Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • When you think of future Martian habitats, what do they look like?

    未来の火星人の生息地といえば、どのような姿をしているのでしょうか。

  • Maybe a squat, half buried, windowless dome or a glorified fallout shelter?

    半分埋まっていて窓の無いドームか フォールアウトシェルターかな?

  • But how about this?

    しかし、これはどうでしょうか?

  • This is Marsha, designed by AI Space Factory.

    AIスペースファクトリーがデザインしたマルシャです。

  • It has Windows, multiple floors, private rooms and even a skylight.

    窓があり、複数階、個室、天窓まであります。

  • But best of all, NASA loves it.

    でも何よりもNASAが大好きなんです。

  • Cool, Thanks, not rocket.

    かっこいい、ありがとう、ロケットじゃない。

  • Scientists and engineers at NASA are pros when it comes to landing robots on Mars, and they're figuring out how to get humans there next.

    NASAの科学者とエンジニアは、火星にロボットを着陸させることに関してはプロであり、次に人間を火星に着陸させる方法を考えています。

  • But when it comes to living on Mars, well, they decided to ask the public for help.

    しかし、火星に住むことになったとき、彼らは一般の人に助けを求めることにしました。

  • In the 2000 tens, NASA launched its three D printed Habitat Challenge.

    2000年代には、NASAは、その3つのD印刷ハビタット・チャレンジを開始しました。

  • Over the years, it's held multiple stages of the challenge that started with virtual designs and has since progressed to full fledged three D printed models.

    バーチャルデザインから始まったこの挑戦は、何年にもわたって複数の段階を経て、現在では本格的な3つのDプリントモデルへと発展しています。

  • Challengers compete not only for bragging rights but for you know, money, and in 2019, 1st prize was half a million dollars.

    挑戦者が競うのは自慢の権利だけではなく、ご存知の通りお金のためで、2019年の1等賞は50万ドルでした。

  • Challengers were judged on multiple criteria, including the material they used, the structures, durability and how airtight it waas.

    挑戦者たちは、使用している素材、構造、耐久性、気密性など複数の基準で審査されました。

  • After four days of building testing and judging, NASA announced the winner.

    4日間のビルドテストと審査を経て、NASAから優勝者が発表されました。

  • First place goes Thio, a space factories.

    1位は宇宙工場のチオ。

  • So let's take a closer look at Marcia.

    では、マルシアを詳しく見ていきましょう。

  • For starters, the construction material is made out of a bas Ault composite, something no other competitors used and, the team says could be easily made on Mars.

    まず第一に、建設材料は、他の競合他社が使用していない、火星で簡単に作ることができるとチームは言っていますベースオルト複合材で作られています。

  • That's because Mars has Basat speckled all across its surface, thanks to volcanoes that erupted there hundreds of millions to billions of years ago.

    それは火星にバサットが数百万から数十億年前にそこに噴火した火山のおかげで、その表面全体に斑点状になっているからだ。

  • And once you have a good source of assault, it's mixed with Cem plant based polymers, which when you're on Mars, you'd have to grow.

    そして、一度良い突撃源を手に入れると、セムの植物ベースのポリマーが混ざっているので、火星にいるときには成長しなければならないのですが、このポリマーは、火星にいるときには成長しなければならないのです。

  • After that, all you need is a robot to three d Print the house.

    その後、あなたが必要とするのは、3つのdの家を印刷するロボットです。

  • Other stuff like windows that can't be printed on site and time.

    他にもサイトや時間に印刷できない窓とか

  • This prototype is only a third of the size that the team envisions from Mars.

    このプロトタイプは、チームが火星から想定しているサイズの3分の1しかない。

  • You had a person they'd be about, that's all, and it alone took 30 hours to complete.

    あなたには彼らのような人がいた、それだけで30時間かかった。

  • From start to finish, the team had to step in and help the machine a few times.

    最初から最後まで、何度か踏み込んでマシンを手伝わなければならなかった。

  • But in the future they plan to make the entire process fully autonomous because in the real world there won't be many people on Mars to help.

    しかし、将来的には、現実世界では火星には助けてくれる人があまりいないので、全プロセスを完全に自律的なものにしようと計画しています。

  • Plus, the team says, this Passat composite is an effective shield against the high energy radiation at Mars surface, and that is very important because a person living on Mars unprotected would receive about 5000 times more radiation in their lifetime than if they had lived on Earth.

    さらに、チームによると、このパサート複合体は火星表面の高エネルギー放射線に対する効果的なシールドであり、無防備に火星に住んでいる人は、地球に住んでいた場合の約5000倍の放射線を生涯に浴びることになるため、これは非常に重要なことだという。

  • That's more than enough to cause cancer and would almost surely result in premature death from radiation poisoning.

    それだけでも十分すぎるほど癌になりますし、ほぼ確実に放射線中毒で早死にすることになります。

  • Now, some experts argue that any free standing building on Mars is a bad idea specifically because of the high radiation problem, which is why some concepts proposed for Martian habitats are underground and look a lot like nuclear fallout shelters here on Earth.

    今、一部の専門家は、火星の自由な建物は放射線の問題が高いので、火星の居住地のために提案されているいくつかの概念が地下にあり、地球上の核シェルターのように見える理由は、特に悪い考えであると主張しています。

  • But Marsha's designer says that homes above ground are essential to the long term success of life on Mars because of the hostile environment, people associate bunkers with good ideas.

    しかし、マルシャのデザイナーは、火星での生活を長期的に成功させるためには、地上の家が必要不可欠であると言っています。

  • But I think one thing Marcia does is ask the question.

    でもマルシアが質問するのは一つだと思います。

  • Isn't psychological health also mission critical?

    心の健康も使命感があるのでは?

  • And he isn't the only one worried about psychological health.

    そして、心理的な健康を心配しているのは彼だけではありません。

  • For years, NASA has been testing how humans withstand long periods of isolation.

    NASAは何年も前から、人間がいかに長期間の隔離に耐えられるかを検証してきました。

  • For example, it requires astronauts in space to complete regular psychological tests that monitor their mood.

    例えば、宇宙飛行士の気分をモニターする心理テストを定期的に実施することが必要です。

  • They also conduct experiments on the ground, like the high seas study short for Hawaii space exploration, analog and simulation, where a small crew lives in Mars like homes for usually eight months at a time, and face many of the same physical and psychological challenges of living on Mars.

    彼らはまた、ハワイ宇宙探査のための公海研究の略のような地上での実験、アナログとシミュレーション、小さな乗組員が通常8ヶ月間一度に家のような火星に住んで、火星での生活と同じ物理的、心理的な課題の多くに直面しています。

  • But compared to the high seas living quarters, Marcia looks different.

    しかし、公海の居住区と比べると、マーシャは違って見える。

  • For one, it has multiple floors, each with a distinct purpose.

    一つには、それは複数の階があり、それぞれが明確な目的を持っています。

  • The first contains a wet lab and space for E V.

    1つ目はウェットラボとE Vのためのスペースがあります。

  • A prep, one floor up the kitchen and dry lab on the third floor.

    下準備、1階はキッチン、3階はドライラボ。

  • Ah, hydroponic garden, bathroom and sleeping quarters.

    ああ、水耕栽培の庭、バスルーム、寝台。

  • And above that, a gym and recreation center.

    そして、その上にはジムやレクリエーションセンターがあります。

  • Not to mention there's multiple windows throughout the home windows Air Key have relationship to the environment.

    家の窓エアキーは環境との関係を持っている家の窓全体で複数の窓があることは言うまでもありません。

  • The landscape changes on a daily basis, and it really would help to mitigate monotony, which is known as a major psychological threat.

    景色は日々変化していきますし、大きな心理的脅威として知られている単調さを緩和するのに本当に役立ちます。

  • Wow, you're probably saying that place is really nice.

    うわー、あそこは本当にいいところだと言っているのでしょうね。

  • I'd stay there even if it were on Earth.

    地球上にあっても、そこにいたい。

  • Well, buddy, you're in luck.

    まあ、相棒、お前は運がいい。

  • AI Space Factory is taking their concept and building it here.

    AIスペースファクトリーは、彼らのコンセプトを汲み取り、ここに構築しています。

  • What we've developed so far, printing at scale and basically taking that application directly to, you know, a now our north of New York, where people could go and experience this new type of habitat.

    私たちがこれまでに開発したものは、スケールで印刷して、基本的には、そのアプリケーションを直接、ニューヨークの北側に持って行き、人々がこの新しいタイプの生息地を体験できるようにしました。

  • It's called Terra.

    テラと呼ばれています。

  • Not only does it look like Marcia, it will be made out of Marcia.

    マルシアに似ているだけでなく、マルシアで作られたものになります。

  • After the NASA competition, AI space factory broke their model down and will re use it to build Terra.

    NASAの競争の後、AI宇宙工場は彼らのモデルを壊し、テラを作るために再利用することになります。

  • It hopes to finish by fall 2019 and soon after you might be able to book your stay.

    2019年秋までに完成させたいと考えており、すぐに宿泊予約ができるようになるかもしれません。

  • But Terra is more than just a futuristic cabin.

    しかし、テラは単なる未来的な小屋ではありません。

  • In order to get to the next step of building on the moon or Mars, we need more practice s.

    月や火星での建設という次のステップに進むためには、より多くの練習が必要です。

  • Oh, this is an opportunity for us to refine our technology.

    ああ、これを機に技術を磨いていこうと思います。

  • Do more prints, increase our level of autonomy, solve some of the problems that way found in our NASA print.

    より多くのプリントを行うには、自律性の私たちのレベルを向上させ、私たちのNASAのプリントで見つかったその方法の問題のいくつかを解決します。

  • Andi, push it to the next step.

    アンディ、次のステップへと押し上げてください。

When you think of future Martian habitats, what do they look like?

未来の火星人の生息地といえば、どのような姿をしているのでしょうか。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます