字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント This isn't your traditional bathing suit. これは伝統的な水着ではない It's actually NASA's 実はNASAの Exploration Extravehicular Mobility Unit, 探査船外移動ユニット。 or xEMU, または xEMU。 the first new flight spacesuit 初の新飛行宇宙服 developed by the agency in over 40 years. 40年以上の間に同庁が開発した And it's what the next astronauts will wear 次の宇宙飛行士が着るものだ when we finally go back to the moon in 2024. 2024年にようやく月に戻った時には But before its boots touch the lunar surface, しかし、そのブーツが月面に触れる前に。 the suit must be tested, rigorously. スーツは厳密にテストされなければならない Amy Ross: We know that if we don't do our job well, エイミー・ロス私たちの仕事がうまくいかなければ、それはわかっています。 we can kill somebody. 私たちは誰かを殺すことができます。 Narrator: Testing isn't just about ナレーターテストだけではありません making sure it functions. 機能していることを確認してください。 It's about making sure the astronauts who use it それは、それを使用する宇宙飛行士を確認することです。 come back home safe. 無事に帰ってきて Ross: We are a life-support system. ロスです。私たちは生命維持装置です。 And so that is something that we all know それは誰もが知っていることです and keep in the back of our minds 心に刻む every day as we do our job, 仕事をしながら毎日 because rule No. 1 is crew members come home. ルールNo.1はクルーが帰ってくることだから。 Narrator: This is Amy. ナレーターエイミーです And Amy has to make sure the suit そして、エイミーはスーツを確認しなければならない can stand up to a lot. は多くのことに耐えることができます。 The Artemis program plans to take crews アルテミスプログラムは、クルーを連れて行くことを計画しています。 to the moon's south pole 月の南極まで for months at a time, 数ヶ月に渡って in shadowy regions that could drop 落ちてくるかもしれない影の地域で to minus 370 degrees Fahrenheit or even lower. 華氏マイナス370度かそれ以下になるまで。 And astronauts will have to double as geologists, そして、宇宙飛行士は地質学者の二重生活をしなければなりません。 especially given NASA's discovery 特にNASAの発見を考えると of the presence of ice on the moon, 月に氷があることの something that could help fuel rockets, ロケットの燃料になるようなものを turning the moon into a gas station en route to Mars. 火星に向かう途中で月をガソリンスタンドに変える So the xEMU testing process そのため、xEMUのテストプロセス has been long and grueling, は長くてつらつらしていました。 with some tests run twice the recommended amount いくつかのテストでは、推奨量の2倍の量を実行します。 just to be safe. 念のため It's all broken up into three phases. 3つのフェーズに分かれています。 Development, 発展。 design verification, 設計検証を行います。 and qualification. と資格を取得しています。 The first phase is all about finalizing a design. 第一段階では、デザインを最終的に決定します。 Amy and her team try out エイミーたちがトライアウト a bunch of different lower-quality components 質の低い部品の束 before deciding which design to actually build. 実際に作るデザインを決める前に Ross: You now, it's like a car. ロス今の君は、それは車のようなものだ。 Is your car's steering good? あなたの車のステアリングは良いですか? Well, until you put it in a car, まあ、車に積むまではね。 it's hard to tell. わかりにくいですね。 We can put different shoulders in and see, 違う肩を入れて見ることができます。 does this shoulder work better than this shoulder? この肩よりもこの肩の方が効くのでしょうか? Narrator: Once that's all figured out, ナレーターそれがわかったら the suit moves to the design-verification stage. スーツはデザインの検証段階に移行します。 Ross: The idea is that we're going to ロスです。このアイデアは、私たちが stay on the moon for months at a time. 月に何ヶ月も滞在することになる。 And that means that you need ということは、必要なのは to be very flexible and capable, 柔軟性があり、能力が高いこと。 and you need to be durable. と耐久性が必要です。 Narrator: Now, we've been to the moon before, ナレーターさて、私たちは月に行ったことがあります。 but not for this long, しかし、これほど長くはありません。 not this location, この場所ではありません。 and not with the knowledge we have now. 今の知識ではなく Ross: We're being asked to go to ロスだ依頼されているのは permanently shadowed regions 恒久的影域 because there are gases in those places そこにはガスがあるから that stay very, very cold. 非常に寒いままだ And I'm talking, like, minus-370-degrees-Fahrenheit cold. 華氏マイナス370度の寒さの話をしてるんだ Narrator: They won't be working ナレーター彼らは仕事をしていません in temperatures that cold, その寒さの中で but the suit does have to withstand temperatures しかし、スーツは温度に耐えなければならない as high as 250 degrees Fahrenheit 華氏250度まで and as low as minus 250 degrees Fahrenheit, そして、華氏マイナス250度という低さ。 a wider range than ever before. 今までにないほどの幅の広さ To make sure it holds up, 持ちこたえるために NASA tests the suit in what's basically a big, NASAは基本的に大きなスーツをテストしています。 vacuum-sealed oven/freezer, 真空密閉式のオーブン/冷凍庫。 both manned and unmanned. 有人でも無人でも Ross: Chamber B here at Johnson Space Center ロスだジョンソン宇宙センターのB会議室 is a human-rated thermal vacuum chamber we'll use. は我々が使用する人間用の熱真空チャンバーです。 We'll go in there with a portable 携帯機で入ります life-support system on our back, 生命維持装置を背負って then we'll test the suit through スーツをテストして its different phases of operation 別の動作段階 to make sure that it does hold up 念のため and operates in the vacuum と真空中で動作します。 and in the thermal environments that we'll see. と、目にする熱環境の中で。 Narrator: Along with temperature controlled, ナレーター温度管理と一緒に。 the suit must be durable. スーツは耐久性のあるものでなければなりません。 When we first went to the moon, 初めて月に行った時 scientists were concerned 科学者たちが心配していた that the regolith-covered lunar surface レゴリスに覆われた月面が wouldn't support the weight of people and machines. 人や機械の重さを支えることはできないだろう。 But the real issue with the regolith しかし、レゴリスの本当の問題は is that it's sharp and dusty, は尖っていてほっこりとしているということです。 something that could really muck up 邪魔物 the fine-tuned workings of a spacesuit. 宇宙服の微調整。 So, where's the best place to test dust resistance? では、耐塵性をテストするにはどこがいいのでしょうか? Ross: In an environment that's dusty and rocky. ロスです。埃と岩だらけの環境で。 Narrator: This is what durability testing ナレーターです。これが耐久性試験 in the Arizona desert looks like. アリゾナ砂漠の中ではこんな感じです。 Ross: And that kind of tells you ロスそれがあなたに教えてくれる what parts of your suit are affected by the dust, スーツのどの部分が埃の影響を受けているのか does it have a problem with the dust so much? そんなに埃が多いと問題があるのでしょうか? Is your mobility system really able あなたのモビリティシステムは本当にできるのか? to walk over this rough terrain? この荒れた地形の上を歩くのか? Those kinds of things. そんな感じです。 Narrator: But the desert simulates ナレーターしかし、砂漠がシミュレートする the terrain of the moon げつじょう and not a lot else. と、他にはあまりありません。 In order to test mobility in lunar gravity, 月面重力での移動性をテストするために。 the engineers have to move someplace wetter. エンジニアはもっと湿った場所に移動しなければならない。 Ross: Like the neutral buoyancy laboratory, our big pool. ロス。中性浮力実験室のように、私たちの大きなプール。 Narrator: In this giant pool, 40 feet deep, ナレーター深さ40フィートの巨大なプールで astronauts can see what it feels like 宇宙飛行士にもわかる to be on the moon, 月の上にいるために to a point. といったところまで。 Ross: It's not really like moon gravity, ロスだよ。月の重力とはちょっと違うんですよ。 because as you try to walk, なぜなら、あなたが歩こうとしているように you're having to push through the water. 水の中を押し通す必要があるんですね。 But as a reasonable analog to do some activities, しかし、いくつかの活動を行うための合理的なアナログとして。 it's a good one. それは良いものです。 Narrator: Activities like ladder climbing, using tools, ナレーター道具を使ったハシゴ登りなどの活動 and ceremonially planting the American flag. と儀式的にアメリカ国旗を植える。 These tests let engineers collect objective data これらのテストにより、エンジニアは客観的なデータを収集することができます。 about the suit's life-support system and mobility, スーツの生命維持システムと機動性について。 but also subjective data 主観的データ about the crew's experience using it. クルーの使用経験について Ross: Our suit's not done until they say it's done ロス終わったと言われるまで スーツは完成しない and they like it そして彼らはそれを好む and they think they can use it to do their job. と、自分の仕事に使えると思っているようです。 Narrator: Now, qualification testing ナレーターです。さて、資格試験 includes a lot of the same stuff as design verification, には、設計検証と同じものがたくさん含まれています。 but there are a few key differences. が、いくつかの重要な違いがあります。 Ross: Part of it is the paperwork. ロスその一部は事務処理です。 Narrator: Things get a little more strict ナレーター物事が少し厳しくなる in the qualification stage. 資格取得の段階で Ross: We have a lot of caretaking ロスです。介護が多いので to make sure that we understand を理解してもらうために everything that is done with flight hardware. フライトハードウェアで行われているすべてのこと。 You change a screw out, ネジを交換して there's a piece of paperwork, 書類の一部があります。 it says this new screw got put in この新しいネジを入れたと書いてある on this date to this particular place. この日にこの特定の場所に Narrator: Since this is the stage ナレーターさん。ここが舞台なので that lower-quality test hardware 低品質のテストハードウェア gets swapped out for the fancy flight-ready stuff, 飛び立つのに必要なものと交換される testing can slow down a bit. のテストは少し遅くなることがあります。 But in the end... でも結局は... Ross: When you do qualification testing, ロスです。資格試験をするときに you're really using that as a proof for everybody それをみんなの証拠にしているんですね。 to put in front of everybody 目の前に出す that says this suit is good to fly in space. このスーツは宇宙を飛ぶのに適していると言っています。 Narrator: And once they get the green light... ナレーター許可が出たら... Ross: That's when you load it onto a vehicle, ロス車に積むときのことです。 take it up to space, and use it in a mission. 宇宙まで持って行き、ミッションで使用してください。 Narrator: NASA plans to send the xEMU ナレーターNASAはxEMUを送ることを計画している to use on the International Space Station in 2023 2023年に国際宇宙ステーションで使用するために to collect flight data フライトデータを収集する and confirm the suit's overall performance. とスーツ全体の性能を確認します。 It's important to note that 重要なのは this isn't actually considered a test. これは実際にはテストとはみなされていません。 Ross: At NASA, we need to feel like ロスNASAでは、私たちが感じなければならないのは we're very confident that that hardware そのハードウェアには自信があります is going to work the way it was required to work が必要とされていた通りに動作するようになります。 before we fly it. 我々がそれを飛ばす前に So we don't usually go into flight calling it a test. だから、通常はテストと称して飛行に入ることはありません。 Narrator: Instead, it's a flight-data mission. ナレーターその代わり、飛行データミッションです。 And it will be one of the last major milestones そして、それは最後の大きな節目の一つになるでしょう。 before the xEMU is ready to land on the moon. xEMUが月面着陸の準備をする前に Spacesuit testing can take years, 宇宙服のテストには何年もかかります。 thousands of elbow bends, 何千ものエルボーベンド and even more tests than we're able to show here. と、ここでお見せできる以上のテストをしています。 But it's all necessary しかし、それはすべての必要があります to ensure the comfort, functionality, 快適さ、機能性を確保するために。 and, most of all, safety for NASA's astronauts. そして何よりもNASAの宇宙飛行士の安全性。 Oh, and I know you're probably curious ああ、それに、あなたはたぶん気になっていると思うけど about how they test the suit's bathroom situation. スーツのトイレ事情をテストする方法について。 Well, NASA has basically created a diaper. まあ、NASAは基本的にオツムを作っています。 Ross: And we tend to use simulated urine, ロス模擬尿を使うことが多いですね。 just to keep things tidier. 整理整頓のために Narrator: There you have it. ナレーターそれを持っています。 And subscribe to our YouTube channel YouTubeチャンネルを購読してください so you'll never miss a space secret. 宇宙の秘密を見逃すことはありません。
B1 中級 日本語 ナレーター ロス スーツ テスト 宇宙 飛行 NASAが新しい宇宙服をテストする方法 (How NASA Tests New Spacesuits) 11 1 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語