字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [music playing] [音楽演奏] On the eve of Princess Diana's funeral, ダイアナ妃の葬儀の前夜に the royal family is returning to London, hoping perhaps 王室がロンドンに戻ってくることを 望んでいる to quell some of the criticism of their actions 批判の声を鎮めるために since Diana's death. ダイアナが死んでから REPORTER: The queen's convoy arrived in London. 女王の護衛隊がロンドンに到着しました。 As it swept up to Buckingham Palace, バッキンガム宮殿に流れ込むように the limousine halted at the gates, リムジンは門で止まっていた。 and the queen and Prince Philip got out to take 女王とフィリップ王子が出てきて in the massive floral tributes. 大規模な花のトリビュートで。 INGRID SEWARD: The queen was actually extremely nervous イングリッド・セワード: 女王は実際に非常に神経質になっていました because she could feel the hostility, 彼女は敵意を感じていたからだ and actually she heard people say, と、実際に人が言うのを聞いたそうです。 ooh, about time you've come. 来てくれたのね You know, they could hear an awful lot of things 凄まじい数の音が聞こえてくるかもしれない that the crowds say. 群衆が言うように And then I think a woman actually gave her そして、ある女性が実際に彼女に a bunch of flowers and said, "Would you 花束を持って、「あなたは like me to place it for you?" "私が置きましょうか?" And the woman said, "No, ma'am, it's for you." すると女は言った "いいえ、奥様、それはあなたにです" And that sort of broke the ice. そして、それは一種の打開策となった。 It was that moment. その瞬間だった。 And I think suddenly people saw her, instead of feeling そして、人々は急に彼女を見たのだと思います。 all prickly and angry, they suddenly thought, チクチクして怒っていた彼らは、ふと思った。 my goodness, this is a grandmother, やれやれ、これはおばあちゃんだ。 and she's got to deal with all this. 彼女はこれに対処しなければならない REPORTER: Queen Elizabeth will speak 記者:エリザベス女王が演説します publicly today about the death of Diana, Princess of Wales. ダイアナ妃の死について今日公に Joining me from London is NPR's Michael Goldfarb ロンドンからの参加者は、NPRのマイケル・ゴールドファーブです。 to talk about the extraordinary move 尋常ではない動きについて語るために by the queen to speak to her subjects. 女王が臣下に話をするために Any idea what she will say today? 今日は何て言うかな? MICHAEL GOLDFARB: It will be a very carefully 非常に慎重に crafted speech because people will listen 人は聞いてくれるから手の込んだ話術 to it with great interest. に興味を持っています。 Since last Sunday's dreadful news, 先週の日曜日の悲惨なニュースから we have seen throughout Britain and around the world イギリスや世界中で見てきた an overwhelming expression of sadness of Diana's death. ダイアナの死の悲しさを圧倒的に表現した So what I say to you now as your queen and as a grandmother 女王として、祖母として、今、あなたに言うことは I say from my heart. 私は心の中で言う。 First, I want to pay tribute to Diana myself. まず、ダイアナ自身に敬意を表したい。 She was an exceptional and gifted human being. 彼女は並外れた才能のある人間でした。 In good times and bad, she never lost her capacity 良い時も悪い時も、彼女はその能力を失うことはなかった to smile and laugh nor to inspire others 笑って笑うにも人を鼓舞するにも with her warmth and kindness. 彼女の温かさと優しさで I admired and respected her for her energy and commitment 彼女の行動力と献身性に感心し、尊敬しました。 to others. 他の人に I hope that tomorrow we can all, wherever we are, join 明日はどこにいても、みんなで参加できるように in expressing our grief at Diana's loss and gratitude ダイアナを失った悲しみと感謝の気持ちを込めて for her all-too-short life. 彼女の短すぎる人生のために I thought she said everything she should have said. 彼女が言うべきことを全部言ったと思っていた。 Can't think of anything that she left out at all. 彼女が省いたことが全く思いつかない。 It is completely appropriate. 完全に適当です。 REPORTER: And they're gathering now at the entrance. 今、入り口に集まっています。 This is an extraordinary view we're seeing here. ここで見ているのは異常な景色です。 We've never, as far as I'm aware, 私の知る限りでは一度もありません。 seen the royal family standing like this at the gates 門前味噌 of Buckingham Palace. バッキンガム宮殿の INGRID SEWARD: At the funeral, the queen was very dignified, イングリッド・セワード:葬儀では、王妃はとても凛としていました。 and she bowed her head when Diana's coffin went past. ダイアナの棺が通り過ぎた時、彼女は頭を下げた。 And it was spectacularly done. そして壮絶なまでに出来上がっていました。 QUEEN ELIZABETH II: I, for one, believe there are lessons to be エリザベス二世:私は、一つには教訓があると信じています。 drawn from her life and from the extraordinary and moving 彼女の人生から、そして非日常的で感動的なことから描かれた reaction to her death. 彼女の死に対する反応 It is a chance to show to the whole world 全世界に見せるチャンスです。 the British nation united in grief and respect. 英国国民は悲しみと尊敬の中で団結した。
B1 中級 日本語 ダイアナ 女王 悲し 葬儀 ロンドン エリザベス ダイアナ妃の葬儀|ビーイング・ザ・クイーン (Princess Diana's Funeral | Being The Queen) 44 1 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語