Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Every day, billions of stocks are traded on the New York Stock Exchange alone.

    毎日、何十億もの株がニューヨーク証券取引所だけで取引されています。

  • But with over 43,000 companies listed on stock exchanges around the world,

    しかし、世界中の証券取引所に上場している企業が43,000社を超えたことで

  • how do investors decide which stocks to buy?

    投資家はどのようにして購入する銘柄を決めるのか?

  • To answer this question, it's important to first understand what stocks are,

    この質問に答えるためには、まず株とは何かを理解することが大切です。

  • and what individuals and institutions hope to achieve by investing in them.

    そして、個人や機関が投資することで何を実現したいのか。

  • Stocks are partial shares of ownership in a company.

    株式とは、企業の一部の株式を所有することです。

  • So by buying a stock, investors buy a share in the company's success

    だから、株を買うことで、投資家は会社の成功の株を買うことになります。

  • or failureas measured by the company's profits.

    または失敗-会社の利益によって測定されるように。

  • A stock's price is determined by the number

    株価は数字で決まる。

  • of buyers and sellers trading it;

    それを取引する買い手と売り手の

  • if there are more buyers than sellers, the price will increase, and vice versa.

    売り手よりも買い手が多ければ価格は上昇し、逆に買い手が多ければ価格は上昇する。

  • The market price of a share therefore represents

    したがって、株式の市場価格は

  • what buyers and sellers believe the stock, and by association the company,

    買い手と売り手が株式を信じているもの、そして関連付けによって会社。

  • is worth.

    は価値がある。

  • So the price can change dramatically

    そのため、価格が大きく変わることがあります

  • based on whether investors think the company has a high potential

    投資家が同社の将来性が高いと考えているかどうかに基づいて

  • for increasing profitabilityeven if it isn't profitable yet.

    まだ利益が出ていなくても、収益性を高めるために。

  • Investors aim to make money by purchasing stocks

    投資家は株を買って儲けることを目指す

  • whose value will increase over time.

    その価値は時間の経過とともに上昇していきます。

  • Some investors aim simply to grow their money at a faster rate

    単純に、より早くお金を増やすことを目的としている投資家もいます。

  • than inflation diminishes its value.

    インフレで価値が下がるよりも

  • Others have a goal ofbeating the market,”

    他の人は「市場に勝つ」という目標を持っています。

  • which means growing their money at a faster rate

    急速にお金を増やすことを意味します

  • than the cumulative performance of all companies' stocks.

    全企業の株式の累積業績よりも

  • This idea ofbeating the marketis a source of debate among investors

    この「市場を叩く」という考え方は、投資家の間で議論の種となっている。

  • in fact, investors break into two main groups over it.

    実際には、投資家はそれを介して2つの主要なグループに分かれています。

  • Active investors believe it is possible to beat the market

    アクティブな投資家は、市場を打ち負かすことが可能だと考えている

  • by strategically selecting specific stocks and timing their trades,

    戦略的に特定の銘柄を選択し、取引のタイミングを計ることで

  • while passive investors believe it isn't usually possible to beat the market,

    パッシブ投資家は、通常、市場に勝つことは不可能だと考えています。

  • and don't subscribe to stock picking.

    と株狩りを購読しないでください。

  • The phrasebeating the marketusually refers to earning a return

    市場を打つ」というフレーズは、通常、リターンを得ることを意味します。

  • on an investment that exceeds the Standard & Poor 500 index.

    スタンダード&プアーズ500指数を上回る投資を行った場合。

  • The S&P 500 is a measure of the average performance

    S&P500は平均的なパフォーマンスの指標である

  • of 500 of the largest companies in the United States,

    の大企業500社の

  • weighted by company valuation,

    企業評価で加重しています。

  • meaning that companies with a higher market value

    市場価値の高い企業は

  • have a larger effect on the S&P—

    の方がS&Pに与える影響は大きい。

  • again, market value corresponds to what investors

    再び、市場価値は、投資家が何をしているかに対応しています。

  • believe a company is worth rather than actual profits.

    実際の利益よりも会社の価値を信じています。

  • The S&P doesn't directly represent the market as a whole

    S&Pは市場全体を直接表しているわけではありません。

  • many small and mid-range stocks can fluctuate according to different patterns.

    多くの中小型株は様々なパターンで変動します。

  • Still, it's a pretty good proxy for the overall market.

    それでも市場全体のプロキシとしてはかなり良いと思います。

  • It's often said that

    よく言われるのが

  • the stock market behaves like a voting machine in the short term,

    "株式市場は短期的には投票機のように振る舞う

  • and a weighing machine in the long term”—

    そして長期的には計量機である。

  • meaning short term fluctuations in stock prices reflect public opinion,

    株価の短期的な変動が世論を反映していることを意味します。

  • but over the longer term, they do tend to actually reflect companies' profits.

    しかし、長期的に見ると、実際には企業の利益を反映する傾向があります。

  • Active investors aim to exploit the short term,

    アクティブな投資家は、短期的に搾取することを目指しています。

  • voting machineaspect of the market.

    "投票機 "という市場の側面

  • They believe the market contains inefficiencies:

    彼らは、市場には非効率性が含まれていると考えています。

  • that stock prices at any given point in time may overvalue some companies,

    時点での株価が一部の企業を過大評価する可能性があること。

  • undervalue others, or fail to reflect developments that will impact the market.

    他者を過小評価したり、市場に影響を与えるような展開を反映させることができません。

  • Active investors hope to exploit these inefficiencies by buying stocks

    アクティブな投資家は、株式を購入することで、これらの非効率性を利用したいと考えています。

  • they think are priced low.

    彼らは低価格であると考えています。

  • To identify undervalued stocks,

    割安銘柄を見極めるために

  • they may investigate a company's business operations,

    会社の業務内容を調査することがあります。

  • analyze its financial statements, observe price trends, or use algorithms.

    財務諸表を分析したり、価格動向を観察したり、アルゴリズムを使用したりする。

  • Passive investors, by contrast,

    対照的に受動的な投資家は

  • put their faith in the long termweighing machineaspect of the market.

    長期的な「計量機」としての側面に信頼を置いています。

  • They believe that even though markets may exhibit inefficiencies at any given point,

    彼らは、市場が任意の時点で非効率性を示す可能性があるとしても、それを信じています。

  • over time those inefficiencies balance out

    時間が経てば、これらの非効率性はバランスをとります。

  • so if they buy a selection of stocks that represents a cross-section of the market,

    なので、市場の断面を表す銘柄を選んで購入すると

  • over time it will grow.

    時間が経てば成長します。

  • This is usually accomplished through index funds,

    これは通常、インデックスファンドによって達成されます。

  • collections of stocks that represent the broader market.

    より広範な市場を代表する株式のコレクション。

  • The S&P 500 index is one of many indexes.

    S&P500指数は数ある指数の一つです。

  • The overall goal is the same for all index funds:

    全体的な目標はどのインデックスファンドも同じです。

  • to hold stocks for the long term and ignore short-term market fluctuations.

    長期的に株を保有し、短期的な相場の変動を無視すること。

  • Ultimately, active and passive investing aren't mutually exclusive

    結局のところ、アクティブ投資とパッシブ投資は互いに排他的なものではありません。

  • many investment strategies have elements of each,

    多くの投資戦略はそれぞれの要素を持っています。

  • for example, choosing stocks actively but holding them for the long term

    買い持ち

  • as passive investing advises.

    パッシブ投資のアドバイスとして

  • Investing is far from an exact science:

    投資は正確な科学とは程遠いものです。

  • if there was one foolproof method, everyone would be doing it.

    騙されない方法があれば、みんなやっているはずです。

Every day, billions of stocks are traded on the New York Stock Exchange alone.

毎日、何十億もの株がニューヨーク証券取引所だけで取引されています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます