字幕表 動画を再生する
the four astronauts who blasted off aboard a space X rocket have now reached the International space station, a historic achievement for space travel because it is the first full fledged mission ferrying a crew into orbit aboard a privately owned spacecraft.
スペース X ロケットに乗ってブラストオフした 4 人の宇宙飛行士は今国際宇宙ステーションに達している、それは民間所有の宇宙船に乗って軌道上に乗組員を運ぶ最初の本格的なミッションであるため、宇宙旅行のための歴史的な成果。
In addition, let us know the space six crew dragon capsule, dubbed Resilience, carried three Americans and one Japanese astronaut.
さらに、「レジリエンス」と呼ばれるスペース6クルー・ドラゴンカプセルは、3人のアメリカ人と1人の日本人宇宙飛行士を乗せていました。
They were given a warm greeting by their new crewmates.
新しい乗組員から温かい挨拶を受けた。
And there they are.
そして、彼らはそこにいます。
Mike Hopkins is commander.
マイク・ホプキンスが司令官です。
If the Dragon crew e I can't tell you how excited we were when that rocket lifted off the pad and and in the last 27 27 hours have has gone really smooth, actually.
もしドラゴンの乗組員が、私たちがどれだけ興奮していたかを伝えることはできませんが、そのロケットがパッドから離陸したとき、最後の27 27時間で、実際には本当にスムーズに行っています。
And so we're so excited to be here.
ということで、とても楽しみにしています。
Um, we are humbled, and we're excited to be a part of this great expedition.
私たちは謙虚な気持ちで、この素晴らしい遠征の一部になれることに興奮しています。
And so we're looking forward to the next six months and can't wait to get started.
そんなわけで、これからの半年間が楽しみで待ち遠しくて仕方がありません。
Capture ring already extended.
キャプチャリングはすでに拡張されています。
Also making the journey was a toy baby Yoda, a character from the Star Wars franchise station, will be their home for the next six months.
また、旅をしていたのは、スター・ウォーズ・フランチャイズ・ステーションのキャラクター、ヨーダのおもちゃの赤ちゃんで、次の半年間は彼らの家になります。
After that, another set of astronauts on a dragon crew capsule will make the trip to replace them.
その後、ドラゴンクルーのカプセルに乗った別の宇宙飛行士たちが、彼らの代わりに旅をすることになる。
Congratulations.
おめでとうございます。
NASA had previously been reliant on Russia's space program since 2011, when the previous U.
NASAはこれまで、前の米国が2011年からロシアの宇宙開発計画に依存していた。
S shuttle program ended.
Sシャトル計画終了。