Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Now you got to talk about why it's called East Coast.

    なぜ東海岸と呼ばれているのかを話してくれ

  • Okay, so I was in the East Coast my whole life.

    私はずっと東海岸にいたのよ

  • The whole thing is a journey.

    全ては旅である。

  • Hip hop itself West Coast and East Coast music like nineties with all the beef and stuff.

    ヒップホップ自体は西海岸と東海岸の音楽が90年代のような牛肉などを使用しています。

  • So I just thought that like a, um, technically saying we are the really East Coast.

    だから、技術的には私たちは本当に東海岸だと思っていました。

  • I like the sound event.

    音のイベントが好きです。

  • I was in the East Coast my whole life.

    私はずっと東海岸にいました。

  • So the first episodes Bowen, because I feel like a lot of my generation could relate to Bowens experience.

    私の世代の多くがボーエンの経験に共感できると感じているからです。

  • I don't really feel like I fit in here.

    私はここに馴染む気がしないの

  • I don't really feel like I fit in there.

    自分には合わない気がします。

  • And Bowen, it's music speaks right into that.

    ボーエンの音楽がそれを物語っている

  • All these terms, like Chinese rapper, which is all making hip hop music.

    ヒップホップ音楽を作っている中国のラッパーのような用語ばかりです。

  • I happen to be Chinese.

    私はたまたま中国人です。

  • It's a good way to start because our audience would relate to him more on then.

    視聴者はもっと彼に共感してくれるだろうから、それは良いスタートの仕方だ。

  • The second one is yeti out.

    2枚目はイエティアウト。

  • Do this underground party.

    地下のパーティーをやってくれ

  • Eventually, the spread out into Shanghai, Hong Kong and London started doing worldwide parties so they would exploit eastern talent to the West region.

    やがて、上海、香港、ロンドンへの広がりは、西側地域に東部の才能を搾取するために、ワールドワイドなパーティーを行うようになりました。

  • We will always west the east.

    私たちは常に東を西にします。

  • We're now inviting DJs M.

    現在、DJのMさんをお招きしています。

  • C.

    C.

  • s live artists over from China into Europe.

    中国からヨーロッパに渡ってきたアーティストたちのライブを紹介しています。

  • Name Xiao with James Mouth.

    ジェームズ・マウスでシャオを名乗れ

  • He's currently behind the scene making these videos, helping to promote Chinese talent in the West like that, like really motivate you and makes you want to keep going because he's like influencing the next generation on.

    彼は現在、これらのビデオを作っていて、欧米で中国の才能を宣伝するのに役立っていて、本当にやる気にさせてくれるし、次の世代に影響を与えてくれているので、続けたいと思わせてくれます。

  • Then the fourth episode.

    続いて第4話。

  • We have this international city, Hong Kong, and that you have a rapper as a rising star right now who only raps in English.

    香港という国際都市がありますが、今、英語でしかラップをしない新星のようなラッパーがいますよね。

  • Every kid has, like, their own little world inside of them that they don't express in real life.

    子供はみんな自分の中に自分の小さな世界を持っていて現実の生活では表現できないような

  • You know, I'm just like any other kid.

    他の子と同じようなもんだよ

  • That's why I tell my story.

    だからこそ、私は自分の話をしているのです。

  • In my songs, we move on to Stanley, which is like the gateway to the Chinese hip hop like local scene, because he started this YouTube platform that only focus on local talents and china at that time frame, like the best thing you could do or just keep on pumping on content content is King knowing his platform?

    私の曲の中では、中国のヒップホップシーンへの入り口のような存在であるスタンレーに移動します。

  • I wanted to show d j word because you can't talk about the new generation without showing you award the O.

    O賞を見せないと新世代を語れないからD Jワードを見せたかった。

  • G s in the game.

    ゲーム内のG s。

  • You like my blood?

    俺の血が好きなのか?

  • Uh, like all the scratch or the big juggling like 10 table records.

    あー、全部スクラッチとか10台分のテーブルレコードみたいな大曲芸とか

  • I wanna do this.

    これをやりたい

  • I would be this guy.

    私はこの人になります。

  • He himself is one of the very first turn tape was in China.

    彼自身、非常に最初のターンテープは中国であったの一つです。

  • I want to end the whole Siri's with the homegrown hero with Johnny J.

    シリはジョニーJと一緒にホームグロウンヒーローで終わらせたいわ

  • Wraps his mail going to in and that's it.

    彼の郵便物を包んで、それだけだ。

  • Personally, I was hoping that our audience, um and stuff jumping straight into Oh, why why should I care about this Chinese hip hop artist?

    個人的には、視聴者の皆さんが、うーん、とストレートに飛び込んでくるのを期待していたのですが、なぜ中国のヒップホップアーティストのことを気にしなければならないのでしょうか?

  • They will have to patients to, like, really learn about how far hip hop has reached the theme.

    彼らは、患者に、のように、本当にヒップホップがどこまでテーマに到達しているかを学ぶ必要があります。

  • Whole thing is a journey.

    全ては旅だ

  • The idea is that, like, I want to at least show our audience that there is a lot off the younger generation right now.

    せめて今の若い世代のオフが多いことを視聴者に示したい、というような考えです。

  • Street culture, hip hop, that's what they're under the influence off.

    ストリートカルチャー、ヒップホップ、それは彼らが影響を受けてオフにしているものです。

  • And they want to do better for that culture doesn't matter if they're Chinese.

    そして、彼らはその文化のためにより良いことをしたいと思っています......彼らが中国人であろうとなかろうと関係ありません。

  • Doesn't matter who they are, so it's huge.

    誰が誰であろうと関係ないので、それは大きいです。

  • It's actually affecting a lot of flight, the youth, and why not talk about it?

    実際に多くの便乗、若者に影響を与えているんだし、なんで話題にしないの?

  • It's a good thing to show all these different characters, so all walks oflife theater, right?

    これだけ色々なキャラが出てくるんだから、どの世界観の劇場でも良いんじゃね?

  • So, yeah, that's the sole purpose off this Siri's.

    それがこのSiriの唯一の目的だ

  • It's just to break the stereotype fax.

    固定観念FAXを壊すためだけのものです。

Now you got to talk about why it's called East Coast.

なぜ東海岸と呼ばれているのかを話してくれ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ヒップ ホップ 海岸 ボーエン 世代 視聴

なぜ私たちは中国のヒップホップのシリーズをやったのか - 東海岸(S1E8 (Why We Did a Series on Chinese Hip-Hop - East Coast (S1E8))

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 17 日
動画の中の単語