Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What kind of relationship is President elect Joe Biden likely to have with Boris Johnson?

    大統領選のジョー・バイデンは ボリス・ジョンソンとどのような関係になるのでしょうか?

  • The prime minister said today that he was looking forward to working with Mr Biden on climate change as well as on international trade and security.

    首相は本日、バイデン氏と気候変動や国際貿易、安全保障について協力することを楽しみにしていると述べた。

  • But is our diplomatic correspondent James Landale reports there are some tricky issues ahead from the days of Margaret Thatcher.

    しかし、私たちの外交特派員ジェームズ・ランデールは、マーガレット・サッチャーの時代から先にいくつかのトリッキーな問題があると報告しています。

  • Joe Biden has Bean no stranger to Britain, making it his business to know the prime ministers of the day, at least until now, for Boris Johnson has yet to meet the president elect, and the two men have their differences.

    ジョー ・ バイデンがありますビーン見知らぬイギリスには、それを彼のビジネスは、少なくとも今までは、ボリス ・ ジョンソンのための日の首相を知るために、まだ大統領選挙を満たすために、2 人の男性は彼らの違いがあります。

  • Mr.

    旦那

  • Biden's described the PM as a physical and emotional clone of Donald Trump.

    バイデンは首相をドナルド・トランプの物理的、感情的なクローンと表現した。

  • And as for Brexit, had I been a member of parliament, had I been in a British citizen, I would have voted against leaving views shaped in part by his ancestry.

    そしてBrexitに関しては、私が国会議員であったならば、イギリス国民であったならば、私は彼の先祖によって一部形成された離脱意見に反対票を投じていたでしょう。

  • Mr.

    旦那

  • Biden quit.

    バイデンは辞めた

  • Where?

    どこで?

  • For the BBC BBC.

    BBC BBCのために。

  • I'm Irish.

    私はアイルランド人だ

  • He's made clear that peace in Northern Ireland should not become a casualty of Brexit with the UK US trade deal very much on the line.

    彼は北アイルランドの平和がBrexitの犠牲になってはならないと明言しています、英国の米国との貿易取引が非常に重要な問題になっています。

  • Ah, warning repeated by allies.

    ああ、同盟国の警告が繰り返される。

  • There are, of course, significant concerns, Um, here about how any departure arrangement, sort of final status between the UK and you might impact the border in Northern Ireland from Downing Street, the prime minister insisted the US was Britain's closest, most important ally, and there was a good chance of a trade deal.

    もちろん、重大な懸念はありますが、ここでは、どんな出国の取り決めでも、イギリスとあなた方の間の最終的な地位が北アイルランドの国境に影響を与える可能性があることについて、ダウニング街から、首相はアメリカがイギリスの最も近く、最も重要な同盟国であると主張しました。

  • There is farm or that unites the government of this country and, uh, government in Washington, any any time that any stage than divides us.

    農場があったり、この国の政府とワシントンの政府を束ねるものがあったり、いつでも、どの段階でも、私たちを分断することはありません。

  • We have common values.

    共通の価値観を持っています。

  • We have common interests.

    共通の関心事があります。

  • We have a common global perspective.

    グローバルな視点を共有しています。

  • There are issues where Mr Biden agrees with Mr Johnson being tough on Russia.

    バイデン氏がジョンソン氏がロシアに厳しいことに同意する問題があります。

  • Reviving the deal curbing Iran's nuclear program on agreeing new carbon reduction targets at a big climate summit in Britain next year.

    来年の英国での大きな気候サミットで新たな炭素削減目標に合意した上で、イランの核プログラムを抑制する取引を復活させる。

  • Above all, a president who supports multilateral organizations such as NATO, unlike his predecessor.

    何より、前任者とは違い、NATOなどの多国間組織を支援する大統領。

  • But the hard truth is that Britain outside the EU is less useful toe Washington, And so when Joe Biden wants to influence Europe, he will go to Paris and Berlin, not London.

    しかし、ハードな真実は、EUの外の英国はあまり有用なtoeワシントンであり、ジョー・バイデンはヨーロッパに影響を与えたいときに、彼はパリとベルリンではなく、ロンドンに行くことになります。

  • There was a time when American presidents were so important to Britain that 160,000 people paid a few pounds to build a statue of one like Franklin Roosevelt here.

    アメリカの大統領がイギリスにとって非常に重要な存在だった時代があり、16万人が数ポンドを払って、ここにフランクリン・ルーズベルトのような像を建てました。

  • But those days are gone.

    しかし、そんな時代はもう終わってしまった。

  • Joe Biden's priorities will begin at home fixing co vid in the economy.

    ジョー・バイデンの優先順位は、経済の中で家庭の固定化されたco vidで始まるでしょう。

  • Allies.

    連合国だ

  • Trade deals may have to take second place.

    貿易取引は2位にならざるを得ないかもしれません。

  • So for now, a relationship, not a special is once but more predictable than of late, with perhaps fewer tweets.

    だから今のところ、関係は、特別ではなく、一度ですが、おそらく少ないつぶやきで、後半よりも予測可能です。

  • James Landale, BBC News.

    ジェームズ・ランデール BBCニュース

  • Well, let's explore further with a bright Biden presidency.

    さて、明るいバイデン大統領でさらに探ってみましょう。

  • Could mean for the chances of a U.

    U.S.A.の可能性を意味するかもしれない

  • S trade deal with Josh.

    ジョシュとのSトレード契約。

  • Any David, our global trade correspondent for China with our correspondent John Sad worth in Beijing on first with our political editor, Laura Kuhns Berg.

    Any David, our global trade correspondent for China with our correspondent John Sad worth on Beijing on first with our political editor, Laura Kuhns Berg.

  • Laura, Do you think this is going to be awkward between Boris Johnson and Joe Biden?

    ローラ、ボリス・ジョンソンとジョー・バイデンの間で気まずいことになると思う?

  • Well, Michelle, there's certainly not political pals, and the gap between their political styles is about as wide as the Atlantic Ocean that separates our to country on Joe Biden's made it perfectly clear he's no fan of the Brexit project, which, of course, is what propelled Boris Johnson to Downing Street in the first place.

    まあ、ミシェル、そこには確かに政治的な仲間ではありません、そして、彼らの政治的なスタイルの間のギャップは、ジョー・バイデンのそれは完全に明確に彼がいないのファンのBrexitプロジェクト、もちろん、何が最初の場所でダウニング街にボリス・ジョンソンを推進しているものです大西洋のように広いです。

  • But pretty soon those caricatures, if you like, will be replaced by a real life working political relationship, Ondas James was suggesting there.

    しかし、あなたが望むならば、これらの風刺画は、すぐに現実の生活の中で働く政治的な関係に置き換えられるでしょう、オンダス・ジェームズはそこで示唆していた。

  • There's sort of a tricky list where you have to trade deal the relationship around Brexit in particularly Northern Ireland, but then also a list of chances and opportunities for the UK, where the government hopes they might be able to make MAWR progress under a Biden presidency, whether that's on climate change or Iran or the attitude towards Russia.

    特に北アイルランドのBrexit周辺の関係をトレードディールしなければならないトリッキーなリストがありますが、英国にとってのチャンスと機会のリストもあります。

  • So while Boris Johnson might have lost something of a political fellow traveler in Donald Trump who shared something of a global political moment, I think there is actually quite a widespread welcome around these parts for a political partner who will be seen to be much more predictable, more dependable on a promoter of those really important global institutions like the U.

    だからボリスジョンソンは何かを失ったかもしれませんが、世界的な政治的瞬間の何かを共有したドナルドトランプの政治的な仲間の旅行者の何かを、私は実際にはかなり広く歓迎されていると思いますこれらの部分の周りの政治的なパートナーのためにはるかに予測可能な、より信頼性の高いと見られるだろうと思いますこれらの本当に重要なグローバルな機関の推進者の上でより多くの。

  • N.

    N.

  • Or NATO, where Britain is able to express its power on the truth of the matter is that while the chemistry between the two leaders in the White House and Downing Street does always matter, the partnership between the two countries is always much more complicated.

    あるいは、イギリスが力を発揮できるNATOでは、ホワイトハウスとダウニング街の二人のリーダーの間の相性は常に問題になるが、両国のパートナーシップはいつもより複雑だというのが真相だ。

  • More permanent, on also much more extensive than any to individual deals will actually be.

    また、個々のお得な情報に任意のよりもはるかに広範な上に、より永久的な、実際になります。

  • But perhaps in the 21st century, the rial and first challenge for Boris Johnson will be persuading Joe Biden at a time when so many nations will be clamoring for his attention that Britain is somewhere that should come near the top of the list.

    しかし、おそらく 21 世紀には、Rial とボリス ジョンソンのための最初の挑戦は、ジョー バイデンを説得するときにそう多くの国がイギリスはどこかリストのトップの近くに来る必要があります彼の注意のために夢中になるだろう時になります。

  • Laura Kuhns Berg.

    ローラ・クーンの山。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • And let's explore the trade aspect of all of this now with Da Sheeni David Are the chances of a U.

    ダ・シー二・デイビッドとの貿易面を探ってみましょうU.

  • S trade deal higher or lower under President Trump than they were under its the president?

    Sの貿易取引は、彼らはその大統領の下にあったよりも、トランプ大統領の下で高いか低い?

  • Biden under president.

    バイデンが大統領の下で

  • Well, it's a £220 billion question.

    まあ、2200億ポンドの問題です。

  • That's how much trade, goods and services crosses between the two countries.

    それだけ貿易や商品、サービスが国をまたいでいるということです。

  • Everything for machines, toe advertising.

    機械のためのすべてのもの、つま先の広告。

  • In fact, the US is the U.

    実は、アメリカはU.

  • K's biggest destination for exports.

    Kの最大の輸出先。

  • They're our biggest foreign investor.

    彼らは最大の外国人投資家だ

  • They actually support more than a million jobs here.

    彼らは実際にここで100万人以上の仕事をサポートしています。

  • So talks have been ongoing right up to the election.

    選挙までの話し合いは続いているんですね。

  • I understand they're in a pretty advanced stage.

    かなり進んだ段階なんですね。

  • But behind the scenes, the UK trade team has also bean tapping up the Biden T Maze's well on.

    しかし、その裏では、イギリスの貿易チームもバイデンT迷路の上によく豆をタップしています。

  • I understand their objectives are actually quite similar to trump, so that means that perhaps we are going to see demand still form or access for US farmers.

    私は彼らの目的は、実際にはかなりトランプに似ているので、おそらく我々 はまだ形成または米国の農家のためのアクセスの需要を参照してくださいしようとしていることを意味します理解しています。

  • But with U K government doubling down on that pledge not to lower food standards on giving our farmers more powers of scrutiny.

    しかし、英国政府は、食品基準を下げないという公約で、農家に精査の権限を与えることで、倍加しています。

  • Chlorinated chicken, maybe off the menu anyway.

    塩素漬けのチキンはメニューから外れているかもしれません。

  • But the real difference is how fast a deal might be done.

    しかし、本当の違いは、どれだけ早く取引が成立するかということです。

  • Now UK officials want to see it done by the middle of next year.

    今、英国当局は来年の半ばまでにそれが完了するのを見たいと思っている。

  • That's when an agreement to fast track a deal through Congress expires.

    議会での取り引きを早急に進めるための協定が期限切れになった時だ

  • But the iceberg?

    でも氷山は?

  • The potential iceberg now on this transatlantic trading route could be Joe Biden.

    この大西洋横断貿易ルート上の潜在的な氷山はジョー・バイデンかもしれません。

  • As we've been hearing his disapproval off Brexit.

    彼の不支持を聞いてきたように、Brexitをオフにして

  • If we don't see a deal between the UK on the U on its looking tight on, of course, we do see the Good Friday agreement.

    私たちは、もちろん、我々はグッドフライデーの合意を参照してください、その上にタイトに見てU上の英国の間の契約を参照してくださいしない場合。

  • Perhaps looking at risk, he may just knock us off that list all together.

    リスクを考えれば 彼は私たちをリストから外すかもしれない

  • On the other hand, the U.

    一方、U.

  • S economy just like ours, seeing its biggest crisis in years, decades, possibly centuries.

    S経済は私たちと同じように、数年、数十年、数百年の間に最大の危機を見ています。

  • Any opportunity to boost livelihoods and trade might be too good to pass up Darcy any.

    生活と貿易を向上させる機会があれば、ダーシーを見逃すにはあまりにも良いかもしれません。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • And with that, let's turn to John said with in Beijing, one of the most striking aspects of Donald Trump's foreign policy was the trade war with China and the pressure that he put under Beijing.

    そしてそれで、ジョンが北京で言ったことに変えてみましょう、ドナルド・トランプの外交政策の最も印象的な側面の一つは、中国との貿易戦争と彼が北京の下に置いた圧力でした。

  • What happens to that under President Biden.

    バイデン大統領の下ではどうなるのか

  • Well, so far, Michele, there's been no official comment or congratulations from Beijing for Joe Biden on an administration that you might think would be delighted to see the back of Donald Trump.

    ドナルド・トランプの背中を見て喜んでいると思われるような政権のジョー・バイデンに北京からの公式コメントもお祝いの言葉もありません。

  • Over the past four years, he has hit them with a trade war, punitive economic and political sanctions and has consistently blamed them for what he calls the China virus.

    過去4年間、彼は貿易戦争、懲罰的な経済・政治制裁で彼らを殴り、一貫して彼がチャイナ・ウイルスと呼ぶもののために彼らを非難してきました。

  • But in this deafening silence, there are some who see signs that China may be slightly disappointed that Mr Trump has lost.

    しかし、この耳をつんざくような沈黙の中で、中国がトランプ氏の敗北に少し失望しているのではないかという兆候を見ている人もいる。

  • Not because they hold out any lasting sympathy for him, of course, but because in four more years they saw the tantalizing prospect off a greater prize divisive at home.

    彼らは彼のための任意の永続的な同情を保持するためではなく、もちろん、4つ以上の年に、彼らは自宅でより大きな賞の分裂をオフにくすぐったい見通しを見たので。

  • Isolationist at broad Mr Isolationist abroad, Mr Trump seemed the very embodiment of the long anticipated on long hoped for decline in U.

    広い氏で孤立主義者 海外では、トランプ氏は、米国の衰退のために長い間期待されていた上に長い間期待されていたの非常に具体化したように見えた。

  • S.

    S.

  • Power.

    力だよ。

  • For now, though, Chinese state media is doing what it's always been doing, focusing not on the policies but on the chaos and confusion.

    しかし、今のところ、中国の国営メディアは、政策ではなく、混乱と混乱に焦点を当てて、いつものようにやっている。

  • Posting pictures, for example, of gun toting Trump supporters outside polling stations on by the mouthpiece of this authoritarians superpower, the People's Daily, even trolling him on their own social media platforms with tens of millions of followers to one of his recent tweets, where he said that he had won by a lot.

    写真を投稿すること、例えば、この権威主義者の超大国のマウスピースによって投票所の外に銃を持っているトランプ支持者の写真を投稿すること、人民日報、さらに彼は彼が多くのことで勝ったと言った彼の最近のツイートの一つにフォロワーの数千万人と自分のソーシャルメディアプラットフォーム上で彼を荒らしています。

  • The People's Daily responded with just two words.

    人民日報はたった2つの言葉で反応した。

  • Ha, ha!

    はっ、はっ、はっ!

  • It said John said, Worth in Beijing, Thank you.

    ジョンが北京にいると言ってた ありがとう

What kind of relationship is President elect Joe Biden likely to have with Boris Johnson?

大統領選のジョー・バイデンは ボリス・ジョンソンとどのような関係になるのでしょうか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます