Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (techno music)

    (テクノミュージック)

  • - Hey, this is Dan with "The Verge",

    - "ザ・ヴァージ "のダンです

  • and this is the new Surface Laptop 3 from Microsoft.

    そしてこれがマイクロソフトの新しいSurface Laptop 3です。

  • As you can see, it's actually two laptops.

    見ての通り、実際には2台のノートパソコンです。

  • It's the Surface Laptop 3, 13 inch,

    13インチのSurface Laptop 3です。

  • and the Surface Laptop 3, 15 inch.

    と15インチのSurface Laptop 3。

  • They're really similar,

    本当に似ています。

  • but they're a little bit different in some important ways.

    でも、重要な点では少し違います。

  • The Surface Laptop 3, 13 inch

    サーフェスラップトップ3, 13インチ

  • is gonna be pretty familiar

    馴れ馴れしい

  • if you already know the Surface Laptop

    すでにSurface Laptopをご存知の方は

  • and the Surface Laptop 2.

    とSurface Laptop 2。

  • It's got the same size screen, same dimensions,

    画面の大きさも寸法も同じだし

  • same kind of overall design.

    同じような全体的なデザイン

  • There are a few design differences to be aware of, though.

    デザインの違いはいくつかありますが、気をつけなければならないことがあります。

  • It's got a bigger track pad,

    トラックパッドが大きくなった

  • Microsoft says it's 20% bigger than before.

    マイクロソフトが言うには、以前よりも20%大きくなっているそうです。

  • It's got a new USB-C port on the side here,

    ここには新しいUSB-Cポートが付いています。

  • which you can use for video, and data, and charging.

    動画やデータ、充電などに利用できる

  • It's a USB-C 3.1,

    USB-C 3.1ですね。

  • it's not Thunderbolt 3,

    サンダーボルト3ではありません。

  • so you can't use an external GPU with it,

    で外部GPUは使えないんですよね。

  • but you can still output to a display.

    が、ディスプレイに出力することができます。

  • And the other things, is it comes in new colors,

    他にも新色が出てきました。

  • as you can see this is the sandstone gold type of color.

    見ての通りサンドストーンゴールド系の色です。

  • You can still get in black, blue, or silver.

    黒、青、銀のいずれかの色でもまだ間に合います。

  • And as part of the sandstone color

    また、砂岩色の一部として

  • and as part of the black color,

    とブラックカラーの一部として。

  • it's got a new aluminum deck.

    新しいアルミデッキだ

  • So, instead of the Alcantara fabric

    そのため、アルカンターラ生地の代わりに

  • that you get on the blue or the silver models,

    ブルーやシルバーのモデルに乗ると

  • you got a, kind of a familiar,

    君は...親近感を持っている

  • traditional, standard aluminum deck here.

    伝統的な定番のアルミデッキはこちら

  • Otherwise it's basically the same Surface Laptop as before,

    それ以外は基本的には以前と同じSurface Laptopです。

  • but with upgraded internals.

    しかし、内部はアップグレードされています。

  • This has Intel's tenth generation IceLink processors.

    これにはIntelの第10世代のIceLinkプロセッサが搭載されています。

  • You can get them in Core i5 or Core i7 variants.

    あなたは、Core i5またはCore i7のバリアントでそれらを得ることができます。

  • So it's got the latest generations from Intel,

    インテルの最新世代を搭載しているんですね。

  • and it's gonna perform better than before,

    と、以前よりも性能が良くなりそうです。

  • but it's gonna be a very similar experience.

    でも、似たような経験になりそうです。

  • (techno music)

    (テクノミュージック)

  • The Surface Laptop 3, 15 inch is a whole new thing.

    Surface Laptop 3、15インチは全く新しいものです。

  • But as you can tell it still looks really familiar.

    しかし、あなたが言うように、それはまだ非常に身近なものに見えます。

  • This is basically if you took a 13 inch model

    これは基本的に13インチモデルを取った場合

  • and blew it up to a 15 inch size.

    と15インチサイズに吹っ飛ばしました。

  • So you got 15 inch display,

    15インチのディスプレイがあるんですね。

  • got a slightly bigger keyboard,

    少し大きめのキーボードを手に入れました。

  • slightly bigger track pad

    やや大きめのトラックパッド

  • than even on the new 13 inch model.

    13インチの新モデルでも

  • But otherwise everything's gonna be pretty familiar.

    でもそうでない場合は、全てが馴染みのあるものになります。

  • Same clamshell design, same overall wedge shape.

    同じクラムシェルデザイン、全体的に同じウェッジ形状。

  • The 15 inch only is available with the aluminum deck,

    15インチのみアルミデッキをご用意しております。

  • you don't get the Alcantara option on it.

    アルカンターラのオプションは付いていません。

  • But you still have the surface connector on the side,

    でも、サイドにはまだ表面コネクタがあるんですよね。

  • you still have the USB-C port, USB-A port,

    あなたはまだUSB-Cポート、USB-Aポートを持っています。

  • and then your headphone jack.

    をクリックして、ヘッドフォンジャックを開きます。

  • Inside the Surface Laptop 3, 15 inch

    15インチのSurface Laptop 3の内部

  • is a new processor that is not available

    は、新しいプロセッサを使用することはできません。

  • in the 13 inch model.

    13インチモデルでは

  • Microsoft worked with AMD

    マイクロソフトはAMDと一緒に働いていた

  • to put a Ryzen 5 or a Ryzen 7 chip in this.

    これにRyzen 5やRyzen 7のチップを入れてみる。

  • And they worked with AMD

    そして、彼らはAMDと一緒に仕事をしていました。

  • to create a custom Surface edition of this chip

    このチップのカスタムSurface版を作成するには

  • that's got a little bit more graphic power

    これはもうちょっとグラフィックパワーがある

  • than your typical Ryzen set up.

    典型的なRyzenのセットアップよりも

  • Now Microsoft says that it put this processor

    今マイクロソフトは、それがこのプロセッサを置くと言う

  • in the 15 inch model

    15インチモデルで

  • because they were able to get better graphics performance

    グラフィックス性能が向上したから

  • out of the integrated chips

    統合チップの外

  • than they can on the Intel side.

    インテル側でできることよりも

  • And they expect that with a 15 inch laptop,

    15インチのノートパソコンに期待されている

  • you're gonna be doing more 3-D demanding things,

    もっと3Dで要求されることをやるようになるんだな

  • whether that's in CAD or Photoshop,

    それがCADなのかPhotoshopなのか。

  • maybe some light video editing.

    軽いビデオ編集かもしれません。

  • That's not to say this is a gaming laptop.

    これはゲーミングノートPCとは言わない。

  • You're not gonna be doing 60 frames per second

    秒間60フレームは無理だろ

  • in Tomb Raider or other AAA games.

    トゥームレイダーなどのAAAゲームでは

  • You might be able to do some light gaming on it,

    軽いゲーム性ならできるかもしれんが

  • but this is still a 3.4 pound,

    が、これでも3.4ポンドです。

  • under 15 millimeter thick, portable laptop.

    厚さ15ミリ以下のポータブルノートパソコン

  • This isn't really like a big gaming rig.

    これはゲーム機としては大したことないな

  • (soft techno music)

    (ソフトテクノミュージック)

  • So those are the new laptops from Microsoft,

    それがマイクロソフトの新しいノートパソコンなんですね。

  • the Surface Laptop 3 line.

    Surface Laptop 3ライン。

  • The 13 inch is gonna start at $999,

    13インチは999ドルからだな

  • the 15 inch starts at $1,199.

    15インチは1,199ドルから。

  • They're available for pre-order starting today,

    今日から予約開始です。

  • and they're gonna be shipping on October 22nd.

    で、10月22日に出荷されるそうです。

  • We're gonna have way more to say about these

    この件については、もっと言いたいことがあるだろう。

  • once we get them in for a proper review.

    一旦、きちんとしたレビューのためにそれらを得ることができます。

  • This was our first preview,

    初めての内覧会でした。

  • first look at them.

    最初に彼らを見てみましょう。

  • So be sure to stay tuned for that.

    だから、そのためにも注意してください。

  • And also be sure to check out our other coverage

    また、他のカバレッジもチェックしてみてください。

  • on everything else that Microsoft's announced today.

    マイクロソフトが今日発表した他のすべてのものについて。

  • There's the Surface Pro 7,

    Surface Pro 7があります。

  • Surface Pro X,

    Surface Pro X。

  • and something new, like a Surface Neo.

    と何か新しいもの、Surface Neoのような。

  • I think we've got an exclusive look at that as well.

    それも独占で見れると思います。

  • So check it out, theverge.com,

    だから、チェックしてみてください、theverge.com。

  • YouTube.com/theverge.

    YouTube.com/theverge.

(techno music)

(テクノミュージック)

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます