字幕表 動画を再生する
British people love to exaggerate. We say things
イギリス人は大げさに言うのが好きです。私たちは物事を言う
aren't literally true in order to make an
を作るためには、文字通り真実ではありません。
impact. We use 'forever' to say that something
インパクトを与えます。私たちは「永遠に」を使って、何か
takes a very, very long time. 'Sorry i'm late.
非常に長い時間がかかる'遅れてすみません
I was stuck in traffic forever.'
ずっと渋滞にはまっていました。
We use the phrase 'dying for' to say that we really, really need
私たちは、私たちが本当に、本当に必要としていることを言うために'dying for'というフレーズを使用しています。
something. Obviously, we're not literally dying.
何かを明らかに、我々は文字通り死なない。
'I'm dying for a cup of coffee.' If something is
"コーヒーが飲みたくてたまらないもし何かが
hurting a lot, we can exaggerate using the phrase
痛い目に遭っているときは、大げさな言い方になりますが
'it's killing me' or 'it's killing'. Again,
"私を殺している "とか "殺している "とか。もう一回
we are not literally being killed.
私たちは文字通り殺されているわけではありません。
'My tooth is killing me.' We exaggerate by using very,
"私の歯が私を殺している誇張しているんだ
very large numbers like 'thousands' and 'millions'.
数千」や「数百万」のような非常に大きな数の
Again, this is not literal - it's
繰り返しになりますが、これは文字通りではありません。
just a way to say 'a lot'.
たかが「たかがしれている」という言い方
'I'm so busy. I've got thousands of emails to reply to.'
'私はとても忙しい。何千通ものメールの返信があるんですよ。
I bet you are dying to watch more of these videos.
この動画をもっと見たくてたまらないんでしょうね。
There are thousands more on our website.
当社のウェブサイト上には何千もの他にもあります。