字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -My first guest tonight is an Emmy-nominated -今夜の最初のゲストはエミー賞にノミネートされた and three-time Grammy-winning artist. とグラミー賞を3度受賞したアーティスト。 He's also the founder of the non-profit SocialWorks. 非営利団体「ソーシャルワークス」の創設者でもある。 Here is Chance the Rapper. Yeah! チャンス・ザ・ラッパーだイェーイ! That's what I'm talking about. -Hey. (達也)そういうことだよ-(達也)へえー -You look good, bud. You look good. I missed you, man. -元気そうだな 相棒元気そうだ会いたかったよ -Oh, thanks, man. You look good too. -ありがとう(アルマン)ありがとうございます -I appreciate it. -It's awesome to be back -(アルマン)ありがとうございます-(達也)帰ってきてよかった with you. -Where are you calling us from? あなたと一緒に-どこから電話してるの? Looks like you're in a recording studio? レコーディングスタジオにいるように見える? -Yeah, I'm at the studio, just chilling. -(アルマン)今 スタジオで冷やかし中だよ -Is this the studio where you recorded all your stuff or no? -ここがレコーディングをしたスタジオなのか、それとも違うのか? -Yeah, this is CRC in Chicago. -シカゴのCRCですね This is where I have been recording here since 2014. 2014年からここで録音しています。 I made "Coloring Book" here. Most of my projects, こちらで「塗り絵」を作りました。私のプロジェクトのほとんどが my Christmas projects, "Surf" this is the spot yeah. 私のクリスマスプロジェクト、"サーフ "は、このスポットです。 -When you first started out, how did you afford studio time? -最初の頃は、どのようにしてスタジオの時間を確保していたのですか? -I was in high school when I found this after school program. -高校生の時にこの放課後プログラムを見つけました。 Or it found me, kinda. I was walking down the street. 見つかってしまったんだ通りを歩いていたら And this guy came out and told me about a free studio で、この人が出てきて無料のスタジオの話をしてくれたんだけど inside the library. 図書館の中にある And I came in and checked it out and it was a really cool 中に入ってチェックしてみたら、本当にかっこよかったです。 after school learning center called Umedia, 放課後学習センター「ウメディア」。 and the guy who brought me in was called Brother Mike. 私を連れてきた男は ブラザー・マイクと呼ばれていた He became my mentor. 彼は私の師匠になりました。 A lot of kids in Chicago, a lot of people -- シカゴの多くの子供たち、多くの人々... well, they're adults now. まあ、もう大人だからね。 but a lot of the people that I work with でも、一緒に仕事をしている人の多くは all came out of that same program. 全員が同じプログラムから出てきた Yeah, they had a free studio. So I just -- yeah, right. 無料のスタジオがあっただから僕はただ... -Have you always gone by Chance the Rapper? -チャンス・ザ・ラッパーの名で通ってきたのか? -No. So, well, it was -- -いや だから... It actually, when I was in high school, 実際に、私が高校生の時に I used to go by Chano. It was a terrible name. 昔は茶野で通っていました。ひどい名前だった。 And when Twitter first game out, ツイッターの初戦が出た時も this girl that was a friend of mine, 私の友達だったこの子。 made a twitter for me and made me Chance the Rapper ツイッターを作ってくれて、チャンス・ザ・ラッパーになった and I was like, okay, I will just go with that. 私はそれで行こうと思ったの -No way, I love hearing that. -Yeah. -(徳井)ウソでしょ (馬場園)いいね-そうだね -Do you remember when you wrote your first rap? -初めてラップを書いたのはいつですか? -Well, when I first started out, I started making poetry first. -最初の頃は、まず詩を作っていたんです。 Really I first started as a dancer, right? 本当に最初はダンサーとしてスタートしたんですよね。 And then fourth grade, we did this thing called そして、4年生の時には、こんなことをしました。 The Young Author's Project. 若手作家プロジェクト。 But we did it every year, and this year, でも、毎年やっていたのに、今年もやってしまいました。 I decided to do a book of poems, 詩集をやることにしました。 and I liked it and I had never written poetry before. と気に入っていて、詩を書いたことがなかったのです。 But I just -- out of nowhere, I just decided to start doing it, でも、どこからともなく、やり始めようと決めたんです。 and then soon after that I fell in love with hip-hop. それからすぐにヒップホップが好きになりました。 And then I started recording and when I was probably 14, それからレコーディングを始めて、たぶん14歳の時に。 My cousin had his own studio that I got to go to 私のいとこは自分のスタジオを持っていて、私はそのスタジオに行くようになりました。 once or twice and I recorded two songs there. 一度や二度ではなく、そこで二曲レコーディングしました。 And I just always loved it and always was like, そして、私はいつもそれを愛していて、いつもそうだった。 this is going to be my thing. これは私のものになりそうだ But the first rap I wrote was probably -- I know what it was. でも最初に書いたラップはたぶん...それが何かは知っている。 It was a song called the Black Definition. 黒の定義という曲でした。 And I do not want to rap it right now. そして、今はラップはしたくない。 But yeah I remember, I've been writing songs for a long time, でも.........そうだよね.........ずっと前から曲を作っていたんだ。 since I was a kid. -Yeah, was everyone supportive 子供の頃から-(アルマン)そうだね (政子)みんなで応援してたの? of you growing up, wanting to be a rapper? ラッパーになりたいと思って育ったのか? -Uh, I don't know if they were supportive of it. -賛成してたかどうかは知らないけど But it was understand. しかし、それは理解できた。 It was a thing that people knew that I rapped. 私がラップしたことを知っている人は、それを知っているということでした。 Like, since I was a kid. And that was just a thing 子供の頃からそうだったようにそして、それはただのものだった。 I was into and I moved my hands and stuff. ハマって手や物を動かした。 I don't know. It was weird. Yeah, my dad actually really -- 知る由もない。奇妙だったええ、父は本当に... right when I got out of high school, we kind of -- 高校を出てすぐに... you know, as parents do when their kids graduate 子供が卒業したら親がすること from high school and they don't go to college or get a job, 高校から大学にも行かないし、就職もしない。 it's kind of like a friction thing. 摩擦のようなものですね。 -Sure. -Yeah, but after we separated -(アルマン)そうだね (政子)でも別れた後に for a while, he came -- we got back together しばらくの間、彼が来て、私たちは一緒に戻ってきました。 and he really helped, you know, just guide me in terms of 彼は本当に助けてくれました。 the amount of work and focus that I needed to work on it 取り組むべき作業量と集中力の高さ from a business side. ビジネスサイドから And he still is doing that to this day. そして、彼は今でもそうしています。 But yeah, the beginning, my dad did not want me to be a rapper. でもね、最初の頃は、親父は僕がラッパーになることを望んでいなかったんだ。 -It's like telling your parents you want to be a comedian. -(山里)親に "芸人になりたい "って言ってるようなもんですよね They're like, no. Anything but that. 彼らはノーと言っている。それ以外は No, you can't do that. But -- looking at you now, man. いや、それはできない。だが...今のお前を見ていると You have been crushing it. 潰してきましたね。 I got to say, you never stopped working あなたは決して仕事を止めなかったと言わなければならない since I first was introduced to you. 最初に紹介されてから You have a top-ten song with Justin Bieber. ジャスティン・ビーバーの曲がトップ10に入っていますね。 You have done three virtual concerts. バーチャルコンサートを3回もやっているんですね。 The virtual concert, this is amazing. バーチャルコンサート、これはすごいですね。 It's cool that you're doing these things. こういうことをしているのはかっこいいですね。 And thank you for doing these things. そして、こういったことをしてくれてありがとうございます。 -Thank you, man. -You did one for -- -ありがとう-お前のおかげで... you said the mix was just for car speakers. 車のスピーカーのためだけのミックスだと言っていましたね。 -Yeah, yeah, yeah. It's like -- I don't know. -そうそう、そうそう、そうそう。何というか...わからない。 I have been taking this virtual concert thing really seriously. 私はこのバーチャルコンサートのことを本当に真剣に考えています。 I put a lot of time into -- not just writing the story 物語を書くことだけではなく、時間をかけて Around it or shooting it but also in the mix. その周りや、それを撮影するだけでなく、ミックスの中にも。 Just in the audio, spending days and days 音声だけで、何日も何日もかけて trying to make it sound, you know, robust 頑強に聞こえるようにするために And like a studio album versus a big room or something. あと、スタジオアルバム対大部屋とかね。 And so we mixed the last one for the ride there, で、そこに乗るために最後の1本を混ぜたんです。 the one that's in the car. Yeah, it's a mix, to be -- 車の中にあるやつだ。ああ、それはミックスで... you know, listened to in the car. 車の中で聞くんだ It sounds good. Try it. -I love that, man. いい音がする試してみて-(達也)いいね That's taking it to the next level. それは次のレベルに持っていくことです。 No I want it to sound great if you're in a car. いや、車に乗っていてもいい音を出してほしい。 This is perfect for this. これはこれで完璧です。 I want to talk about some of the other cool things you're doing, 他にもかっこいいことを話したいですね。 in addition to being a talented artist, 才能あるアーティストであることに加えて you're also a very good activist. あなたも立派な活動家ですね。 You were named to billboard's 2020 R&B Hip-Hop Power Players, ビルボードの2020年R&Bヒップホップ・パワー・プレイヤーズに選ばれましたね。 in the year of activism, congratulations on that. 活動の年には、おめでとうございます。 Your organization, SocialWorks recently launched its あなたの組織であるソーシャルワークスは、最近 Warmest Winter initiative. What is that? 暖かな冬の取り組み。それは何ですか? -Yeah, so Warmest Winter is actually something we have been -(山里)そうですね 暖冬って言うのは実は私たちが今までやってきたことなんです doing for, this is I think our fifth year, 今年で5年目になると思います and it's basically a series of events と、基本的には一連の流れの中で that start around November, around right now, 今頃11月頃から始まる and go through the beginning of March. と3月の初めを通過します。 And it's just a series of events and initiatives that we do そして、一連のイベントや取り組みをしているだけで that target the homeless and sometimes specifically ホームレスをターゲットにしていて、時には具体的に the homeless youth in Chicago. シカゴのホームレスの若者 And it's -- you know, we do warming centers. それは...温暖化センターをやっています。 There is always a big thing, which we're pivoting this year, いつも大きなことがあって、それを今年はピボットしています。 called the Night at the Museum. ナイト・アット・ザ・ミュージアムと呼ばれています。 Where we have, like a huge -- we take over the 私たちが持っているのは、巨大な... Museum of Science and Industry, and this year specifically, 科学技術館、今年は具体的には we added a couple events and kind of pivoted away from いくつかのイベントを追加して some of the -- you know, big person events. いくつかの...大きな人のイベント。 And we're doing actually a Turkey give away. そして、実際にトルコのお土産をやっています。 I think it's next weekend, and yeah, 来週末だと思うし、うん。 we have a bunch of different spots around the city 市内には様々なスポットがあります。 that we're starting to do -- we've actually never taken 私たちがやり始めていることは...実際には一度も part in the Turkey giveaways. トルコの景品に参加してみませんか? We do a lot of other kind of events. 他にも色々な種類のイベントをやっています。 But we're trying to like start it to it early しかし、私たちはそれを早期に開始するようにしようとしています。 and just give back, because of the climate そして、気候のせいで、お返しをするだけです。 with the pandemic and everything. パンデミックも含めて -Dude, never stop, man. I think it's so cool. -止まるなよかっこいいと思うよ You always, since day once, you always give back. あなたはいつも、一日一回の時から、いつもお返しをしている。 The Turkey give away, if you want information on that go to 七面鳥は、あなたがそれについての情報が必要な場合は、次のサイトに移動します。 socialworkschi.org. socialworkschi.org. It is very, very cool what you're doing. I love that. あなたがやっていることは、とても、とてもかっこいいです。私はそれが大好きです。 Give away those Turkeys. -Thanks, man. 七面鳥をよこせ。-ありがとう。
A2 初級 日本語 スタジオ ラッパー レコーディング 達也 ラップ 高校 チャンス・ザ・ラッパーの父親はラッパーになることを望んでいなかった (Chance the Rapper’s Dad Didn’t Want Him to Become a Rapper) 2 0 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語