字幕表 動画を再生する
Hello. This is 6 Minute English from
こんにちは。からの6分間英語です。
BBC Learning English. I'm Neil.
BBCの英語学習。私はニールです
And I'm Sam - still working from home, as
私はサムですが、まだ自宅で仕事をしています。
you can hear. But for many, the return to
聞くことができます。しかし、多くの人にとって
the office has begun.
事務所が始まりました。
And to make things safe, new thermal
そして、安全性を高めるために、新しいサーマル
cameras are being installed in some
カメラを設置しているところもあります。
workplaces. They
職場です彼らは
measure body temperature
体温を測る
to screen for coronavirus.
を使用してコロナウイルスのスクリーニングを行います。
After weeks of working at home the
何週間も自宅で仕事をした後
return to the office is slowly
復帰が遅れる
getting underway in
進出
a number of countries.
数多くの国の
But workplaces are having to change
しかし、職場は変化を余儀なくされています。
in this coronavirus era. Lots of
このコロナウイルスの時代にはたくさんの
companies are rushing
企業が急ぎ足
to install technology to make offices and
技術を導入してオフィスや
workplaces safer.
より安全な職場を目指しています。
Sensors that monitor our
私たちを監視するセンサー
movements, smartphone apps
動き、スマホアプリ
that alert us if we get too close to
私たちはあまりにも近くに取得する場合は、私たちを警告します
workmates and even devices
仕事仲間や装置までもが
that take our temperature could all
私たちの温度を取ることは、すべての可能性があります。
become the new normal - that's
新しい常識になる
a phrase we hear a lot
お馴染みの言葉
these days, meaning a previously
此の頃は、以前は
unfamiliar situation that has become
馴染みのない状況
usual and expected.
常識的に考えれば当然のことです。
In this programme we'll take a look at how
このプログラムでは、次のような方法を見ていきます。
this technology works and ask if it really
この技術が機能し、それが本当にあるかどうかを問う
is the answer we're looking for.
それが私たちが探している答えです。
But first, today's quiz question.
その前に、今日のクイズ問題。
The thermal cameras I mentioned
挙げたサーマルカメラ
screen for coronavirus
コロナウイルス検査
by recording skin temperature in the area
区域の皮の温度を記録することによって
of the body which most
胴体の中で一番
closely resembles the
に酷似している
internal body temperature - but
内臓体温
which area is that? Is it:
どの辺がそうなのか?それは...
a) the eye, b) the ear, or c) the nose?
a)目、b)耳、c)鼻?
I'll say a) the eye.
私が言うのは、A)の目。
OK, Sam. We'll find out later if you were
分かったわ サム君がそうだったかどうかは後になってから調べよう
right. Now, as employees slowly return to
そうですね。今、従業員がゆっくりと
work, tech companies are busy
仕事、テック企業は忙しい
finding ways for them to do so safely.
彼らが安全にできる方法を探しています。
One such company,
そんな会社の一つ。
'Microshare', is managed
マイクロシェア」は、管理されています
by Charles Paumelle.
シャルル・ポーメルによって。
He spoke to BBC World Service
彼はBBCワールドサービスに話しました。
programme Tech Tent
プログラム テックテント
to explain a possible solution.
を使用して、考えられる解決策を説明します。
The technology that we are offering
提供している技術は
is using Bluetooth wristbands
はBluetoothリストバンドを使用しています。
or tags that people are
または、人々が持っているタグ
wearing within the workplace which
職場内着
detect proximity events.
近接イベントを検出します。
When the proximity event
近接イベントが発生した場合
has been recorded its been saved
が保存されていることが記録されています。
by the company in case they need to,
万が一に備えて会社によって
further down the line,
さらに下の方にも
retrace the steps of a certain person who
とある人の足取りを辿る
has been declared as infected
が感染していると宣言されています。
and inform anyone
と誰にでも知らせる
else they may have been in contact with.
彼らが接触していたかもしれない
One important way to control coronavirus
コロナウイルスをコントロールするための重要な方法の一つ
involves contact tracing. This means
はコンタクトトレースを含みます。これは
that someone who
その人
tests positive for the disease informs
病気で陽性になった場合は、その旨を連絡します。
everyone else they've been
誰にも負けない
in contact with. Microshare's
と連絡を取り合っています。マイクロシェアの
system for this uses Bluetooth -
このためのシステムはBluetoothを使用しています。
technology that allows computers,
コンピュータを可能にする技術
mobile phones and other
携帯電話など
devices to communicate with each other
つうしんき
without being connected by wires.
ワイヤーで接続されていない状態で
Employees wear Bluetooth wristbands
従業員がBluetoothリストバンドを着用
which register when workers
労働者が登録する
come into close proximity
擦り寄る
- how near a person is to another person.
- どれだけ人と人の距離が近いか
Anyone who has been close to
の近くにいる人なら誰でも
a workmate will then know they
仕事仲間はそれを知っている
have to take action if that
しかたがない
person is found to have coronavirus
コロナウイルスに感染していることが判明
later down the line - in the future.
後にも先にも
Wearing wristbands, monitoring data
リストバンドの着用、データのモニタリング
on smartphones and being recorded
スマートフォンで録画されている
by cameras - it all feels
カメラで - すべてが感じられます。
like quite a big invasion of privacy,
プライバシーの侵害のようなものだ
doesn't it?
だろう?
It certainly does, and although some
それは確かにそうで、いくつかの
argue that such measures
ろんじる
are necessary in these
が必要です。
unprecedented times, others are
前代未聞の時代、他の人は
worried about the possible
かもしれない
consequences. Here's human rights
の結果が出てきます。ここに人権がある
lawyer, Ravi Naik, with a warning:
弁護士のラヴィ・ナイクが警告しています。
From a human rights perspective, you
人権の観点からすると
have to try to ask, are you
と聞かなければならないのですが、あなたは
trying to use tech
ぎじゅつしよう
for tech's sake - is this actually going to
技術のために - これは実際に行くのですか?
facilitate an understanding of who is safe
誰が安全かを理解しやすくする
to go back to work or not?
仕事に戻るかどうか?
And if not, what's the necessity
そうでないとしたら、何が必要かというと
of this because it's such a
というのは、このようなものだからです。
significant interference with basic
きほんてきな妨害
human rights. There has to be
人権を守るためにがなければなりません。
a high level of evidential
証拠性の高い
justification to deploy this
これを配備する正当な理由
type of technology and
技術の種類と
I just don't think it's there.
ただ、そこにはないと思います。
Ravi questions whether these devices
ラヴィは、これらのデバイスは、これらのデバイスであるかどうかを疑問視しています。
will actually help identify
を識別するのに役立ちます。
who can return to work,
仕事に復帰できる方
or whether the technology is being
または、その技術が
used for its own sake - an expression
じぶんのために
meaning doing
いみ
something because it is interesting
おもしろいから
and enjoyable, not because you need to.
と楽しむことができ、必要だからではなく
Ravi's work as a lawyer involves finding
ラヴィの弁護士としての仕事は、探し出すことにあります。
proof that something is right or wrong.
を証明することができます。
If people's
人々の
human rights are being interfered with,
人権が阻害されている。
he thinks there has to be
あるべきだと思っている
evidential justification
証拠的正当化
- explanation of the reasons
- 理由説明
why something is the right thing to do,
なぜそれが正しいことなのか
based on evidence.
証拠に基づいて
Like the evidence from
からの証拠のように
screening body temperature...
スクリーニング体温...
...which bring us back to today's quiz
...それは今日のクイズに私たちを持って来る
question. Remember I asked
の質問をしたことを覚えていますか?私が尋ねたことを覚えていますか?
you which part of the body
どのへん
is scanned by thermal cameras
は赤外線カメラでスキャンされます。
to measure body temperature.
を使って体温を測ってみましょう。
And I said a) the eye.
そして、私はa)目と言った。
And you were absolutely right!
そして、あなたは絶対に正しかった!
There's a small area of the eye
目の小さな部分が
close to the tear ducts which
涙管の近くにある
is the most accurate part of the skin
は、肌の中でも最も正確な部分
for measuring body temperature.
体温を測定するための
Well, there you go. We've been discussing
まあ、それはそれとして。話し合いをしてきました
how thermal cameras
サーマルカメラの仕組み
and other workplace devices
などの職場の工夫をしています。
being used to prevent coronavirus
コロナウイルス対策に使われている
are becoming the new normal - a
が新しい普通になってきています。
previously unfamiliar situation
前例のない状況
that is becoming normalised.
が常態化してきています。
Some of these devices are wristbands
これらのデバイスのいくつかはリストバンドです。
with Bluetooth - technology
ブルートゥースを使って - テクノロジー
allowing computers
コンピュータを許す
and smartphones to communicate
とスマートフォンでコミュニケーションをとる
remotely without wires. They can identify
ワイヤーを使わずにリモートで彼らは識別することができます
work colleagues who
仕事仲間
have been in close proximity - in other
密着していたことがあります。
words, near to each other.
の言葉が、近くにあります。
That will be helpful if one of them tests
どちらかがテストしてくれると助かります
positive for coronavirus further down the
コロナウイルスに陽性
line - at some point in the future.
線 - 将来のある時点で。
The coronavirus pandemic has caused
コロナウイルスのパンデミックにより
massive changes in workplaces
職場の大変革
around the world but
世界各地で
some critics are concerned
一部の評論家は懸念している
that contact tracing technology
その接触追跡技術
is being used for its own sake
が、それなりに使われている
- because it is interesting and enjoyable
- 面白くて楽しいから
to do, rather than
するために
being absolutely necessary.
が絶対に必要であること。
And since much of the new tech
そして、新しい技術の多くは
invades personal privacy
プライバシーを侵害する
it should only be introduced with
と一緒に導入されるべきです
evidential justification - explanation of
証拠的正当化-の説明
why it is the right thing to do, based on
に基づいてなぜそうすべきなのか
evidence.
証拠になります。
Unfortunately, that's all we've got time for,
残念ながら、それだけの時間がある。
but remember join us again. Bye for now!
でも、また参加するのを忘れないでね。さようなら!
Bye!
さようなら!