Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • way treatment like a step.

    ステップのような方法の治療。

  • Welcome to watch Mojo.

    ようこそ、モジョを見るために。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 comedy movies you forgot were awesome.

    そして今日は、忘れていたトップ10のコメディ映画のための私たちのピックをカウントダウンしています。

  • You got your head on, right?

    頭を抱えてるんだよな?

  • You don't do underwear.

    下着はやらないんですね。

  • What the hell are you doing with numbnuts here?

    こんなところで麻痺して何やってんだ?

  • Still?

    まだ?

  • Oh, All right.

    ああ、わかった。

  • Well, fair question.

    正当な質問だ

  • Do you have a kid with the cool sneakers?

    かっこいいスニーカーを履いている子供はいますか?

  • Yeah.

    そうだな

  • So what's wrong with you?

    で、どうしたの?

  • You wanna play hardball?

    硬式野球をしたいのか?

  • I could do that.

    私はそれができました。

  • Where is the girl?

    女の子はどこにいるの?

  • What did you just do for this list?

    このリストのために何をしたの?

  • We're looking at comedies that were overshadowed during their original release but are hilarious.

    初公開時に影を潜めていたコメディーを見ているのですが、これはこれで笑えます。

  • In hindsight, we're excluding movies that could be considered comedy dramas to focus on pure comedies.

    後から考えれば、純粋なコメディにこだわるために、コメディドラマと思われるような映画は除外しています。

  • Which of these do you think was awesome?

    どれが凄かったと思いますか?

  • Let us know in the comments will now take a trip down the memory lane of comedic awesomeness.

    私たちは、コメントで知ってみましょう今、喜劇的な素晴らしさのメモリレーンを下に旅行を取るでしょう。

  • Number 10 Pop star Never stop never stopping this mock you men tary follows Connor, an immature musician who lets his popularity get to his head.

    10位 ポップスター Never stop Never stop never stop this mock you men taryは、人気者のコナーを頭に乗せる未熟なミュージシャンのコナーを追っています。

  • I'm not gay, but if I was, I would want equal rights.

    私はゲイじゃないけど、もしゲイだったら平等な権利が欲しい。

  • After betraying his partners, Connor learns that remaining famous takes a lot more work than he thought.

    パートナーを裏切ったコナーは、有名なままでいることが自分が思っていた以上に大変なことだと知る。

  • In order to retain his relevance.

    彼の関連性を維持するために

  • He stoops toe outlandish means of publicity.

    彼は宣伝のために無地に身を縮めている。

  • You know it's out of control when wolves are attacking Seal.

    狼がシールを攻撃している時点で手に負えないのは分かっているはずだ。

  • I've been in this situation before.

    前にもこのような状況になったことがあります。

  • I think I got discuss.

    議論したと思います。

  • The film is notable for starring many performers from Saturday Night Live and often resembles an extended sketch that doesn't hold back.

    サタデー・ナイト・ライブ』の出演者が多数出演していることで注目されているこの作品は、しばしば持ちこたえない延長スケッチに似ています。

  • And it's gross out humor.

    そしてそれはキモオタのユーモアです。

  • Despite this, they're also enough heartwarming moments here to make viewers fully invested in the story, don't you?

    にもかかわらず、視聴者が物語に没頭できるだけの心温まる瞬間があるのではないでしょうか?

  • Number nine?

    9番?

  • The Man With Two Brains?

    二つの頭脳を持つ男?

  • For many, Steve Martin is the ultimate family man.

    多くの人にとって、スティーブ・マーティンは究極の家族の一員です。

  • Thanks to popular films like Father of the Bride, however, he plays very much against the type here and a film that revels in zany humor.

    しかし、『花嫁の父』のような人気映画のおかげで、彼はここでは非常にタイプに反した演技をしており、この映画では狂気じみたユーモアを楽しむことができます。

  • Boy, would I like to jump on those bones back up.

    少年よ、私はその骨の上に飛び乗ってみたいわ。

  • I can't help comparing her to you behind so sexy you'd like to eat lunch off.

    お弁当を食べたくなるほどセクシーなあなたの後ろ姿と比較してしまいます。

  • Featuring an unlikable but hilarious protagonist, the story depicts Dr Michael how far and his love for the brain of a recently deceased woman.

    ありえないが陽気な主人公を特色にして、物語は、最近亡くなった女性の脳のためにどのように遠くと彼の愛博士マイケルを描いています。

  • Who are you?

    あなたは誰?

  • Dr Michael R.

    マイケル・R.

  • Dr Hover What?

    ドクター・ホバー 何?

  • You're the first object that ever pronounced it right.

    お前が最初に正しい発音をした物体だ

  • After learning of a technique to transfer her brain into the body of another person.

    彼女の脳を他人の身体に移すテクニックを学んだ後

  • Michael tries to bring his new love back to life while getting rid of his gold digger wife.

    マイケルは金掘りの妻を追い払いながら、新しい愛を取り戻そうとする。

  • The plot is as wonderfully silly as it sounds, but that's where the hilarity comes from.

    筋書きは素晴らしくおバカな感じですが、そこからが爽快さの原点です。

  • With Steve Martin at his best, this oddball comedy and it's slapstick jokes have stood the test of time.

    スティーブ・マーティンと彼の最高の状態で、この奇妙なコメディとそれのドタバタジョークは、時間のテストに立っています。

  • Merv Griffin.

    マーブ・グリフィン

  • Yeah, why?

    ええ、なぜ?

  • I don't know.

    知る由もありません。

  • I've always just loved to kill.

    殺すのが好きだった

  • I really enjoyed it.

    本当に楽しかったです。

  • Number eight Mystery Men Superhero film tropes have become commonplace, but mystery men parodied this aspect before it was cool.

    ナンバー8ミステリーメン スーパーヒーロー映画のトロフィーは当たり前になりましたが、ミステリーメンはそれがクールである前に、この側面をパロディ化しました。

  • But if you're getting to kick you out to use a full, you might just as well shovel it in.

    でも、フルで使うために蹴り出すようになってきたのなら、ソシャゲ入れた方がいいんじゃないかな?

  • Featuring a star cast of comedic actors, the film spoofs elements of the superhero genre to ridiculous levels.

    コメディ俳優のスターキャストをフィーチャーしたこの映画は、スーパーヒーロージャンルの要素をとんでもないレベルにまでスプーフしています。

  • Story features down and out characters with questionable powers, expanding their team to rescue the charismatic but arrogant captain.

    ストーリーは、怪しげな力を持ったキャラクターたちが、カリスマ的でありながら傲慢な船長を救出するためにチームを拡大していく。

  • Amazing PMS Avenger.

    驚きのPMSアベンジャー。

  • I only work four days a month.

    私は月に4日しか働いていません。

  • Is there a problem with No, no, no, no.

    いやいや、問題があるのかな?

  • Whatever you say.

    あなたが何と言おうと

  • As expected, these goofballs have more than their fair share of hijinks all dialed up to the highest level of absurdity.

    さすがに、このおふざけ野郎どもは、不条理を最高レベルにまで高めている。

  • However, mystery men does carry a theme of self worth at its heart, with each character rising to the occasion and becoming a true hero in their own right.

    しかし、ミステリーマンは、各キャラクターが機会に上昇し、自分自身の権利で真のヒーローになると、その中心に自己価値のテーマを運ぶことはありません。

  • I think we would all like this victory to go out all the other guys, and I'm talking about the people in this city who are super good at their jobs but never get any credit like the Lady in the D.

    私たちはこの勝利が他のすべての男たちに出て行って欲しいと思います そして、私はこの街の人々について話しています 彼らの仕事に超優れていますが、Dの女性のような信用を得ることはありません。

  • M V.

    M V.

  • That's a rough job.

    それは荒業ですね。

  • With superhero movies so popular, it's worth indulging in mystery men.

    スーパーヒーロー映画が人気の今、謎の男たちに甘んじる価値はあります。

  • Satirical humor, even Mawr number seven Ace Ventura.

    風刺的なユーモア、モーアナンバー7のエース・ベンチュラでさえも。

  • When Nature calls the insanity of Ace Ventura is too much to contain in just one film.

    自然がエース・ベンチュラの狂気を呼ぶときは、1本の映画では収まりきらないほど。

  • This sequel goes all in on aces Love for the Wild, placing him right in the heart of the Jungle Bang Bang Chitty Chitty Bang Bang Our Fine for Vander Chitty Bang Bang Chitty Chitty Bang Bang Chitty Bang Bang thing.

  • This time around, Ace is recruited to find the missing great white bat of the fictional country of Namibia.

    今回は架空の国ナミビアの行方不明のホオジロコウモリを探すためにエースが採用される。

  • Basking in the glory of its over the top comedy, the film never tries to take itself seriously.

    その上のコメディの栄光に浴して、映画は決して真剣に自分自身を取ることをしようとしません。

  • Jim Carey is let loose to display his full talent for physical comedy.

    ジム・キャリーは、肉体的なコメディの才能を存分に発揮して放たれています。

  • Ace Ventura pet detective and you must be the monopoly guy.

    エース・ベンチュラのペット探偵とあなたは独占欲の強い男でなければなりません。

  • Hey, thanks for the Free parking.

    ねえ、無料駐車場ありがとうございます。

  • While the first movie is well known for its originality, the sequel deserves praise for delivering a fresh take on this spectacularly goofy character.

    前作はそのオリジナリティで知られていますが、続編では、このおかしなキャラクターを新鮮に表現している点で賞賛に値します。

  • Don't start e number six.

    Eナンバー6から始めるな

  • Get Him to the Greek.

    ギリシア人のところに連れて行け

  • The follow up to Forgetting Sarah Marshall might not have been is commercially successful, but it does craft its own comedic niche.

    Forgetting Sarah Marshall』のフォローアップは商業的には成功していないかもしれませんが、それは独自のコメディのニッチを作っています。

  • And the film rock star Aldous Snow must be brought to the Greek theater by hapless talent scout Aaron Green.

    そして、映画ロックスターのアルダス・スノーは、不幸なタレントスカウトのアーロン・グリーンによってギリシャの劇場に連れてこられなければならない。

  • I want you to go to London to pick him up.

    ロンドンに迎えに行って欲しい

  • Then I want you to take him to New York to the Today show, make the announcement about the concert, then bring him back here for the show at the Greek.

    それから彼をニューヨークのトゥデイショーに連れて行って、コンサートの発表をして、ギリシャでのショーのために彼をここに連れてきて欲しい。

  • Unfamiliar with the partying that comes with all this is celebrity lifestyle, Aaron has to jump through evermore ridiculous hoops to get his job done.

    このすべてに付属しているパーティーに慣れていない有名人のライフスタイルは、アーロンは彼の仕事を得るためにこれまで以上にばかげたフープを介してジャンプする必要があります。

  • Thanks to Jonah Hill on Russell Brand's scene stealing chemistry, the movie is able to balance raunchy humor with character development without compromising its jokes.

    ラッセル・ブランドのシーンを盗むケミストリーについてのジョナ・ヒルのおかげで、この映画は、そのジョークを損なうことなく、キャラクターの成長と不道徳なユーモアのバランスをとることができます。

  • It's an underrated gem with some incredibly memorable scenes.

    信じられないほど印象に残るシーンがある、過小評価されている逸品です。

  • Okay, Yeah.

    わかったわ

  • Is that okay?

    これでいいのかな?

  • Yes.

    そうですね。

  • Still okay, great number five.

    まだ大丈夫だ、5番は最高だ。

  • They came together.

    一緒に来てくれました。

  • If there's ever been a romantic comedy to end All Rahm calms, it would have to be this one.

    これまでにすべてのラームが落ち着くために終了するロマンチックなコメディがあったとしたら、それはこれでなければならないだろう。

  • They Came Together is a satirical look into every cheesy, tired and formulaic element found in romance.

    彼らは一緒に来て、ロマンスで発見されたすべての安っぽい、疲れたと定型的な要素に風刺的な外観です。

  • Films look like you got a bad day.

    映画は、あなたが悪い日を過ごしたように見えます。

  • Tell me about it.

    それについて教えてください。

  • You came in here looking like crap.

    くだらない格好で来たな

  • Haven't said very much.

    あまり言っていない

  • You can say that again.

    もう一回言ってみてください。

  • Well, you came in here looking like crap, and you haven't said very much with an all Star cast made up of cameos you'll never see coming.

    くだらない格好で来たくせに何も言ってないなカメオ出演者で構成されたオールスターキャストには見たこともない

  • The movie makes fun of predictable tropes in highly unpredictable ways.

    この映画は、予測可能なトロフィーを非常に予測不可能な方法でバカにしています。

  • While it slipped under the radar due to other high profile projects by the A list cast, it's a worthy inclusion in there.

    Aリストのキャストによる他の注目プロジェクトのためにレーダーの下に滑りましたが、それはそこに含める価値があります。

  • Acting credits due to the intentionally whacky performances despite the satirical approach they Came Together, features a smart execution of its comedy.

    彼らは一緒に来た風刺的なアプローチにもかかわらず、意図的に気まぐれなパフォーマンスに起因する演技のクレジットは、そのコメディのスマートな実行を備えています。

  • Even the times that make us cringe hard.

    辛くてクヨクヨしてしまうような回でも

  • That is a crazy story.

    狂ったような話だな。

  • Told you it's like a corny romantic comedy.

    くだらないラブコメだと言っただろ

  • It iss there's such a great beginning.

    そんな素晴らしい始まりがあるのです。

  • Why'd you guys decide to get a divorce?

    なんで離婚しようと思ったの?

  • Number four Kiss Kiss Bang Bang Who knew a murder mystery could be this funny kiss Kiss Bang Bang relies on the dynamic between Robert Downey Jr and Val Kilmer, whose characters couldn't be any more different.

    ナンバー4キスキスバンバン誰が知っていた殺人ミステリーは、この面白いキスキスバンバンは、ロバートダウニーJrとヴァルキルマーの間のダイナミックに依存しており、その文字は、任意のより多くの異なっていることができませんでした。

  • She looks Oh, man, she opens the door.

    彼女はドアを開けた

  • She got nothing on but the radio.

    彼女はラジオ以外何も聞いていない

  • It invites me to sit down, sits on my lap, fires up the splits.

    座るように誘われて、膝の上に座って、スプリットに火をつける。

  • Really no idiot.

    本当にバカはいない。

  • As former burglar Harry Lockhart and straitlaced investigator Gay Perry stumbled their way through an investigation, there are more than a few differences in opinion.

    元空き巣犯のハリー・ロックハートと海峡調査員のゲイ・ペリーが捜査でつまずく中、意見の相違がいくつも出てくる。

  • Hook up idiots in the dictionary.

    辞書でバカを引っ掛ける。

  • What you'll find a picture of me.

    私の写真に出てくるもの。

  • The film also has neo noir elements that, combined with its satirical take on the entertainment industry, shakes up the black comedy genre.

    本作にはネオノワール的な要素もあり、芸能界を風刺していることも相まって、ブラックコメディというジャンルを揺るがしている。

  • Where is the girl?

    女の子はどこにいるの?

  • What did you just dio?

    今、何をダイオウしたの?

  • It's no wonder director Shane Black returned with another team up movie a decade later, the equally funny the nice guys know.

    シェーン・ブラック監督が10年後にまた別のチームアップ映画で戻ってきても不思議ではない、同じように面白い『ナイスガイは知っている』。

  • Deep breath, Yeah.

    深呼吸だ

  • Do you mind if I have an Apple Number three something wild?

    アップルナンバー3の何かワイルドなものを持っている場合、あなたは気にしますか?

  • Not only does this action comedy brings something wild, it brings a bit of everything.

    このアクションコメディだけでなく、何かワイルドなものをもたらしてくれる。

  • Featuring constant shifts in tone.

    一定のトーンのシフトを特徴としています。

  • The film depicts the relationship between the conventional Charlie and the free spirit Audrey.

    従来のチャーリーと自由奔放なオードリーの関係を描く。

  • Oh, don't God, don't drink, please.

    ああ、神様、飲まないでください。

  • It's dangerous is dangerous.

    危険なのは危険なのです。

  • A chance meeting begins a Siris of misadventures turning Charlie into a man of action.

    偶然の出会いから、チャーリーが行動力のある男に変身するという不運な出来事のシリスが始まる。

  • The arrival of Audrey's unhinged husband puts a damper on their romance, although his crazy mannerisms are a riot toe watch.

    オードリーの動揺した夫の到着は、彼の狂気の態度はトーウォッチ暴動ですが、彼らのロマンスにダンパーを置きます。

  • What a gal!

    なんてギャルなんだ

  • I mean, what a girl she is.

    なんて女の子なんだ

  • She's impulsive and your imagination that you don't know what I mean.

    彼女は衝動的で、私の言ってる意味がわからないというあなたの想像力。

  • Bed.

    ベッド

  • While there are definitely some dark moments, they're presented with the film's brand of unconventional humor.

    確かにいくつかの暗い瞬間がありますが、彼らはこの映画の型破りなユーモアのブランドで提示されています。

  • Due to the many twists in the story, something Wild keeps things that a refreshing pace, all the while building up to its spectacular finale.

    物語の多くのねじれのために、何かワイルドは、その壮大なフィナーレまで構築しながら、すべての爽やかなペースで物事を維持します。

  • It's a worthy change from the usual romcom formula.

    それは、通常のロマンスの公式からの立派な変化です。

  • Number two election, Underhanded political tactics and electoral intervention have become very relevant and contemporary culture.

    2番選挙、裏の政治戦術と選挙介入は、非常に関連性の高い現代文化になっています。

  • This makes election about a student body presidency run going off the rails ahead of its time, feeling the up tight overachiever Tracy Flick doesn't deserve to win.

    これは、タイトなoveracheverトレーシーフリックを感じて、その時間の前にレールをオフに行く生徒会の会長職の実行についての選挙は、勝つために値するではありません。

  • High school teacher Jim McAllister tries to find ways to discredit Tracy's campaign.

    高校教師のジム・マカリスターは、トレイシーの選挙運動の信用を落とす方法を見つけようとします。

  • All the kids look up to you now.

    今の子供たちはみんなあなたを尊敬しています。

  • What does that spell?

    それは何の呪文だ?

  • Tracy Zone Calculating mind leads to a clash of nasty schemes from both sides and be very, very grateful that the entire school didn't find out about certain indiscretions that could have ruined their reputations and their chances to win certain elections.

    トレイシーゾーン 計算心は両側から厄介なスキームの衝突につながり、学校全体が彼らの評判と特定の選挙に勝つために彼らのチャンスを台無しにしている可能性があります特定の軽率な行為について知っていなかったことを非常に、非常に感謝しています。

  • The film's exploration of the messy side of politics unfolds creatively with a perfect brand of comedic timing.

    政治の厄介な側面を探るこの映画は、完璧なコメディのタイミングで創造的に展開する。

  • While the characters are far from likable, they're neurotic antics and quirky mannerisms make for an engaging and hilarious ride.

    登場人物は好感度とはかけ離れているものの、神経症的な態度や風変わりな物言いが、魅力的で陽気な乗り物にしてくれています。

  • She's doing this to get back at me For what I mean that you for what?

    彼女は私に仕返しをするためにやっている 私が言いたいのは何のためにあなたが何のために?

  • Before we unveil our topic, here are a few other reminders of comedies you forgot were awesome.

    トピックを公開する前に、ここでは、あなたが忘れていたコメディが素晴らしかったことを思い出させてくれるものをいくつか紹介します。

  • That definitely deserves some honorable mention Riel life.

    それは間違いなくいくつかの名誉あるリエルの人生に値する。

  • A disaster you can't look away from.

    目が離せない災害。

  • Oh, Uh huh, Orange County.

    オレンジ郡だ

  • Because this is nothing like your average teen comedy.

    普通のティーン・コメディとは違うからな

  • We regret to inform you that your application to Stanford University was not accepted.

    スタンフォード大学への出願が受理されませんでした。

  • Mhm.

    Mhm.

  • Great.

    いいね

  • What?

    何だと?

  • This is 40.

    こちらは40歳。

  • This knocked up spinoff is full of personal observations and punch lines.

    このノックアップされたスピンオフは、個人的な観察とパンチのセリフでいっぱいです。

  • Have you ever thought about killing me?

    私を殺そうと思ったことは?

  • Oh, yeah.

    ああ、そうなんだ。

  • Really?

    そうなんですか?

  • Sure.

    そうだな

  • How would you do it?

    あなたならどうする?

  • Wood Chipper.

    ウッドチッパー