Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Yeah, if there was ever going to be a year to break in Atlantic Storm record set in 2005, many folks won't be surprised that that year would be 2020.

    2005年に設定された大西洋嵐の記録を更新する年があるとしたら、多くの人々はその年が2020年であることに驚かないでしょう。

  • I'm Carl Jesus, Thank you for watching our show.

    カール・ジーザスです ご覧いただきありがとうございます

  • Sub Tropical Storm Fay tha formed in the Atlantic Ocean this week.

    今週、大西洋に形成された亜熱帯性暴風雨フェイ。

  • It's not expected to make landfall, according to the National Hurricane Center.

    国立ハリケーンセンターによると、上陸する見込みはないとのことです。

  • Forecasters think Fada will dissipate over open water in the days ahead.

    予報者はFadaが今後数日間のオープンウォーターの上に散逸すると考えています

  • But the data is the 29th named Storm to materialize this season, which officially runs through the end of the month and that officially breaks the record of 28 named storms set in 2005.

    しかし、データは 29 番目の名前の嵐は正式に今シーズンを実現するために、正式には月末まで実行され、それは正式に 2005 年に設定された 28 の名前の嵐の記録を破るです。

  • Meantime, Guatemala, Honduras, Cuba and parts of the state of Florida are all dealing with the effects of the last storm to make landfall.

    その間、グアテマラ、ホンジュラス、キューバ、フロリダ州の一部は、すべて上陸する最後の嵐の影響に対処しています。

  • That deadly system was named ADA.

    その致命的なシステムはADAと名付けられた。

  • Couple of other stories making headlines The U.

    他にもいくつかの話をしていますが...U.

  • S Supreme Court heard new arguments on Tuesday concerning the Affordable Care Act, also known as obamacare.

    S最高裁判所は、オバマケアとしても知られているアフォーダブルケア法に関する火曜日に新たな議論を聞いた。

  • The controversial overhaul of the U.

    物議を醸したUのオーバーホール。

  • S health care system was passed by Congress and signed by former President Barack Obama in 2010 20 states, plus the Trump administration are asking the Supreme Court to strike down Obama care.

    Sの医療制度は議会で可決され、2010年にバラク・オバマ前大統領によって署名された20州に加え、トランプ政権はオバマケアを打倒するために最高裁に求めている。

  • 20 states plus the House of Representatives are asking the Supreme Court to preserve Obamacare.

    20州+下院がオバマケアの温存を最高裁に求めている。

  • The high court's expected to decide on the issue by next spring.

    高裁は来春までに決定する見通しだ。

  • In political news, Joe Biden, the projected winner of the 2020 presidential election, is planning his transition to power.

    政治ニュースでは、2020年の大統領選挙で当選が予想されているジョー・バイデン氏が政権移行を計画している。

  • One thing the president elect has done is announced a panel of 13 health experts who will be tasked with creating a plan to deal with the coronavirus pandemic.

    大統領選の一つは、コロナウイルスのパンデミックに対処するための計画を作成することを任務とする13人の健康専門家のパネルを発表したことです。

  • President Donald Trump tweeted yesterday that he would ultimately win the election.

    ドナルド・トランプ大統領は昨日、最終的には選挙に勝つとツイートした。

  • U S Attorney General William Barr has told federal prosecutors to investigate accusations of voting problems before state certified their election results in the weeks ahead.

    米国司法長官ウィリアム・バーは、州が今後数週間で選挙結果を認定する前に、投票問題の告発を調査するよう連邦検察官に指示した。

  • 12th Trivia.

    第12回 トリビア。

  • What nation has the most high speed rail lines in the world?

    世界で最も高速鉄道が走っている国は?

  • China, India, Spain or Japan makes sense that the world's most populous nation of China would also have the most miles of high speed rail.

    中国、インド、スペイン、日本は、世界で最も人口の多い国である中国が、高速鉄道の最もマイル数の多い国でもあることに意味があります。

  • It's high speed rail is generally defined as trains that run at least 120 MPH.

    それは、一般的には120MPH以上の速度で走る列車と定義されている高速鉄道です。

  • Some definitions put that at 155 but there's a type of rail under development that could run at several times that speed and change transportation as we know it.

    いくつかの定義では155となっていますが、開発中のレールの種類があり、その数倍の速度で走ることができ、私たちが知っているように交通機関を変えることができます。

  • It's called Hyperloop.

    ハイパーループと呼ばれています。

  • Engineers from different companies have been working on it for years.

    様々な企業のエンジニアが何年もかけて取り組んでいます。

  • What's not known yet is if it will be practical.

    まだ知られていないのは、実用化されるかどうかです。

  • Critics say a Hyperloop network would be very expensive to build.

    批評家は、ハイパーループネットワークを構築するには非常に高価になるだろうと言っています。

  • It wouldn't be able to carry a many people in its trains.

    電車の中で多くの人を運ぶことはできないだろう。

  • It would be extremely dangerous if something goes wrong.

    何かあったら非常に危険です。

  • But there's a lot of excitement about it whenever it's tested because of its potential.

    でも、可能性があるから試されるたびに盛り上がっています。

  • Yes, yes.

    はい、そうですね。

  • Oh, God, What?

    ああ、神様、何?

  • That was awesome.

    凄かったな。

  • Oh, what we're talking about today is the first passenger tests has now been done off the first new mode of transportation mass transportation that we've had in 100 years, and we're now talking about something that's incredibly fast up to 600 miles an hour.

    今日は、最初の乗客テストが行われました100年ぶりの新しい交通機関の大量輸送です時速600マイルという信じられないほどの速さです

  • That's high capacity that's on demand and flexible the way we want to live our lives that can carry people and cargo.

    それは、人や荷物を運べるオンデマンドで柔軟な生き方ができる大容量です。

  • Andi, on top of all of that, is environmentally friendly.

    その上でアンディは環境に優しい。

  • I'll give you an example.

    例を挙げてみます。

  • COLUMBUS, Ohio Toe.

    オハイオ州コロンバス トー

  • Pittsburgh, Pennsylvania If you stood, took any single person in Columbus and said how far away is Pittsburgh.

    ペンシルバニア州ピッツバーグ あなたが立っていた場合は、コロンバスの任意の一人を取って、どのように遠くにピッツバーグは言った。

  • Everybody would say three hours with Hyperloop.

    誰もがハイパーループで3時間と言うだろう。

  • That's less than 25 minutes.

    25分弱ですね。

  • Yeah, I think one of the things you have to recognize about safety is that there are no shortcuts.

    安全性について認識しておくべきことの一つに近道はないということがあると思います。

  • And sometimes people think of that is being an anathema to companies that a quick, innovative entrepreneurial in the way that they're doing it.

    そして、時々人々は、それは彼らがやっている方法で、迅速かつ革新的な起業家であることを企業にアナテマであると考えています。

  • This company, Virgin Hyperloop, has adopted a true safety first culture of what we're doing.

    この会社、ヴァージン・ハイパーループは、何をするにも真の安全第一主義の文化を採用しています。

  • I have a name for which is called the Hyperloop Hyperloop Hyperloop?

    ハイパーループハイパーループって名前があるんだけど、どれがハイパーループなの?

  • Yeah, is like a Jetsons tunnel.

    ジェットソンズのトンネルみたいだな

  • It's something like that, Yeah, I think what we're looking at now is is certification that that will take place in 2025 2026 on.

    それは何かのようなものです、ええ、私たちが今見ているのは、2025年2026年に行われることを証明することだと思います。

  • I think you'll be able to see Hyperloop projects before the end of the decade.

    10年前にはハイパーループのプロジェクトが出てくると思います。

  • It's not far off.

    遠くにはありません。

  • We're at the moment in time where we're now ready to make this happen.

    実現に向けての準備が整ってきたところです。

  • Among the many aspects of life coronavirus has impacted in some way pet adoptions Working from home has led many Americans to bring home a new companion of the furry kind.

    コロナウイルスは、生活の多くの側面の中で、いくつかの方法でペットの養子縁組に影響を与えています在宅勤務は、多くのアメリカ人が毛皮の種類の新しいコンパニオンを家に連れて来るようになりました。

  • Statistics on this are mixed.

    これに関する統計は混同されています。

  • Some companies, like Pet Health Inc.

    株式会社ペットヘルスのような会社もあります。

  • Which track national demand for dogs and Cats se adoptions in 2020 are actually less than they were in 2019 that not as many people have gotten a new pet during the coronavirus pandemic.

    これは、2020年に犬と猫のseの採用のための全国的な需要を追跡し、実際には多くの人々がコロナウイルスのパンデミックの間に新しいペットを得ていないことを2019年にあったよりも少なくなっています。

  • However, individual shelters in different states have said they've seen a big increase in the number of people getting a new dog or cat, and this has led to a shortage of available animals in some places.

    しかし、各州の個々のシェルターは、新しい犬や猫を手に入れる人が大幅に増えたということで、場所によっては利用可能な動物が不足しているということです。

  • CNN 10 Contributor Chris James is one of those new pet parents.

    CNN 10の投稿者クリス・ジェームズは、そんな新しいペットの親の一人です。

  • Chris Hey, Carl, I want to introduce you to someone very special.

    クリス カール 君に特別な人を紹介するよ

  • Meet my three month old pup, Johnny, the newest addition to our family.

    私の3ヶ月の子犬、ジョニー、私たちの家族に新しく加わった子犬を紹介します。

  • He's a mini bull terrier with a big personality, and turns out I am far from alone on this journey of new pop Parenthood.

    彼は大きな性格のミニブルテリアで、新しいポップな育児のこの旅で私は遠く離れて一人ではないことが判明した。

  • The pandemic has contributed to a puppy boom of sorts, the likes of which have never been seen before.

    このパンデミックは、これまで見たこともないような子犬ブームの一因となっています。

  • Since many of us have been spending so many mawr of our days at home, we have a lot more time to devote to a new pup.

    お家でのんびり過ごすことが多いので、新しい子犬のために時間を割くことが多くなりました。

  • The pet supply company, West Pau, has seen record sales in recent months.

    ペット用品会社の西パウは、ここ数ヶ月で過去最高の売り上げを記録しています。

  • From May through September, they were up 55% from the same period last year.

    5月から9月にかけては、昨年同期比55%増となった。

  • So in response to the boost in business, the Bozeman, Montana, company has added 18 employees bumping its workforce to about 80 people and to report at age found Google trends.

    だからビジネスのブーストに対応して、ボーズマン、モンタナ州、会社は約80人にその労働力をぶつけて、年齢で報告するために18人の従業員を追加しているGoogleのトレンドを発見した。

  • Search results for puppy adoption hidden all time high in April, and by September they were still 38% higher than the year before.

    子犬の養子縁組の検索結果は、4月に隠されたオールタイムハイ、9月になっても前年比38%増となっています。

  • And Petfinder, which is one of the most popular websites for finding rescue dogs, has seen its traffic surged 79% compared to a year ago, according to similar Web.

    そして、レスキュー犬を見つけるための最も人気のあるウェブサイトの一つであるPetfinderは、同様のWebによると、そのトラフィックが1年前と比較して79%急増したことを見ています。

  • But while all our puppies, like this guy, are being showered with attention right now, what's gonna happen once we return to schools and offices full time?

    しかし、この人のように、今、注目のシャワーを浴びている子犬たちがいる一方で、学校や事務所にフルタイムで復帰したら、どうなるのでしょうか?

  • The San Francisco S.

    サンフランシスコのS.

  • P.

    P.

  • C.

    C.

  • A says it's important to begin teaching your dog toe, learn how to be okay with being alone for short stretches of time and to be alert for signs of separation anxiety.

    Aは、あなたの犬のつま先を教え始め、短い時間のストレッチのために一人でいることで大丈夫な方法を学び、分離不安の兆候に注意を払うことが重要であると言います。

  • All right, Johnny, time to put you back in your create so I can get some work done back to you.

    よし、ジョニー、お前の創造物に戻す時間だそうすれば、お前に仕事を返すことができる。

  • Carl Disneyland in California is still closed, along with its famous Matterhorn bobsled roller coaster, so a family in Napa, California, built their own two brothers, one of whom is an architecture student, enlisted the help of 30 friends and family members, and the result was a two story ride in their own yard.

    カリフォルニアのカールディズニーランドは、有名なマッターホルンのボブスレーのジェットコースターと一緒に、まだ閉鎖されていますので、カリフォルニア州ナパの家族は、自分たちの2人の兄弟を作り、そのうちの1人は建築学の学生であり、30人の友人や家族の助けを借りて、その結果、自分たちの庭に2階建ての乗り物ができました。

  • It shares a lot of details with the real thing.

    実物と詳細を共有しています。

  • Ah, water feature.

    ああ、水の特徴。

  • Ah, Yeti.

    ああ イエティ

  • It's reportedly 20 ft tall, and it takes just under a minute to ride the entire 400 ft track.

    高さは20フィートと言われていて、400フィートのトラック全体に乗るのに1分弱かかります。

  • All in all, it took them about four months to build.

    全部で4ヶ月くらいで完成しました。

  • And if you have the time, the talent, the space, the workforce and no community rules that prevent this sort of thing, you could build your own for an estimated $15,000.

    そして、あなたに時間、才能、スペース、労働力、この種のことを防ぐコミュニティのルールがない場合は、推定15000ドルで自分のものを構築することができます。

  • But bragging rights, you'd be able to toot your own Matterhorn.

    でも自慢権は自分でマッターホルンを鳴らすことだよね。

  • It was a mountain of a challenge.

    挑戦の山でした。

  • We don't know how many times they got stucco or were asked.

    何回スタッコされたのか、聞かれたのかはわかりません。

  • Are you done yet?

    もう終わったの?

  • E.

    E.

  • But we're glad they stayed on track through all the ups and downs of the process, because now they could just coaster after satisfying their Diz need for speed.

    しかし、我々は、彼らが今、彼らはちょうど速度のために彼らのディズの必要性を満たした後にコースターをすることができますので、彼らは、プロセスのすべての浮き沈みを介してトラックにとどまって嬉しいです。

  • I'm Carl Jesus.

    私はカール・ジーザスです。

  • Today we're saying hi to Hai line.

    今日はハイラインにご挨拶です。

  • That's Highline Academy Northeast in Denver, Colorado, also this Veterans Day.

    コロラド州デンバーの ハイライン・アカデミー・ノースイーストだ この退役軍人の日にも

  • We want to give a special shout out to all those who have served or are currently serving in the U.

    私たちは、U.S.A.に従軍していた人、または現在従軍中の人たちに特別なエールを送りたいと思います。

  • S.

    S.

  • Armed forces.

    武装勢力。

  • Thank you for your service.

    お世話になりました。

Yeah, if there was ever going to be a year to break in Atlantic Storm record set in 2005, many folks won't be surprised that that year would be 2020.

2005年に設定された大西洋嵐の記録を更新する年があるとしたら、多くの人々はその年が2020年であることに驚かないでしょう。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ハイパー ループ ペット オバマケア 鉄道 会社

ハイパーループで旅をする?| ハイパーループで旅をしませんか? (Would You Travel In The Hyperloop? | November 11, 2020)

  • 8 2
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 12 日
動画の中の単語