Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • So first you painted with your dolly and then you fed Raj the chicken way Getting some sleep after swiping that Dolly Raj way.

    最初にドリーで絵を描いてから ラジにチキンを食べさせたのね ドリー・ラジの方法を試した後に 眠りについたのね

  • No, you took temples doll handed over Raj way Mira, come quick.

    いいえ、あなたは寺院の人形を取った ラジ・ウェイ・ミラ、早く来てください。

  • We need you to arrest this chicken for doll stealing.

    このニワトリを人形泥棒で逮捕してくれ

  • What proof do you have proof?

    どんな証拠があるの?

  • Yeah, you know proof.

    ああ、証拠を知ってるんだな。

  • Something that shows that Raj took the doll.

    ラージが人形を奪ったことを示すもの

  • Detectives don't accuse anyone of being guilty until they have all the facts.

    刑事は事実を全て把握するまで 誰も有罪を非難しない

  • Yeah, we don't have that.

    ああ、それはないな。

  • Alright, Raj, tell us the facts about how you stole that dog.

    ラージ どうやって犬を盗んだのか 教えてくれないか?

  • Yeah, Raj way, way she go.

    そうだな ラジのやり方だ

  • It's okay, Raj, I understand you're upset but meek when Chico didn't mean to make you angry.

    いいんだよ、ラジ、怒るのはわかるけど、チコが怒らせるつもりはなかったのにおとなしくしてる。

  • They're still learning how to be detectives.

    彼らはまだ刑事になる方法を学んでいます。

  • Sorry.

    ごめんね

  • Good, very good.

    よかった、とてもよかった。

  • Chicken.

    チキンです。

  • Okay, One problem solved.

    よし、一つの問題が解決した。

  • You're never gonna find my dolly, are you?

    俺のドリーは絶対に見つからないよな?

  • She's got forever for Sorry dimple.

    彼女はごめんねディンプルのために永遠に持っている。

  • We told you we would find your dolly way.

    あなたのドリーの道を見つけると言ったでしょう

  • Didn't all we ever wanted was to be detectives like you?

    あなたのような刑事になりたかったのでは?

  • Mira.

    ミラ

  • But our detective days are over there.

    でも私たちの探偵時代はあそこにあるのよ

  • Take our magnifying glasses.

    虫眼鏡を

  • Oh, the memories way had good times together, didn't we?

    思い出の方法で一緒に楽しい時間を過ごしたんだよね?

  • Just don't give up guys being a detective takes practice.

    諦めるなよ 探偵になるには練習が必要だ

  • It means paying attention to everything.

    全てに注意を払うということです。

  • Or you might miss an important clue.

    あるいは重要なヒントを見逃してしまうかもしれません。

  • But we like to go fast.

    でも、私たちは速いのが好きなんです。

  • See way.

    見ろよ

  • If you go too fast, you might miss a clue or blame an innocent chicken.

    スピードを出しすぎると、ヒントを見逃したり、無邪気なチキンのせいにしたりすることがあります。

  • I guess Roger isn't very happy with us.

    ロジャーはあまり満足していないようですね。

  • Sometimes it's important to slow down and look around, like, right now.

    たまにはゆっくりして周りを見渡すのも大事だよ、今みたいに。

  • What do you think?

    どう思いますか?

  • Dimple needs?

    ディンプルが必要?

  • Uh huh.

    ええと、ハァッ。

  • Well, she sounds so so maybe she needs something more than just her.

    彼女はそうだから、彼女以外にも何か必要なものがあるのかもしれない。

  • Dolly.

    ドリー

  • Right now I know what she needs.

    今は彼女が必要としているものを知っています。

  • Oh, still not hunger.

    ああ、まだ空腹ではない。

  • Oh, okay.

    ああ、そうか。

  • Let's go find your doll.

    人形を探しに行こう

  • Okay, bye, my darling.

    じゃあね

  • And you guys, we're going to need your magnifying glasses to do that.

    そのためには虫眼鏡が必要だ

  • But, Mira, we already tried to find the doll.

    でも、ミラ、もう人形を探そうとしたんだよ

  • Where do we start?

    どこから始めるの?

  • First, let's go through what we know so far.

    まずは、これまでに分かっていることを整理してみましょう。

  • Well, we know that the doll is not in the chicken coop.

    人形が鶏小屋にいないのは分かってる

  • Definitely not true.

    間違いなく違う

  • But what are we missing?

    しかし、何が足りないのか?

  • I think we need to go back to where we started and look for more clues.

    最初の場所に戻って、もっと手がかりを探す必要があると思います。

  • The easel.

    イーゼル。

  • Well, we know these paint trails don't lead to anything.

    絵の具の痕跡が何の手がかりにもならないのはわかっている

  • Okay.

    いいわよ

  • See anything else that could be a clue.

    他にもヒントになるものがあれば見てみてください。

  • It looks like there's something under the easel.

    イーゼルの下に何かあるようです。

  • Ah, Yes.

    ああ、そうだな。

  • Ah, paint splatter.

    ああ、絵の具が飛び散る。

  • And inside it is the shape of a doll.

    そして、その中には人形の形をしたものが入っています。

  • Dun Dun Dun thistles!

    ダンダンアザミ!

  • So excited.

    興奮したわ

  • Dimple!

    ディンプル!

  • How did this pink it splattered?

    このピンクはどうやって飛び散ったの?

  • I spilt it everywhere.

    あちこちにこぼしてしまいました。

  • Mama made me go change my clothes so she could wash everything.

    ママは私に着替えをさせて、全部洗うようにしてくれました。

  • And when I came back, my dolly was gone.

    帰ってきたら、台車がなくなっていた。

  • Wash everything.

    全部洗って

  • Let's think this through.

    よく考えてみましょう。

  • When dimple was painting with her doll, she accidentally spilled the paint all over herself and her doll.

    ディンプルが人形で絵を描いているときに、うっかり自分と人形に絵の具をこぼしてしまいました。

  • If dimples Mom had to wash everything that got paint on it.

    窪みがあったら、ママはペンキがついたものは全部洗わないといけないんだよね。

  • And the doll was covered in paint.

    そして、人形にはペンキが塗られていました。

  • Then maybe the dog got washed.

    じゃあ、犬は洗われたのかもしれませんね。

  • To what?

    何に?

  • Let's go ask dimples, Mom.

    ママ、くぼみに聞いてみよう。

  • Anti Where the clean clothes in the basket mirror.

    アンチ バスケットミラーのきれいな服がどこにあるか。

  • Check the basket.

    バスケットを確認してください。

  • No, not here.

    いや、ここではない。

  • That's not it Looks good on me though, right?

    そうじゃないんだけど、似合ってるよね?

  • Keep looking.

    探し続けろ

  • Keep looking in.

    中を見続けてください。

  • Look in.

    見てみろ

  • Look in.

    見てみろ

  • Well, Hello, Dolly.

    やあ ドリー

  • You.

    お前だ

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Booth E Okay.

    ブースE

  • Hugging is not that bad.

    ハグも悪くない。

  • Looks like the case of the missing doll is done.

    消えた人形の事件は終わったようだな

  • Finished.

    終了しました。

  • Over.

    どうぞ

  • Closed.

    閉店しました。

  • The case is closed.

    事件は解決しました。

  • Let's hear it for me.

    私のために聞いてみましょう。

  • Rob.

    ロブ

  • Royal Detective Me Roundy, Roundy, roundy roundy round here.

    王室探偵ミー・ラウンドイ、ラウンドイ、ラウンドイ、ラウンドイ、ラウンドイ、ラウンドイ、ラウンドイ、ラウンドイ、ラウンドイ、ラウンドイ、ラウンドイ、ラウンドイ、ラウンドイ

So first you painted with your dolly and then you fed Raj the chicken way Getting some sleep after swiping that Dolly Raj way.

最初にドリーで絵を描いてから ラジにチキンを食べさせたのね ドリー・ラジの方法を試した後に 眠りについたのね

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます