字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Joe Biden has won the American presidential election. ジョー・バイデンがアメリカ大統領選挙に勝利しました。 The BBC projects that he's crossed the threshold of 270 Electoral College votes needed with a win in the state of Pennsylvania. BBCは彼がペンシルバニア州での勝利で必要とされる270票の選挙人投票の敷居を越えたと予測しています。 He will now become the president in January, pending the outcome of any legal challenges. 彼は今後、法的な挑戦の結果を保留したまま、1月に大統領になる。 President elect Biden has now won 273 electoral votes, though that amount is likely to go up. 大統領選のバイデンは現在273票を獲得しているが、その額は上昇する可能性が高い。 Aziz also ahead in several other states. アジズはまた、他のいくつかの州で先行しています。 The Trump campaign has indicated their candidate does not yet plan to concede. トランプ陣営は、候補者がまだ譲歩するつもりはないことを示している。 We will be heading to the Democrat headquarters in a moment. すぐに民主党本部に向かいます。 But first, let's talk with our North America editor, John So Paul, who's outside the White House in Washington. その前に、北米の編集者ジョン・ソー・ポールと話しましょう。ワシントンのホワイトハウスの外にいます。 John Yes. ジョン そうだ When Donald Trump left the White House this morning to go and play golf, counting was continuing. ドナルド・トランプ氏が今朝、ゴルフに行くためにホワイトハウスを出たとき、カウントは続いていた。 Nothing had Bean declared. ビーンは何も宣言していませんでした。 By the time he comes off the 18th green, someone is going to have to tell him that Joe Biden is president elect on that the race has been called for him. 彼が18番グリーンを降りる頃には ジョー・バイデンが大統領に選ばれたと 誰かが彼に言わなければならない レースは彼のために呼ばれていた Now Donald Trump is not conceding anywhere near his lawyers. 今、ドナルド・トランプは弁護士の近くでは譲歩していません。 His legal team insist they're going to fight and they have got grounds, although what those grounds are are still not clear. 彼の弁護団は戦うつもりだと主張しており、根拠があるとしていますが、その根拠が何であるかはまだ明らかになっていません。 Nevertheless, Joe Biden, at the age of 77 on exactly 48 years after he first became a senator, is now going to become America's 46th president. それにもかかわらず、ジョー・バイデンは、上院議員になってからちょうど48年後の77歳で、アメリカの第46代大統領になろうとしています。 On It should also be added that Kamala Harris will become the first woman vice president first woman of color in such a lofty position in America. それはまた、カマラ・ハリスがアメリカでこのような高尚な地位にある最初の女性副大統領の最初のカラーの女性になることを追加する必要があります。 Outside, on the streets in Washington, the soundtrack is of honking car horns. 外では、ワシントンの通りでは、車のクラクションが鳴り響いています。 The tension has been relieved. 緊張がほぐれてきました。 After five days of waiting. 待ちに待った5日後。 After four long, tense days, we've reached Ah, historic moment. 長く緊張した4日間の後、我々は歴史的な瞬間に到達しました。 In this election, we can now project the winner of the presidential race. 今回の選挙では、大統領選の勝者を投影できるようになりました。 Just after 11 o'clock this morning, the decisive and historic call was made. 今朝の11時過ぎ、決定的で歴史的な決断が下されました。 Joe Biden will be America's next president. ジョー・バイデンはアメリカの次期大統領になる。 It came after the latest batch of votes from Pennsylvania, which meant he'd opened up a 30,000 plus vote lead over his rival, Donald Trump. ペンシルバニア州の最新の票が入ってからのことで、彼はライバルのドナルド・トランプに3万票以上のリードを広げたことになります。 The Fox News Decision desk can now project that former Vice President Joe Biden will win Pennsylvania and Nevada, putting him over the 270 electoral votes he needs to become the 46th president of the United States. フォックスニュースの決定デスクは、ジョー・バイデン前副大統領がペンシルベニア州とネバダ州で勝利し、第46代大統領になるために必要な選挙人投票数270票を超えたことを予測しています。 In cities across America that tend to be more liberal. アメリカの都市ではリベラルな傾向があります。 The party is starting to celebrate Joe Biden's victory, people honking their horns, hugging in the streets. 党はジョー・バイデンの勝利を祝い始めています 人々は角笛を鳴らし 通りでハグしています This morning, Donald Trump went off to play golf, something he'll soon have a lot more time to do. 今朝、ドナルド・トランプはゴルフに出かけたが、そのうちに何かと時間を持て余してしまう。 Although the reality of this situation was made clear to him as the motorcade swept into his golf club, the president throughout has been tweeting furiously, getting full caps. モーターカーデが彼のゴルフクラブに押し寄せたことで、その実態は明らかになったものの、社長は終始、フルキャップを取得して猛烈にツイートしています。 Lock one red. 1つの赤をロックします。 I won this election by a lot Last night, Joe Biden gave another holding statement increasingly confident, assured that the tide of history is flowing in his direction. 昨夜、ジョー・バイデンは、歴史の流れが彼の方向に流れていることを確信し、ますます自信を持って、別の保持声明を発表しました。 We don't have a final declaration, a victory yet, but the numbers tell us it's clear. 勝利という最終的な宣言はまだしていませんが、数字がそれを明確に物語っています。 Tell us a clear and convincing story. わかりやすく説得力のある話をしてください。 We're going to win this race. このレースに勝つために Biden, at 77 years old, will become America's oldest president in temperament and outlook. バイデン氏は77歳にして、気質と見通しの面でアメリカ最高齢の大統領となる。 He is the opposite of Donald Trump, but he'll inherit a bitterly divided country. ドナルド・トランプとは正反対の人物だが、彼は激しく分断された国を受け継ぐことになるだろう。 The president is determined to fight. 社長は戦う決意をしています。 His lawyers are fanning out across the country. 彼の弁護士は全国に広がっています。 But what's the case? しかし、事件はどうなったのでしょうか? There are allegations of plenty but substances thin. たっぷりと疑惑があるが、物質は薄い。 It may be that Donald Trump's tenure is ending on the word that he hates the most will attach to him loser as he moves towards the exit. ドナルド・トランプ氏の在任期間が終了するのは、彼が最も嫌っている言葉が、出口に向かって移動する彼に敗者を添付することになるのかもしれません。 John So Paul. ヨハネ・ソ・パウロ BBC NEWS Washington For the president elect, now 77 it's not only been a long few days waiting for this result, it's been decades trying to fulfill a lifetime ambition. BBCニュース ワシントン 現在77歳の大統領は、この結果を待っていたのは長い数日間だけではなく、生涯の野望を叶えるために何十年もかけてきました。 Mr. 旦那 Biden announced his first campaign for the White House back in 1987 on North America. バイデンは1987年に北米でホワイトハウスの初陣を発表した。 Correspondent Nick Bryant joins me now from the Democrats headquarters in Delaware. 特派員のニック・ブライアントが デラウェアの民主党本部から合流しました Nick Tina. ニック・ティナ It has been such a long political journey began in the early seventies when he won election to the U. それは彼が米国に選挙に勝ったときに、そのような長い政治的な旅は70年代初頭に始まっています。 S Senate. S上院。 It took him to the West Wing, where he was the vice president of Barack Obama. バラク・オバマの副大統領を務めていたウエスト・ウイングに連れて行ってもらった。 But now he will sit behind the desk in the Oval Office. しかし、今は執務室の机の後ろに座ることになります。 The White House will become his home. ホワイトハウスが彼の家になる。 He loves quoting the words of the Irish poet Seamus Heaney about when hope and history rhyme today. 彼はアイルランドの詩人シーマス・ヒーニーの言葉を引用するのが好きで、希望と歴史が今日のように韻を踏むときについての言葉を引用しています。 That's happened for him. それは彼のために起こったことです。 I've got one of the most electrifying smiles in US politics and how he must be rejoicing. アメリカの政治の中でも最も電撃的な笑顔をしていて、彼はどんなに喜んでいるに違いない。 Now, at the age of 77 Joe Biden has fulfilled his personal American dream. 今、77歳のジョー・バイデンは、個人的なアメリカンドリームを実現しました。 He's about to become the occupant of the White House thing. 彼はホワイトハウスの占拠者になろうとしている。 Former vice president was the candidate who offered soft jazz after the heavy metal of the trump years. 元副大統領はトランプ時代のヘビーメタルの後にソフトジャズを提供した候補者。 Easy listening, moderation, a presidency Americans could have on in the background. 聴きやすく、節度があり、アメリカ人が背景に持っている可能性がある大統領職です。 Eight years of Donald Trump can fundamentally change who we are. ドナルド・トランプの8年間は、私たちが何者であるかを根本的に変えることができます。 I really mean it in a significant way. 本当に意味のあることを言っています。 He was never the most inspiring of candidates, but his geniality made him hard to demonize. 彼は候補者の中で最も感動的な存在ではなかったが、彼の優しさが彼を悪者にすることを難しくした。 Mr. 旦那 Barton quit work for the BBC BBC. バートンはBBC BBCの仕事を辞めた。 I'm Irish Joe Biden. アイルランドのジョー・バイデンだ The White House has long been the target of his ambitions. ホワイトハウスは長い間、彼の野望の的になっていた。 He announced his first presidential bid in 1987 and he tried again in 2000 and eight but ended up getting the second slot. 彼は1987年に初の大統領候補を発表し、2000年と8年に再挑戦したが、結局2番枠を獲得することになった。 The vice president, Barack Obama. 副大統領のバラク・オバマ It's also gives the Internet one last chance toe talk about our bromance. それはまた、インターネットに私たちの友情について話す最後のチャンスを与えています。 Despite the generation gap, they developed a bond like brothers. 世代間ギャップがあるにもかかわらず、兄弟のような絆を育んだ。 It was sealed when Barack Obama awarded him the Presidential Medal of Freedom recognition to this pillar of the Washington establishment of his decades in public service. それは、バラク・オバマが彼に大統領自由勲章を授与したときに封印されていた、公務における彼の数十年のワシントンの確立のこの柱に。 His personal narrative is one of recurring grief. 彼の個人的な語りは、繰り返し起こる悲しみの一つである。 In the early seventies, he lost his first wife and baby daughter in a car accident. 70年代初頭、交通事故で最初の妻と幼い娘を失った。 Five years ago, he had to bury his grown up son, Beau, who died of cancer. 5年前、癌で亡くなった成長した息子のボーを葬ることになった。 It's a life story that found an echo in these sorrowful times. 悲しい時代の中で反響を見つけた人生の物語です。 I'd like to be able to say We're gonna be back to normal next Friday. 来週の金曜日には元通りになると言えるようになりたいですね。 The coronavirus meant he spent much of the year sequestered in his Delaware home. コロナウイルスのせいで 彼は1年の大半を デラウェア州の自宅に 隔離されていました He almost became the invisible candidate, a time when the method of campaigning became a campaign issue in itself. 見えない候補者になりかけて、その手法自体が選挙戦の争点になった時期があった。 He kept his social distance on cast himself as the anti trump, almost portraying this election a za battle of good versus evil. 彼は反トランプとして自分自身をキャストに社会的な距離を保ち、ほとんどこの選挙を描いて善対悪の座の戦い。 If you entrust me with the presidency, I will draw on the best of us. 大統領職を任されたら、私は最高の人材を引き寄せます。 Not the worst. 最悪ではありません。 I'll be an ally of the light, not the darkness from when the results first started coming in on election night. 選挙の夜に結果が出始めた時から闇ではなく光の味方になるよ It's beena, sometimes fretful, wait for the supporters of Joe Biden, but now will be able to celebrate. それは、時々気が動転して、ジョー・バイデンの支持者を待っているが、今、祝うことができるようになります。 This, finally, is his moment. これが、ついに、彼の瞬間です。 2020 is his year. 2020年は彼の年です。 Nick Bryant, BBC News, Delaware This US election has seen the highest turnout since 1900. ニック・ブライアント、BBCニュース、デラウェア このアメリカの選挙では1900年以来、最高の投票率を記録しています。 So far, Mr Biden has won more than 73 million votes, the most ever for a U. これまでのところ、バイデン氏は7300万票以上を獲得しており、米国の大統領としては過去最多となっています。 S presidential candidate. S大統領候補。 Mr. 旦那 Trump has drawn almost 70 million, the second highest tally in history on North America. トランプ氏はほぼ7000万人を描き、北米では史上2番目に高い集計となった。 Editor John So Paul joins us again. 編集者ジョン・ソ・ポールが再び参加。 John. ジョン What happens next? 次に何が起こるのか? What happens next is we wait to see what Donald Trump does. 次に何が起こるかは、ドナルド・トランプが何をするかを待つことです。 I don't think there is any sign that he is going to concede any time soon. すぐに譲歩する気配はないと思います。 As I said in my report, the word he hates most of all is loser. 報告書にも書きましたが、彼が一番嫌いな言葉は「負け犬」です。 But Donald Trump. しかし、ドナルド・トランプ。 If everything stays as it is, and there's no reason to believe that it won't, he will become only the third president in the last 50 years to fail to win a second term. 全てが今のままで、そうならないと信じる理由がなければ、彼は過去50年間で2期目の当選に失敗した3人目の大統領になるだけだ。 He will join Jimmy Carter on George H. ジミー・カーターと一緒にジョージ・H. W. W. Bush in that kind of Hall of infamy, if you like on DSO, Donald Trump will want to fight. あなたがDSO上で好きなら、そのような悪名高いホールのブッシュは、ドナルド・トランプは戦いたいと思うでしょう。 Joe Biden is going to go full steam ahead as if everything is normal, that he is going to proceed according toe all the constitutional norms. ジョー・バイデンは、あたかもすべてが正常であるかのように、すべての憲法の規範に沿って進めようとしています。 He will start getting security briefings. 彼は安全保障の説明を受け始めるだろう His security detail will be beefed up. 彼の警備は強化されるだろう Aunt, he will start acting as the president of the United States on his number. おばさん、彼の番号でアメリカの大統領として活動を開始します。 One job, of course, at the moment would be when he takes office to deal with the coronavirus, but on, um, or grandiose scale. 今のところの仕事は、もちろん、彼が就任したときに、コロナウイルスを処理することですが、うーん、壮大なスケールで。 It will be healing the divisions of America. アメリカの分裂を癒すことになる。 After four years of a very divisive, unique president on that will take some time. 非常に分裂的でユニークな大統領の4年後には、いくつかの時間がかかるでしょう。 There will be challenges of plenty for Joe Biden, but at the moment, he is going to enjoy this moment of celebration, John. ジョー・バイデンには多くの課題があるだろうが、今のところ、彼はこの祝賀の瞬間を楽しむつもりだ、ジョン。 Thank you, John. ありがとう ジョン So poor in Washington. ワシントンでは貧乏なんですね。
B2 中上級 日本語 大統領 バイデン トランプ ジョー ドナルド アメリカ ジョー・バイデン、米選挙で勝利し第46代大統領に - BBCニュース (Joe Biden wins US election to become 46th President - BBC News) 119 7 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 11 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語