • that sells access to all sorts of pirated software.

    あらゆる種類の海賊版ソフトウェアへのアクセスを販売している会社です。

  • TutuApp occasionally goes down,

    TutuAppがたまに落ちる。

  • probably because Apple is revoking its certificates,

    おそらくAppleが証明書を失効させているからでしょう。

  • but it always seems to come right back.

    でも、いつもすぐに戻ってくるようです。

  • Riley theorizes that the makers of TutuApp

    ライリーは、TutuAppのメーカーであることを推測しています。

  • are buying new certificates from other companies.

    は他社の新券を購入しています。

  • He also raises a really good point,

    彼はまた、本当に良い指摘をしている。

  • which is that Apple has let this go on for years

    これは、アップルが長年にわたってこれをさせているということです

  • without really doing much about it.

    それについてはほとんど何もしなくても

  • - But so I've always been expecting

    - しかし、だからこそ、私はいつも期待していた

  • that route to kind of go away,

    そのルートは何となく消えてしまいます。

  • so that's why I've positioned this whole

    だからこそ、私はこの全体を

  • installation method completely separate from that.

    とは完全に別のインストール方法です。

  • - After the Facebook and Google controversy,

    - フェイスブックとグーグルの論争を経て

  • Apple has, in fact, gotten stricter

    アップルは、実際には、より厳しくなっている

  • about these Enterprise certificates.

    これらのエンタープライズ証明書について。

  • It announced some new restrictions to the program

    番組の新たな制限事項を発表しました。

  • back in WWDC, and Riley tells me that the company

    WWDCに戻ってライリーが言うには、会社が

  • is paying closer attention to who signs up

    は、誰が登録するかに注目しています。

  • for the program and what they do with it.

    プログラムのために、そしてそれを使って何をするのか。

  • So the Enterprise program is probably

    ということは、エンタープライズプログラムはおそらく

  • not the best way to try and bypass the App Store anymore

    もうApp Storeを迂回しようとする最善の方法ではありません

  • and that's how we've arrived at something like AltStore.

    ということで、AltStoreのようなものに辿り着きました。

  • Riley thinks AltStore can survive for at least a little bit.

    ライリーはAltStoreが少なくとも少しは生き残れると考えています。

  • Apple may come up with a way to

    Appleが思いつくかもしれません。

  • disable his ability to distribute apps

    アプリを配布できなくする

  • but it would end up affecting a lot

    が、結局は多くの人に影響を与えることになる

  • of legitimate users on the platform.

    プラットフォーム上の正当なユーザーの

  • - They could completely shut down

    - 彼らは完全にシャットダウンすることができます。

  • the whole service, but that would affect

    サービス全体には影響しませんが

  • everyone doing this, including schools,

    学校も含めてみんながやっている

  • anyone just using their free Apple ID

    誰でも無料のApple IDを使用して

  • on the side of their work or anything.

    仕事の傍らでも何でもいいから

  • So that would be a pretty heavy-handed solution there.

    だから、それはかなり強引な解決策になるだろう。

  • Besides that, they could prevent syncing of our Wi-Fi;

    それに加えて、彼らは私たちのWi-Fiの同期を防ぐことができます。

  • but even then, the worst case is

    しかし、それでも最悪の場合は

  • you could still plug in the phone.

    携帯電話に接続したままでも

  • Essentially, as long as iTunes

    本質的には、iTunes

  • can sync apps, AltStore can work.

    はアプリを同期させることができ、AltStoreは動作します。

  • - So if it does survive, Riley hopes AltStore

    - だから、ライリーは、それが生き残る場合は、AltStoreを期待しています。

  • can become a destination for other app makers.

    他のアプリメーカーの行き先になる可能性があります。

  • And there's a lot of room for really interesting

    そして、本当に面白いことができる余地がたくさんある

  • apps that don't abide by the iOS guidelines.

    iOSのガイドラインを守らないアプリ

  • - Or I know someone made a file managing app.

    - もしくはファイル管理アプリを作った人を知っています。

  • So, it looked gorgeous and did everything,

    なので、見た目も華やかで、何でもやってくれました。

  • but Apple would never allow it because

    しかし、Appleはそれを許さないでしょう。

  • you can't replicate a desktop experience.

    デスクトップの体験を再現することはできません。

  • - As for the future of the App Store,

    - App Storeの今後については

  • it's pretty unlikely Apple is ever going to budge

    それはアップルが決して譲歩する可能性はかなり低い

  • when it comes to apps on the iPhone.

    iPhoneのアプリに関しては

  • But there is a small sliver of hope for the iPad.

    しかし、iPadには小さな希望のかけらがあります。

  • Back at WWDC, Apple announced iPadOS.

    WWDCに戻って、AppleはiPadOSを発表しました。

  • It's a whole new operating system dedicated to its tablet.

    それはタブレット専用の全く新しいオペレーティングシステムです。

  • And while the iPad's capabilities as a computer

    そして、iPadのコンピュータとしての能力はあるものの

  • have been pretty held back until now,

    今まではかなり我慢していました。

  • we're starting to see Apple open it up way more.

    Appleがもっとオープンにしているのを見始めています。

  • There's now Catalyst, so you can develop apps

    今はCatalystがあるので、アプリを開発することができます。

  • for both Mac and iPad at the same time,

    MacとiPadの両方に同時に対応しています。

  • iPads will be getting the ability to read USB drives,

    iPadはUSBドライブを読めるようになります。

  • and Apple is completely redesigning how the

    の方法を完全に再設計しています。

  • iPad home screen, window layout, and gesture support works

    iPadのホーム画面、ウィンドウレイアウト、ジェスチャーサポート作品

  • so it's more like a real laptop.

    だから本物のノートパソコンのようなものだと思います。

  • - What's a computer?

    - パソコンってなんだ?

  • - Remember that "What's a computer?" ad campaign?

    - パソコンってなんだよ」という広告キャンペーンを覚えていますか?

  • Well, Apple is actually now following through.

    さて、Appleは実際に今、フォロースルーしています。

  • At some point, Apple just might give the iPad

    ある時点で、AppleはちょうどiPadを与えるかもしれません

  • something that could truly make it into a computer:

    本当にパソコンにできるようなものを

  • the ability to run apps from the internet.

    インターネットからアプリを実行する機能。

  • - So, I think it's inevitable that at some point

    - だから、ある時点では必然的に

  • the iPad will gain some way of

    iPadは何らかの方法で

  • installing apps outside of the App Store.

    App Store以外のアプリをインストールする

  • I don't know if that will ever happen for the iPhone

    それがiPhoneでも実現するかどうかは知らないが

  • because, essentially, the iPad is your computer

    なぜなら、基本的にiPadはコンピュータだからです。

  • and the phone is the convenience.

    と電話が便利なのです。

  • - Unfortunately, I think I have to agree with Riley here.

    - 残念ながら、ライリーに同意せざるを得ないと思います。

  • I don't see that ever happening for the iPhone.

    iPhoneではそんなことはないだろうな。

  • Thankfully, we have options like AltStore.

    ありがたいことに、AltStoreのようなオプションがあります。

  • That is, if Apple doesn't shut it down immediately.

    つまり、Appleがすぐにシャットダウンしなければ。

  • I only get to it pick my starter,

    私はスターターを選ぶだけです。

  • which I feel like is going to anger the internet.

    ネットを怒らせそうな気がします。

  • Bulbasaur? No way.

    バルバサウール?ありえない

  • Charmander? Absolutely not.

    チャーマンダー?絶対に違う

  • I'm definitely gonna get Squirtle.

    絶対にリスちゃんをゲットしたい

  • Hell yeah.

    そうだな

- Since the rise of the modern smartphone 10 years ago,

- 10年前に現代のスマホが台頭してから

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 アプリ apple iphone アップル ライリー ipad

iPhone用の代替App Store (The alternative App Store for iPhones)

  • 5 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 18 日
動画の中の単語