Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • So, you're in lockdown,

    だから、監禁されているんですね。

  • you've gone to the supermarket,

    スーパーに行ってきましたね。

  • and maybe you've bought way too many eggs.

    卵を買いすぎたんじゃない?

  • And you're looking for a way to make them last.

    そして、それらを長持ちさせる方法を探しているのですね。

  • I wanted to look at all the different ways

    いろいろな方法を見てみたいと思いました。

  • you can make your eggs last,

    あなたは卵を長持ちさせることができます。

  • from one week all the way up to a year

    一週間から一年まで

  • and more if possible.

    と、可能であればそれ以上のことも。

  • Are these techniques any good?

    これらのテクニックは、何か良いものなのでしょうか?

  • Do they work at all?

    全然効くのかな?

  • And is it worth it?

    そして、それは価値があるのか?

  • Once you've cooked an egg,

    卵焼きができたら

  • you're not going to get much of a lifespan out of it.

    寿退社しても大したことないだろうに

  • But with this method, you might just be able

    しかし、この方法を使えば

  • to make it last a little bit longer.

    を少しでも長持ちさせるために

  • These eggs are incredibly easy to make

    これらの卵は、信じられないほど簡単に作ることができます。

  • and will last for about a week in the fridge.

    と冷蔵庫で1週間ほど持ちます。

  • So, the process for this is really simple

    ということで、そのプロセスは実にシンプルです。

  • and only needs two ingredients:

    と、2つの材料だけで済みます。

  • boiled eggs and miso paste.

    ゆで卵と味噌汁。

  • Getting hold of certain things in lockdown has been tough.

    ロックダウンで特定のものを手に入れるのは大変でした。

  • I grabbed the only miso paste I could,

    唯一の味噌を掴んだ。

  • which probably isn't quite right for this.

    これは、おそらくこれには合っていないと思います。

  • A less sticky white miso might have been easier,

    あまりベタベタしない白味噌の方が楽だったかもしれません。

  • as this stuff really stuck to my hands,

    これは本当に私の手にくっついてしまった

  • and the white miso is generally less salty as well,

    と、白味噌も全体的に塩分が少ないです。

  • so it might've worked better with the egg.

    なので、卵との相性が良かったのかもしれません。

  • But either way, I'm gonna completely cover the eggs

    でも、どちらにしても、卵を完全に覆うつもりです。

  • in the paste.

    をペーストにしました。

  • Then once the eggs are covered,

    そして、一度卵をかぶせます。

  • I'll put them in the fridge.

    冷蔵庫に入れておきます。

  • That's it.

    それだけだ

  • I got this recipe from the book

    本からこのレシピを入手しました。

  • "Preserving the Japanese Way,"

    "日本の道を守る"

  • which is really great for all things preservation.

    これは本当にすべてのものの保存のために素晴らしいです。

  • The recipe says not to leave the eggs wrapped up

    レシピには卵を包みっぱなしにしないと書いてあります。

  • for more than four hours.

    4時間以上も

  • I found that the longer you leave them,

    放置すると長くなることがわかりました。

  • the saltier they get.

    塩分が多いほど

  • If you're using them as a topping,

    トッピングとして使うのであれば

  • they're just about OK to leave overnight,

    一晩で帰っても大丈夫なくらいです。

  • but by themselves they get too salty.

    でもそれだけでは塩辛くなりすぎてしまう。

  • Overall, though, these were a big success.

    しかし、全体的には、これらは大成功でした。

  • They were so easy to make, and the result was a rich,

    とても簡単に作れて、リッチな仕上がりになりました。

  • miso-flavored egg that's great on top of ramen

    味噌玉子

  • or as a snack with a beer.

    またはビールのおつまみとして。

  • It does use quite a lot of miso,

    かなりの量の味噌を使っています。

  • but you can reuse this to coat more eggs.

    しかし、これを再利用して、より多くの卵をコーティングすることができます。

  • If you want your eggs to last longer than a week,

    卵を1週間以上長持ちさせたいなら

  • you're probably gonna need some salt.

    塩が必要になるかもしれない

  • And salted eggs have been around for quite a long time,

    そして、塩漬け卵はかなり昔からありました。

  • especially in Asian cooking.

    特にアジア料理では

  • You find salted egg yolks in the middle of moon cakes

    月餅の中には塩漬け卵の黄身が入っています。

  • or on top of a congee.

    またはお粥の上に

  • But recently, salted egg yolks have become really trendy,

    でも、最近は、塩漬け卵黄が本当に流行していますよね。

  • and you'll find recipes for them popping up everywhere.

    と、あちこちでレシピが出てきます。

  • The process is pretty simple.

    やり方はいたってシンプル。

  • You surround the egg yolk in salt,

    卵黄を塩で囲みます。

  • drawing out all the moisture and preserving it.

    水分をすべて引き出して保存しています。

  • Again, you only really need

    繰り返しになりますが、本当に必要なのは

  • two ingredients for this recipe,

    このレシピの材料は2つ。

  • salt and eggs.

    塩と卵。

  • Some recipes I found just used the salt.

    塩を使っただけのレシピもありました。

  • Some go as far as 50-50 salt to sugar.

    砂糖に塩分を半々にしている人もいます。

  • I landed somewhere in between

    その間に着地した

  • and added a bit of sugar to take the edge off.

    と少しの砂糖を加えて気を取り直してみました。

  • I've seen a lot of people add flavorings too,

    調味料も入れている人が多いですね。

  • so I threw some mixed herbs and chili in as an experiment,

    そこで、実験としてハーブと唐辛子を混ぜてみました。

  • but I can't see the yolk

    黄身が見えない

  • getting a huge amount of flavor from them.

    凄まじい量の味が出てきました。

  • So, that's the base.

    それがベースなんですね。

  • Then we're gonna make some imprints with an egg

    そして、卵を使ってインプリントをします。

  • and then gently place each yolk into these.

    そして、これらの中にそれぞれの黄身を静かに入れます。

  • Make sure each is completely covered with salt

    それぞれに完全に塩がかかっていることを確認してください。

  • before leaving for a few days in the fridge.

    冷蔵庫で数日放置する前に。

  • After about three days,

    3日ほどしてから

  • my yolks had almost completely solidified.

    私の黄身はほぼ完全に固まっていました。

  • They're still fairly sticky at this point.

    この時点でもかなりベタベタしています。

  • If I was doing this again,

    もし、私がまたこんなことをしていたら

  • I might have left them for longer.

    もっと長く放置していたかもしれません。

  • But once they're out of the salt,

    しかし、一度塩分を抜いてしまえば

  • they just need some further drying.

    乾燥させればいいんだ

  • It's really nice and warm at the moment,

    今は本当に暖かくて気持ちがいいです。

  • so I just wrapped the yolks in muslin

    卵黄をモスリンで包んだだけなので

  • and hung them up in my kitchen.

    と言ってキッチンに飾っていました。

  • But if you're doing this at home,

    でも、家でやっているなら

  • you can also put them in the oven

    オーブンに入れることもできます。

  • on a very, very low heat

    極弱火で

  • or use a dehydrator to dry them out.

    または脱水機を使って乾燥させる。

  • I have put them in the oven when making this ages ago

    私は何年も前にこれを作るときにオーブンに入れたことがあります。

  • and completely forgot about them.

    と、すっかり忘れていました。

  • So if you are doing this in the oven,

    なので、オーブンでやっている場合は

  • maybe set a timer.

    タイマーをセットして

  • And this is the result:

    そして、その結果がこれです。

  • a grate-able egg yolk that looks and acts

    見た目も性格も良い卵黄

  • almost like a hard cheese.

    ほとんどハードチーズのような

  • They don't taste as eggy as you might think

    彼らはあなたが思うかもしれないほど卵の味はありません。

  • and just add an extra bit of depth

    さらりと深みを増して

  • to whatever you grate them on.

    何にすりおろしても

  • I think overall they were pretty fun and easy to make,

    全体的にはかなり楽しく、簡単に作れたと思います。

  • and I'll definitely be making them again.

    と、また絶対に作りたいと思います。

  • To make our egg last even longer,

    卵をさらに長持ちさせるために

  • I'm gonna try fermenting it.

    発酵させてみます。

  • Now, you can easily just put a boiled egg

    これで、ゆで卵を入れるだけで簡単に

  • in some salted water with a starter culture,

    塩水にスターター培養液を入れます。

  • and it should ferment by itself.

    と勝手に発酵させているはずです。

  • But I'm gonna be using old jars of kimchi and sauerkraut

    でも、キムチやザワークラウトの古い瓶を使って

  • that I have lying around,

    その辺に転がっている

  • and I'm gonna put the eggs directly into that.

    と、そこに直接卵を入れる。

  • Hopefully this will speed up the process

    願わくば、これがプロセスをスピードアップさせてくれることを願っています。

  • and give the egg that sauerkraut taste.

    と卵にザワークラウトの味を与えます。

  • Now, if you don't have anything fermenting

    さて、何も発酵していない場合は

  • and you don't really know what the best option is,

    と、何がベストな選択肢なのかよくわからない。

  • making some kimchi at home is actually pretty easy.

    キムチを家で作るのは、実はとても簡単です。

  • The only specialty item you need is gochugaru,

    名物は「ごちうさ」だけです。

  • a dried red chili powder.

    乾燥した赤唐辛子の粉末。

  • Everything else is easy to get hold of.

    それ以外のものは簡単に手に入ります。

  • And if you've never considered making it,

    作ることを考えたことがない人は

  • it's surprisingly quick to throw together.

    意外とすぐにまとまる。

  • You need Chinese cabbage,

    白菜が必要なんだよね。

  • ginger, the gochugaru,

    生姜、ごちうさ。

  • garlic, and spring onion.

    にんにく、ねぎ。

  • I used a white onion because, again, with lockdown,

    白玉ねぎを使ったのは、またしてもロックダウンで。

  • I couldn't get spring onions at short notice.

    急遽、ネギが手に入らなくなってしまいました。

  • Just mix all these ingredients together in a bowl.

    これらの材料をすべてボウルに入れて混ぜるだけ。

  • You can be completely free with the quantities,

    量があれば完全に自由です。

  • as long as you weigh the total.

    総量を量る限り

  • And add three percent of that total weight in salt.

    そして、その総重量の3%の塩を加える。

  • Mix together and leave it for an hour or so.

    混ぜ合わせて1時間ほど放置します。

  • I also added some fish sauce,

    ナンプラーも入れてみました。

  • but that's completely optional.

    が、それは完全に任意です。

  • And once it's all together,

    そして、一旦まとまったところで

  • place it in a jar to ferment.

    発酵させるために瓶に入れます。

  • Make sure that the ingredients are all covered by liquid,

    成分がすべて液体で覆われていることを確認してください。

  • and leave it for a couple of weeks.

    と言って数週間放置しておきます。

  • I've always got piles of jars of things fermenting away,

    いつも瓶に山積みされたものが発酵して離れていくんだけど

  • taking up all the kitchen space.

    台所のスペースを占領している

  • I've got lots of fresh vegetables from the allotment,

    アロットメントで採れた新鮮な野菜をたくさんいただきました。

  • and inevitably it goes bad if I don't do something with it.

    と、何もしないと必然的に悪くなってしまう。

  • I've got a couple of older jars happily fermenting away.

    古い瓶をいくつか持っていて、楽しく発酵させています。

  • So, really, all I need to do is add the eggs.

    だから、本当にあとは卵を入れるだけ。

  • I made a solution of 2% salt water

    2%の食塩水の溶液を作ってみました

  • to top up the ongoing jars

    現在進行中の瓶を補充するために

  • and to make sure they would all be

    と確認するために

  • completely covered in liquid.

    完全に液体に覆われています。

  • And then simply drop the eggs in.

    あとは卵を入れるだけ。

  • After about a week of fermentation, the eggs are ready.

    1週間ほど発酵させたら、卵の出来上がりです。

  • How long they last, though, seems to be up for debate.

    どのくらい持つかは議論の余地があると思うが

  • People online claim everything from two weeks

    オンラインの人々は、2週間からすべてを主張しています。

  • up to a very ambitious year long.

    非常に野心的な1年の長さまで。

  • But they should last a week fermenting

    しかし、彼らは一週間の発酵を持続させる必要があります。

  • and about a month in the fridge.

    と冷蔵庫で約1ヶ月。

  • Fermented eggs might not be for everyone.

    発酵卵は万人向けではないかもしれません。

  • The taste of the egg and whatever you're fermenting them in

    卵の味も、何に入れて発酵させているかも

  • is actually really nice,

    は、実はとても素敵なんです。

  • but the egg itself can end up being

    が、卵自体は結局

  • a little bit fizzy.

    ちょっぴりヒヤヒヤします。

  • I've seen a few places saying this,

    こんなことを言っているところを何箇所か見たことがあります。

  • so it's not just mine, clearly.

    だから、明らかに私だけのものではありません。

  • And a fizzy egg is not something

    そして、ヒラヒラした卵は、何かではありません。

  • that I'd be desperate to make again.

    また作りたくなるような

  • I was looking for something that might last

    長持ちするものを探していた

  • more than a couple of months,

    数ヶ月以上

  • so I turned to the good old pickled egg.

    そこで私は古き良き漬物卵に目を向けました。

  • This one's probably the easiest on the list,

    これはリストの中では一番簡単なんじゃないかな。

  • and I made it even easier

    で、私はそれをさらに簡単にしました。

  • by buying ready-to-use pickling vinegar.

    すぐに使える漬物酢を購入することで

  • You can get this in almost any UK supermarket.

    ほとんどのイギリスのスーパーで手に入ります。

  • I don't know about the US.

    アメリカのことは知らない。

  • But it's extra-strength malt vinegar that's already spiced.

    でも、すでにスパイスが効いているのはエクストラストレングスのもろみ酢です。

  • You can even just use the jar it comes in.

    入っている瓶を使うだけでもOKです。

  • I added a couple of extra cloves and a black cardamom pod

    私は余分なクローブのカップルとブラックカルダモンポッドを追加しました。

  • for a little bit of extra spice.

    ちょっとしたスパイスに

  • But you can simply boil the eggs, peel them,

    でも、卵はゆでて皮をむくだけでOK。

  • and put them in the vinegar.

    と酢の中に入れます。

  • If you've never had a pickled egg before,

    漬け玉子を食べたことがない人は

  • the result is vinegary, spicy,

    結果、酢の物で辛くなってしまいました。

  • and perfect as a snack.

    とおやつに最適です。

  • If you're looking for an easy way

    簡単な方法をお探しの方は

  • to get a long life out of your eggs,

    卵の寿命を延ばすために

  • this is probably the easiest and best option.

    これが一番簡単でベストな選択肢かもしれません。

  • And they should last for about six months in the jar.

    瓶の中で半年は持つはずだ

  • If pickling is one of the easiest ways

    漬け込みが最も簡単な方法の一つであるならば

  • to preserve your eggs, this one's probably the most effort.

    卵を保存するには、これが一番手間がかかるでしょう。

  • Chinese century eggs have been around for about 600 years,

    中国世紀の卵は約600年前から存在しています。

  • and when done right, they're black, gelatinous,

    正しくやると、黒くてゼラチン状になる。

  • and, frankly, look quite unappealing.

    と、率直に言って、かなり魅力的ではないように見えます。

  • I wanted to see how easy it was

    どれだけ簡単なのか見てみたいと思いました。

  • to actually make these eggs at home.

    を使って、実際に自宅でこの卵を作ってみましょう。

  • I didn't really know where to start

    どこから手をつけていいのかわからなかった

  • with the century egg.

    センチュリーエッグで

  • Looking online, it seems there are a lot

    ネットで見てみると、たくさんあるようです。

  • of different methods.

    さまざまな方法の

  • In the end, I decided to just use pure sodium hydroxide.

    結局、純粋な水酸化ナトリウムだけを使うことにしました。

  • Now, sodium hydroxide is caustic.

    さて、水酸化ナトリウムは苛性です。

  • It can be harmful to breathe in

    吸い込むと有害な場合があります

  • and can burn your skin.

    と、お肌をやけどさせてしまうことがあります。

  • So when using it, you need to wear goggles,

    そのため、使用する際にはゴーグルを着用する必要があります。

  • a face mask, and gloves.

    フェイスマスク、手袋。

  • Getting a face mask at the moment

    現時点でのフェイスマスクを取得する

  • isn't the easiest thing ever,

    今までで一番簡単なことではありません。

  • and it turns out I only had two left gloves.

    と思っていたら、手袋が2つしか残っていないことが判明しました。

  • I looked around online and found some recipes

    ネットで調べてみると、いくつかのレシピを見つけました。

  • using similar sodium hydroxide to me

    似たような水酸化ナトリウムを使って

  • and some using drain cleaner,

    と、ドレンクリーナーを使用しているものもあります。

  • which I really wouldn't recommend.

    本当にお勧めできません。

  • A lot of other information I found online

    他にもネットで見つけた情報がたくさん

  • also seemed wrong or really dangerous.

    また、間違っているようにも見えたし、本当に危険なようにも見えた。

  • Boiling the mixture caused it to violently bubble,

    沸騰させると激しく泡立ちました。

  • almost spilling over the pan.

    鍋の上にこぼれそうになりました。

  • Putting the mixture into a glass container is dangerous,

    ガラス容器に混ぜたものを入れるのは危険です。

  • as sodium hydroxide can actually eat away at the glass.

    水酸化ナトリウムとして実際にガラスを食べ尽くすことができます。

  • And using an aluminum pan is even more dangerous,

    しかもアルミパンを使うとさらに危険です。

  • as the liquid can react with the aluminum

    液体はアルミニウムと反応することができるので

  • and make a toxic gas.

    と有毒ガスを作ります。

  • All in all, compared to the other methods,

    全てにおいて、他の方法に比べて

  • this is looking like it's far from worth doing at home.

    これは家でやる価値がなさそうだな

  • So once I had the mixture

    だから一度、私は混合物を持っていた。

  • of sodium hydroxide, salt, and tea,

    水酸化ナトリウム、塩、お茶の

  • I poured it over the eggs and left them to sit for 10 days.

    卵にかけて10日間放置しました。

  • 10 days later, the eggs have definitely changed a lot.

    10日後、卵は確実に大きく変化しています。

  • They're darker, and you can see where the mixture

    暗くなっていて、どこで混ざっているのかがわかるようになっています。

  • has entered the pores.

    が毛穴に入り込んでしまいました。

  • After the first 10 days,

    最初の10日を過ぎてから

  • the eggs were ready to remove from the liquid and wrap up.

    卵は液体から取り出してラップをかける準備ができていました。

  • Traditionally, the eggs were made

    伝統的に卵は

  • by being buried in a mixture of wood ash,

    木灰の混合物に埋もれることで

  • lime, salt, and clay.

    石灰、塩、粘土。

  • So I grabbed some ash from my allotment

    そこで私は、私の割り当ての灰をつかみました。

  • and bought some modeling clay, which I could use

    を買ってきて、モデリング用の粘土を買ってきました。

  • to wrap the eggs up in.

    を使って卵を包んでください。

  • Each egg was carefully wrapped up in this clay mixture

    卵は、この粘土の中に一個一個丁寧に包まれていました。

  • and left for another 10 days.

    と言って、また10日後に出発しました。

  • Now, I do a lot of stupid experiments in the kitchen,

    今は厨房でバカな実験ばかりしています。

  • but I've never done anything even remotely like this.

    と言っても、こんなことは一度もしたことがありません。

  • So, after 20 days,

    ということで、20日後には

  • I should have a final result.

    最終的な結果を出すべきですね。

  • Batch No. 2.

    バッチNo.2。

  • It's the backup batch.

    バックアップバッチだ

  • These have been in here for...

    これがここにあるのは...

  • 11, 12 days now.

    11日、12日になりました。

  • I mean, I already checked how this one's doing,

    というか、これがどうなってるかはもう確認したんだけどね。

  • and it looks far more solid than the last batch.

    前回のバッチよりもはるかにしっかりしているように見えます。

  • So there's a glimmer of hope here.

    ここに希望の光があるんですね。

  • Perhaps it's a fresher egg.

    新鮮な卵かもしれません。

  • I think that's probably as close as I'm getting.

    多分、それに近いと思います。

  • I'm not going to try this weird, semi-jelly egg,

    こんな変な半熟卵はやめておこう。

  • so I don't know what it tastes like.

    なので、どんな味なのかはわかりません。

  • But it does smell very strongly of ammonia.

    しかし、アンモニアの匂いが強いですね。

  • If making a century egg at home

    自宅で世紀の卵を作るなら

  • doesn't seem like an appealing prospect to you,

    あなたには魅力的な見通しとは思えません。

  • and I wouldn't be surprised if it doesn't,

    と、そうでなくても不思議ではありません。

  • there's one way to make your eggs last even longer

    たまごを長持ちさせる方法がある

  • than all the other methods combined,

    他のすべての方法を合わせたものよりも

  • and that's drying them.

    と乾燥させています。

  • Industrially powdered eggs can last five-plus years,

    工業的に粉末にした卵は、5年以上もつ。

  • but I wouldn't recommend dehydrating your eggs at home

    しかし、家で卵を脱水することはお勧めしません。

  • and then leaving them in the cupboard for five years.

    と言って、5年間食器棚に入れたままにしておきます。

  • I probably wouldn't recommend

    たぶんお勧めしません

  • dehydrating your eggs at home generally,

    一般的に自宅であなたの卵を脱水

  • but this is the way to make them last the longest.

    が、これが一番長持ちさせる方法です。

  • The best way to make eggs last

    卵を長持ちさせるベストな方法

  • is by freeze-drying them.

    は凍結乾燥によるものです。

  • But for that, you unsurprisingly need a freeze-dryer.

    しかし、そのためには当然のことながら凍結乾燥機が必要です。

  • These can cost around $1,000.

    これらは1,000ドル前後の費用がかかります。

  • And so I picked up a cheap dehydrator online,

    そこで、ネットで安い脱水機をピックアップしてみました。

  • which will hopefully do a similar job.

    これはうまくいけば同じような仕事をしてくれるでしょう。

  • I'm just gonna mix the eggs together, pour them out,

    卵を混ぜ合わせて流し込むだけだから

  • and then they should be ready to dehydrate.

    で、脱水の準備ができているはずです。

  • I set the dehydrator to 65 degrees

    脱水器を65度に設定して

  • for about six hours.

    約6時間。

  • This might have been a little too high,

    これはちょっと高すぎたかもしれません。

  • but I wanted to make sure I got every last bit

    でも最後まで確認したかったんだ

  • of moisture out of them.

    湿気を取り除いて

  • So, after it's all dried,

    だから、全部乾燥させた後に

  • I've ended up with a weird crystallized egg.

    結局、変な結晶化した卵になってしまった。

  • I'm gonna put this through a spice blender,

    これをスパイスブレンダーに通してみる

  • and I should end up with a powdered egg

    そして、私は粉卵で終わらせなければならない

  • that I can easily store in a cupboard.

    食器棚に収納しやすいように

  • [blender roaring]

    [ブレンダーの轟音]

  • So, this worked a lot better than I thought it would,

    だから、これは思ったよりもずっと効果があった。

  • but unless you're preparing for the apocalypse,

    黙示録の準備をしていない限りは

  • I don't know why you'd try doing this at home.

    なんで家でやろうとするのかわからない。

  • So, to test how well this works,

    そこで、これがどれだけ効果があるのかをテストするために

  • it's been about a month,

    約一ヶ月ぶりです。

  • and I'm gonna try to rehydrate my eggs

    と卵の水分補給をしてみる

  • and make an omelet.

    とオムレツを作ります。

  • No matter how much I mix the powder,

    いくら粉を混ぜても

  • it doesn't really dissolve.

    本当に溶けるわけではありません。

  • So the mixture's still grainy.

    混ぜても粒状なんですね。

  • Maybe I put too much water in

    水を入れすぎたのかもしれない

  • to try and get it to dissolve.

    を溶かしてみてください。

  • It smells like a normal omelet,

    普通のオムライスの匂いがする。

  • but these bubbles are very weird.

    しかし、この泡は非常に奇妙なものです。

  • [eggs sizzling]

    [卵がジュージューしている]

  • Yeah, I'm not sure I'd recommend this.

    ああ、これはお勧めできないな。

  • It looks all right.

    大丈夫そうですね。

  • And smells all right.

    いい匂いがする

  • It's just the texture, I think.

    質感だけだと思います。

  • And it tastes like an omelet. [roommate laughs]

    オムレツのような味がする[ルームメイトが笑う]

  • Roommate: Is the texture all right?

    ルームメイト質感は大丈夫ですか?

  • Charlie: Yeah, it's not too bad.

    チャーリー:うん、悪くないよ。

  • Considering. [roommate laughing]

    考えてみます。[ルームメイトの笑い]

So, you're in lockdown,

だから、監禁されているんですね。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます