字幕表 動画を再生する
Claudia Romeo: We are in Bari, Italy,
クラウディア・ロメオ:私たちはイタリアのバーリにいます。
and today we are going to see how fresh pasta is made.
と、今日は生パスタの作り方を見ていきます。
Today is a very special day because this is my hometown,
今日は、私の故郷だからこその特別な日です。
and I am going to take you to a local gem:
と、地元の逸品をご紹介します。
a small alley in the old town
小路
where grannies make fresh pasta by hand.
おばあちゃんが手作りで生パスタを作っているところ。
That's right, they are there all day, or, sort of,
そうですね、一日中いるというか、なんというか。
with their hands in the dough.
生地に手を入れて
They know everything about pasta making,
パスタ作りを知り尽くしている
they know everything about this historic neighborhood,
彼らはこの歴史的な地域のすべてを知っています。
but most of all, they are the coolest grannies
でも、何よりもかっこいいおばあちゃんです。
you could stumble upon while walking down the street.
通りを歩いていると、つまずくことがあるかもしれません。
Let's go meet them.
会いに行こう
Claudia: One could say that Nunzia
クラウディア:ヌンツィアもそうだと思います。
is the official standard-bearer.
が正式な基準となります。
In January 2020, she crossed the Atlantic to New York
2020年1月、大西洋を渡ってニューヨークへ。
to share her pasta-making skills with the world.
パスタ作りの技術を世界に発信するために
Today, I meet her in her house,
今日、彼女の家で待ち合わせ。
where she shows me how she makes
作り方を教えてくれるところ
Bari's most emblematic pasta shape:
バーリの最も象徴的なパスタの形。
orecchiette with semolina flour.
セモリナ粉を使ったオレキエット。
Claudia: Once ready, the orecchiette need to rest
クラウディア:一度準備ができたら、orecchietteは残りの必要があります
at room temperature to dry,
室温で乾燥させる。
sometimes overnight, sometimes for a few hours
一夜にして数時間
or a few minutes.
または数分。
It all depends on the weather.
全ては天候に左右されます。
The first batch of orecchiette is ready.
第一弾のオレキチエットが出来上がりました。
The pasta is going to dry outside,
パスタが外で乾いてしまう
which is Nunzia's official shop and showroom.
Nunziaのオフィシャルショップ兼ショールームです。