Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Joe Biden has promised a new day for America.

    ジョー・バイデンはアメリカの新しい日を約束しました。

  • But what does Biden have in mind for Asia?

    でもバイデンはアジアのために何を考えているの?

  • The US has a powerful reach, their over security, trade and climate change, but also arrival for economic and military dominance.

    米国は、安全保障、貿易、気候変動を超えた強力なリーチを持っていますが、経済的、軍事的優位性のためにも到着しています。

  • A confident China, which has managed so far to beat back it's coronavirus epidemic and now looks to outmaneuver the US as a global superpower.

    自信に満ちた中国は、これまでのところ、コロナウイルスの流行を打ち消すために管理しており、今では世界的な大国として米国を出し抜くように見えます。

  • Meanwhile, protest movements in Thailand and Hong Kong look to the US as a champion of democracy for the region.

    一方、タイと香港の抗議運動は、地域のための民主主義のチャンピオンとして米国に注目しています。

  • In nuclear armed North Korea, the US faces an existential threat.

    核武装した北朝鮮では、米国は実存的な脅威に直面している。

  • President Trump tried cozying up to Kim Jong Eun, but his personal touch did nothing to rid the dictatorship of its long range nuclear missiles.

    トランプ大統領は金正恩氏に寄り添おうとしたが、彼の個人的なタッチは独裁者の長距離核ミサイルを排除するためには何もしなかった。

  • The Trump administration had more success with the quad relationship, an alliance of democracies Japan, India, the US and Australia as a counterweight to China's expansionist ambitions, like in the South China Sea ties that Biden may seek to bolster.

    トランプ政権は、バイデン氏が強化しようとしているかもしれない南シナ海の関係のように、中国の拡大主義的な野心のカウンターウェイトとして、民主主義国である日本、インド、米国、オーストラリアの4つの同盟関係で、より多くの成功を収めてきた。

  • But as a politician who prides himself on collaboration and consensus in his own style, joining us this Matthew Brooker, he's managing editor of Bloomberg Opinion Asia.

    ブルームバーグ・オピニオン・アジアのマネージング・エディターであるマシュー・ブルーカー氏が参加してくれました。

  • Matthew, Let's start with where you're at.

    マシュー 今いる場所から始めよう

  • In Hong Kong, people have strong feelings there about Trump versus Biden and who would support the Pro Democrats more.

    香港では、トランプ氏対バイデン氏、どちらがプロ民主党を支持するかについて、人々はそこに強い感情を持っています。

  • What's your assessment now?

    今の評価は?

  • We know it's going to be Biden.

    バイデンになるのは分かってる

  • I think you're quite right, Melissa.

    その通りだ、メリッサ

  • There is a very strong support for Trump in in the in the pro democracy camp and certainly among the protesters.

    プロ民主主義陣営の中で、確かに抗議者の間ではトランプ氏への支持が非常に強い。

  • Um, they really see, you know, I think it's a case of my enemy's enemy is my friend.

    えーと、彼らは本当に見ていて、敵の敵は味方というケースだと思います。

  • They may not be so tuned into the way that Trump behaves on his home turf.

    彼らはトランプ氏の本拠地での振る舞いにはあまり同調していないのかもしれません。

  • They just see somebody who's been very strong in opposing the Chinese Communist Party and what they've been doing in the city here.

    中国共産党に強く反対してる奴がここの街でやってることを見てるだけだよ

  • I see that you're working from home and the kids are in the background, uh, something that a lot of people have to deal with these days.

    家で仕事をしていて子供がいるのを見ると...最近は多くの人が対処しなければならないことですね。

  • Not a problem at all, but moving on Thio now moving on to China.

    全然問題ないけど、今は中国に移動しているティオ。

  • How will Biden's engagement with China be different?

    バイデン氏の中国との関わり方はどう変わるのか。

  • I think you know the very clear difference that you're going to see is that we're just gonna have a much more predictable character in the White House.

    はっきりとした違いがあるのはホワイトハウスの予想通りのキャラが出てくるってことだと思うよ

  • Uh, Trump obviously took a very confrontational, very pugilistic attitude to China and approach on that was, you know, clearly appreciated by some people in this region.

    トランプ氏は明らかに中国に対して非常に対立的で強硬な態度をとっていましたが、この地域の一部の人々には明らかに評価されていました。

  • I think the the downside of that has bean that is very scatter shop scattershot approach.

    そのマイナス面は散財屋の散財癖が強いビーンを持っていることだと思います。

  • And it's, uh, alienated.

    そして、それは、あー、疎外されている。

  • Many of the U.

    Uの多くは

  • S is allies around the world, I think with Biden in place, where you're going to see is a return to a much MAWR multilateral approach that seeks to bring in allies and build a kind of united front.

    世界中の同盟国であるバイデンが居れば 同盟国を呼び込んで 統一戦線を構築しようとする多国間アプローチに 戻ることができると思います

  • Now let's talk about India.

    では、インドの話をしましょう。

  • Modi and Trump had a very good relationship.

    モディとトランプはとても良い関係だった。

  • Do you think that will be the case with Biden, or will we be seeing the Americans put ah, little bit more pressure on India when it comes to human rights violations?

    バイデンがそうなると思いますか?それともアメリカ人がインドに圧力をかけるのを見ることになると思いますか?人権侵害に関しては?

  • For example, yes, that z India is an interesting one.

    例えば、はい、そのZインドは面白いですね。

  • Obviously, you had this vory quite bizarre loving between Trump and Modi, the howdy mode events and then the nothing Nana State Trump return in India.

    明らかに、あなたはトランプとモディ、howdyモードのイベントとその後インドで何もないナナ州トランプリターンの間にこのvory非常に奇妙な愛情を持っていた。

  • Eso in that respect, there's a I think, you know Modi.

    その点では、モディを知っている人がいると思います。

  • Certainly maybe not particularly happy to see Trump defeated Um, on the other hand, of course, Biden's vice president has, uh, Indian heritage, and I think there's a lot of excitement a lot of pride in India about that on that, you know, maybe sets the stage for there to be, ah, warmer relationship in some ways.

    確かにトランプ氏の敗北を見ても 特に嬉しくはないかもしれませんが 一方でバイデン副大統領は インドの伝統を受け継いでいます インドの誇りと興奮があると思います

  • But clearly Biden has bean mawr vociferous on human rights issues, and that is an area of potential tension in the US India relationship.

    しかし、バイデンは明らかに人権問題に積極的であり、それは米印関係の潜在的な緊張の領域である。

  • Now on to Japan.

    次は日本だ

  • How will that close relationship change?

    その親密な関係はどう変わるのか?

  • Or will it?

    それともそうなるのかな?

  • I don't think you're going to see very fundamental change in the Japan relationship.

    日本との関係が根本的に変わるとは思えないな

  • I mean, obviously, Japan is the U.

    明らかに日本はUだからな

  • S s closest ally in Asia, probably the closest ally on I think they'd be prepared to work with whoever is in the White House.

    アジアで最も近い同盟国であり、おそらくホワイトハウスの誰とでも協力する準備ができていると思います。

  • Um, you know, I hear that on the on the conservative side of the spectrum in Japan, they may not be so happy to see Trump go, because from their perspective, the Obama years were a bit too soft on China.

    日本の保守派の人たちは、トランプ氏の死をあまり喜ばないかもしれないと聞いています。彼らの視点から見ると、オバマ時代は中国に甘すぎたからです。

  • They didn't really see China as being the looming threat that I think it's perceived to be across the political spectrum, Um, in the US now, um, but on, you know, really the same applies Azaz for India and China.

    彼らは中国を脅威だとは思っていませんでしたが、政治的には中国は脅威だと認識していると思います。

  • Biden is going to be much more predictable on bond.

    バイデンは債券の方が予想がつきそうだな

  • You know.

    知ってるだろ?

  • I don't think that whoever's in the White House that the, you know, China really looms over everything.

    ホワイトハウスにいる人は、中国が本当に全てを脅かしているとは思えない。

  • Whichever bilateral relationship you're talking about in Asia, I think that's gonna be one thing.

    アジアでの二国間関係がどうであれ、それは一つのことだと思うんだけどね。

  • That's a key concern to Japan on.

    それが日本への重要な関心事です。

  • I don't think that's really gonna change very much under Bide and Matthew Broker, Thank you so much for your time.

    ビデとマシュー・ブローカーの下ではあまり変わらないと思います、ありがとうございました。

Joe Biden has promised a new day for America.

ジョー・バイデンはアメリカの新しい日を約束しました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 バイデン トランプ インド 日本 モディ 同盟

バイデン大統領はアジアにとって何を意味するのか?| DWニュース (What will the Biden presidency mean for Asia? | DW News)

  • 2 1
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 12 日
動画の中の単語