Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • This isn't your traditional bathing suit.

    これは伝統的な水着ではない

  • It's actually NASA's

    実はNASAの

  • Exploration Extravehicular Mobility Unit,

    探査船外移動ユニット。

  • or xEMU,

    または xEMU。

  • the first new flight spacesuit

    初の新飛行宇宙服

  • developed by the agency in over 40 years.

    40年以上の間に同庁が開発した

  • And it's what the next astronauts will wear

    次の宇宙飛行士が着るものだ

  • when we finally go back to the moon in 2024.

    2024年にようやく月に戻った時には

  • But before its boots touch the lunar surface,

    しかし、そのブーツが月面に触れる前に。

  • the suit must be tested, rigorously.

    スーツは厳密にテストされなければならない

  • Amy Ross: We know that if we don't do our job well,

    エイミー・ロス私たちの仕事がうまくいかなければ、それはわかっています。

  • we can kill somebody.

    私たちは誰かを殺すことができます。

  • Narrator: Testing isn't just about

    ナレーターテストだけではありません

  • making sure it functions.

    機能していることを確認してください。

  • It's about making sure the astronauts who use it

    それは、それを使用する宇宙飛行士を確認することです。

  • come back home safe.

    無事に帰ってきて

  • Ross: We are a life-support system.

    ロスです。私たちは生命維持装置です。

  • And so that is something that we all know

    それは誰もが知っていることです

  • and keep in the back of our minds

    心に刻む

  • every day as we do our job,

    仕事をしながら毎日

  • because rule No. 1 is crew members come home.

    ルールNo.1はクルーが帰ってくることだから。

  • Narrator: This is Amy.

    ナレーターエイミーです

  • And Amy has to make sure the suit

    そして、エイミーはスーツを確認しなければならない

  • can stand up to a lot.

    は多くのことに耐えることができます。

  • The Artemis program plans to take crews

    アルテミスプログラムは、クルーを連れて行くことを計画しています。

  • to the moon's south pole

    月の南極まで

  • for months at a time,

    数ヶ月に渡って

  • in shadowy regions that could drop

    落ちてくるかもしれない影の地域で

  • to minus 370 degrees Fahrenheit or even lower.

    華氏マイナス370度かそれ以下になるまで。

  • And astronauts will have to double as geologists,

    そして、宇宙飛行士は地質学者の二重生活をしなければなりません。

  • especially given NASA's discovery

    特にNASAの発見を考えると

  • of the presence of ice on the moon,

    月に氷があることの

  • something that could help fuel rockets,

    ロケットの燃料になるようなものを

  • turning the moon into a gas station en route to Mars.

    火星に向かう途中で月をガソリンスタンドに変える

  • So the xEMU testing process

    そのため、xEMUのテストプロセス

  • has been long and grueling,

    は長くてつらつらしていました。

  • with some tests run twice the recommended amount

    いくつかのテストでは、推奨量の2倍の量を実行します。

  • just to be safe.

    念のため

  • It's all broken up into three phases.

    3つのフェーズに分かれています。

  • Development,

    発展。

  • design verification,

    設計検証を行います。

  • and qualification.

    と資格を取得しています。

  • The first phase is all about finalizing a design.

    第一段階では、デザインを最終的に決定します。

  • Amy and her team try out

    エイミーたちがトライアウト

  • a bunch of different lower-quality components

    質の低い部品の束

  • before deciding which design to actually build.

    実際に作るデザインを決める前に

  • Ross: You now, it's like a car.

    ロス今の君は、それは車のようなものだ。

  • Is your car's steering good?

    あなたの車のステアリングは良いですか?

  • Well, until you put it in a car,

    まあ、車に積むまではね。

  • it's hard to tell.

    わかりにくいですね。

  • We can put different shoulders in and see,

    違う肩を入れて見ることができます。

  • does this shoulder work better than this shoulder?

    この肩よりもこの肩の方が効くのでしょうか?

  • Narrator: Once that's all figured out,

    ナレーターそれがわかったら

  • the suit moves to the design-verification stage.

    スーツはデザインの検証段階に移行します。

  • Ross: The idea is that we're going to

    ロスです。このアイデアは、私たちが

  • stay on the moon for months at a time.

    月に何ヶ月も滞在することになる。

  • And that means that you need

    ということは、必要なのは

  • to be very flexible and capable,

    柔軟性があり、能力が高いこと。

  • and you need to be durable.

    と耐久性が必要です。

  • Narrator: Now, we've been to the moon before,

    ナレーターさて、私たちは月に行ったことがあります。

  • but not for this long,

    しかし、これほど長くはありません。

  • not this location,

    この場所ではありません。

  • and not with the knowledge we have now.

    今の知識ではなく

  • Ross: We're being asked to go to

    ロスだ依頼されているのは

  • permanently shadowed regions

    恒久的影域

  • because there are gases in those places

    そこにはガスがあるから

  • that stay very, very cold.

    非常に寒いままだ

  • And I'm talking, like, minus-370-degrees-Fahrenheit cold.

    華氏マイナス370度の寒さの話をしてるんだ

  • Narrator: They won't be working

    ナレーター彼らは仕事をしていません

  • in temperatures that cold,

    その寒さの中で

  • but the suit does have to withstand temperatures

    しかし、スーツは温度に耐えなければならない

  • as high as 250 degrees Fahrenheit

    華氏250度まで

  • and as low as minus 250 degrees Fahrenheit,

    そして、華氏マイナス250度という低さ。

  • a wider range than ever before.

    今までにないほどの幅の広さ

  • To make sure it holds up,

    持ちこたえるために

  • NASA tests the suit in what's basically a big,

    NASAは基本的に大きなスーツをテストしています。

  • vacuum-sealed oven/freezer,

    真空密閉式のオーブン/冷凍庫。

  • both manned and unmanned.

    有人でも無人でも

  • Ross: Chamber B here at Johnson Space Center

    ロスだジョンソン宇宙センターのB会議室

  • is a human-rated thermal vacuum chamber we'll use.

    は我々が使用する人間用の熱真空チャンバーです。

  • We'll go in there with a portable

    携帯機で入ります

  • life-support system on our back,

    生命維持装置を背負って

  • then we'll test the suit through

    スーツをテストして

  • its different phases of operation

    別の動作段階

  • to make sure that it does hold up

    念のため

  • and operates in the vacuum

    と真空中で動作します。

  • and in the thermal environments that we'll see.

    と、目にする熱環境の中で。

  • Narrator: Along with temperature controlled,

    ナレーター温度管理と一緒に。

  • the suit must be durable.

    スーツは耐久性のあるものでなければなりません。

  • When we first went to the moon,

    初めて月に行った時

  • scientists were concerned

    科学者たちが心配していた

  • that the regolith-covered lunar surface

    レゴリスに覆われた月面が

  • wouldn't support the weight of people and machines.

    人や機械の重さを支えることはできないだろう。

  • But the real issue with the regolith

    しかし、レゴリスの本当の問題は

  • is that it's sharp and dusty,

    は尖っていてほっこりとしているということです。

  • something that could really muck up

    邪魔物

  • the fine-tuned workings of a spacesuit.

    宇宙服の微調整。

  • So, where's the best place to test dust resistance?

    では、耐塵性をテストするにはどこがいいのでしょうか?

  • Ross: In an environment that's dusty and rocky.

    ロスです。埃と岩だらけの環境で。

  • Narrator: This is what durability testing

    ナレーターです。これが耐久性試験

  • in the Arizona desert looks like.

    アリゾナ砂漠の中ではこんな感じです。

  • Ross: And that kind of tells you

    ロスそれがあなたに教えてくれる

  • what parts of your suit are affected by the dust,

    スーツのどの部分が埃の影響を受けているのか

  • does it have a problem with the dust so much?

    そんなに埃が多いと問題があるのでしょうか?

  • Is your mobility system really able

    あなたのモビリティシステムは本当にできるのか?

  • to walk over this rough terrain?

    この荒れた地形の上を歩くのか?

  • Those kinds of things.

    そんな感じです。

  • Narrator: But the desert simulates

    ナレーターしかし、砂漠がシミュレートする

  • the terrain of the moon

    げつじょう

  • and not a lot else.

    と、他にはあまりありません。

  • In order to test mobility in lunar gravity,

    月面重力での移動性をテストするために。

  • the engineers have to move someplace wetter.

    エンジニアはもっと湿った場所に移動しなければならない。

  • Ross: Like the neutral buoyancy laboratory, our big pool.

    ロス。中性浮力実験室のように、私たちの大きなプール。

  • Narrator: In this giant pool, 40 feet deep,

    ナレーター深さ40フィートの巨大なプールで

  • astronauts can see what it feels like

    宇宙飛行士にもわかる

  • to be on the moon,

    月の上にいるために

  • to a point.

    といったところまで。

  • Ross: It's not really like moon gravity,

    ロスだよ。月の重力とはちょっと違うんですよ。

  • because as you try to walk,

    なぜなら、あなたが歩こうとしているように

  • you're having to push through the water.

    水の中を押し通す必要があるんですね。

  • But as a reasonable analog to do some activities,

    しかし、いくつかの活動を行うための合理的なアナログとして。

  • it's a good one.

    それは良いものです。

  • Narrator: Activities like ladder climbing, using tools,

    ナレーター道具を使ったハシゴ登りなどの活動

  • and ceremonially planting the American flag.

    と儀式的にアメリカ国旗を植える。

  • These tests let engineers collect objective data

    これらのテストにより、エンジニアは客観的なデータを収集することができます。

  • about the suit's life-support system and mobility,

    スーツの生命維持システムと機動性について。

  • but also subjective data

    主観的データ

  • about the crew's experience using it.

    クルーの使用経験について

  • Ross: Our suit's not done until they say it's done

    ロス終わったと言われるまで スーツは完成しない

  • and they like it

    そして彼らはそれを好む

  • and they think they can use it to do their job.

    と、自分の仕事に使えると思っているようです。

  • Narrator: Now, qualification testing

    ナレーターです。さて、資格試験

  • includes a lot of the same stuff as design verification,

    には、設計検証と同じものがたくさん含まれています。

  • but there are a few key differences.

    が、いくつかの重要な違いがあります。

  • Ross: Part of it is the paperwork.

    ロスその一部は事務処理です。

  • Narrator: Things get a little more strict

    ナレーター物事が少し厳しくなる

  • in the qualification stage.

    資格取得の段階で

  • Ross: We have a lot of caretaking

    ロスです。介護が多いので

  • to make sure that we understand

    を理解してもらうために

  • everything that is done with flight hardware.

    フライトハードウェアで行われているすべてのこと。

  • You change a screw out,

    ネジを交換して

  • there's a piece of paperwork,

    書類の一部があります。

  • it says this new screw got put in

    この新しいネジを入れたと書いてある

  • on this date to this particular place.

    この日にこの特定の場所に

  • Narrator: Since this is the stage

    ナレーターさん。ここが舞台なので

  • that lower-quality test hardware

    低品質のテストハードウェア

  • gets swapped out for the fancy flight-ready stuff,

    飛び立つのに必要なものと交換される

  • testing can slow down a bit.

    のテストは少し遅くなることがあります。

  • But in the end...

    でも結局は...

  • Ross: When you do qualification testing,

    ロスです。資格試験をするときに

  • you're really using that as a proof for everybody

    それをみんなの証拠にしているんですね。

  • to put in front of everybody

    目の前に出す

  • that says this suit is good to fly in space.

    このスーツは宇宙を飛ぶのに適していると言っています。

  • Narrator: And once they get the green light...

    ナレーター許可が出たら...

  • Ross: That's when you load it onto a vehicle,

    ロス車に積むときのことです。

  • take it up to space, and use it in a mission.

    宇宙まで持って行き、ミッションで使用してください。

  • Narrator: NASA plans to send the xEMU

    ナレーターNASAはxEMUを送ることを計画している

  • to use on the International Space Station in 2023

    2023年に国際宇宙ステーションで使用するために

  • to collect flight data

    フライトデータを収集する

  • and confirm the suit's overall performance.

    とスーツ全体の性能を確認します。

  • It's important to note that

    重要なのは

  • this isn't actually considered a test.

    これは実際にはテストとはみなされていません。

  • Ross: At NASA, we need to feel like

    ロスNASAでは、私たちが感じなければならないのは

  • we're very confident that that hardware

    そのハードウェアには自信があります

  • is going to work the way it was required to work

    が必要とされていた通りに動作するようになります。

  • before we fly it.

    我々がそれを飛ばす前に

  • So we don't usually go into flight calling it a test.

    だから、通常はテストと称して飛行に入ることはありません。

  • Narrator: Instead, it's a flight-data mission.

    ナレーターその代わり、飛行データミッションです。

  • And it will be one of the last major milestones

    そして、それは最後の大きな節目の一つになるでしょう。

  • before the xEMU is ready to land on the moon.

    xEMUが月面着陸の準備をする前に

  • Spacesuit testing can take years,

    宇宙服のテストには何年もかかります。

  • thousands of elbow bends,

    何千ものエルボーベンド

  • and even more tests than we're able to show here.

    と、ここでお見せできる以上のテストをしています。

  • But it's all necessary

    しかし、それはすべての必要があります

  • to ensure the comfort, functionality,

    快適さ、機能性を確保するために。

  • and, most of all, safety for NASA's astronauts.

    そして何よりもNASAの宇宙飛行士の安全性。

  • Oh, and I know you're probably curious

    ああ、それに、あなたはたぶん気になっていると思うけど

  • about how they test the suit's bathroom situation.

    スーツのトイレ事情をテストする方法について。

  • Well, NASA has basically created a diaper.

    まあ、NASAは基本的にオツムを作っています。

  • Ross: And we tend to use simulated urine,

    ロス模擬尿を使うことが多いですね。

  • just to keep things tidier.

    整理整頓のために

  • Narrator: There you have it.

    ナレーターそれを持っています。

  • And subscribe to our YouTube channel

    YouTubeチャンネルを購読してください

  • so you'll never miss a space secret.

    宇宙の秘密を見逃すことはありません。

This isn't your traditional bathing suit.

これは伝統的な水着ではない

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ロス ナレーター スーツ テスト 宇宙 飛行

NASAが新しい宇宙服をテストする方法 (How NASA Tests New Spacesuits)

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 15 日
動画の中の単語