Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The prime minister said he regretted the anguish that the restrictions would cause but that he was left with no alternative.

    首相は「規制がもたらす苦悩を遺憾に思うが、他に選択肢がない」と述べた。

  • Our political editor, Laura Ginsburg, has more details.

    政治編集者のローラ・ギンズバーグが詳細をお伝えします。

  • Yeah, that's when you come down three days until the locks returned, time for discussion.

    ああ、それはロックが戻るまで3日降りてきた時だ、議論の時間だ。

  • But the decision isn't really in doubt.

    しかし、その判断に疑問はない。

  • After weeks of resistance, the prime minister moved to back a shutdown prime minister.

    数週間の抵抗の後、首相は閉鎖された首相を支持するために動いた。

  • But this afternoon he had to explain to Parliament why the change of heart just his first time around, his reason.

    しかし、今日の午後、彼は議会に説明しなければならなかった、なぜ彼の最初の頃の心の変化、彼の理由を。

  • Stopping the NHS from collapse.

    NHSの崩壊を止める

  • Let me spell out the medical and moral disaster we face.

    私たちが直面している医療的・道徳的災害を綴らせてください。

  • The sick would be turned away because there was no room in our hospitals.

    病人が追い返されるのは、うちの病院では部屋がないからです。

  • Doctors and nurses could be forced to choose which patients to treat, who would live and who would die.

    医師や看護師は、どの患者を治療するか、誰が生きているか、誰が死ぬかの選択を迫られる可能性があります。

  • Yet only a fortnight ago, he had mocked the idea, standing in the same place at the dispatch box, that arguments from a miserable looking chancellor on many on the Tory backbenches lost out the prime minister, reluctantly accepting the case for tighter limits.

    しかし、わずか2週間前、彼は考えを嘲笑していた、彼は派遣ボックスで同じ場所に立って、トーリーの後陣の多くの上に悲惨な探して首相を失った首相からの引数は、しぶしぶ厳しい制限のためのケースを受け入れている。

  • These restrictions are time limited after four weeks.

    これらの制限は、4週間を過ぎると期間限定となります。

  • On Wednesday, the second of December, they will expire, but I cannot protect that the way ahead is easy or without painful choices for us all.

    12月2日の水曜日には、彼らは期限切れになりますが、私は、その先の道が簡単であることを守ることはできませんし、私たち全員のために痛みを伴う選択をすることもありません。

  • Remember, schools will stay open on other parts of the UK are following different rules.

    覚えておいてください、学校は英国の他の部分に開いたままになりますが、異なるルールに従っています。

  • This isn't exactly the same as the spring leader of the opposition Kier Starmer, but the charge of the government's been too slow is familiar that every state, the prime Mr has Bean too slow behind the curve at every stage is pushed away.

    これは、野党の春のリーダーKier Starmerと全く同じではありませんが、政府の充電は、すべての状態は、首相氏は、すべての段階で曲線の後ろにあまりにも遅いビーンを持っていることがよく知られている離れてプッシュされています。

  • Challenge ignored advice and put what he hoped would happen ahead of what is happening at every stage is over promised on under delivered.

    挑戦はアドバイスを無視して、すべての段階で起こっていることよりも先に起こることを期待していましたが、約束されていたことが過小評価されてしまいました。

  • The lock down comes with all kinds of heavy costs, though Nicholas Inborn myth was made redundant first time around.

    ニコラス・インボーン神話は最初に冗長化されたが、ロックダウンはすべての種類の重いコストが付属しています。

  • Just yesterday he started his own business, obviously going to lock down now the injured.

    ちょうど昨日、彼は自分のビジネスを始めました。明らかに今、負傷者をロックダウンしようとしています。

  • I mean, I could still continue to work on the financial advice sector, but he's gonna make it very hard.

    私はまだ金融相談の仕事を続けられたけど、彼はとても大変なことになりそうだ。

  • But Karen, who hopes to form a bubble with her Children, is frustrated.

    しかし、チルドレンとバブルを形成したいと願うカレンは悔しい思いをする。

  • I think it's absolutely, totally not and wrong to do any lock down.

    ロックダウンをするのは絶対にダメだし、間違っていると思います。

  • Polling suggests most of the public like pensioner job back the plan, however reluctantly they've got to do it.

    世論調査は、年金受給者の仕事が計画を支持するような国民のほとんどが、しかししぶしぶ彼らがそれをしなければならないことを示唆している。

  • We've gotta have a a break, Um, try and get things under control again.

    少し休憩しないといけないんだが、またコントロールできるようにしないと。

  • But the financial pain will be acute.

    しかし、経済的な痛みは鋭いものになるでしょう。

  • Thousands and thousands of jobs have already gone, the government's racking up billions of borrowing, trying to keep the economy afloat, extending the Farlow scheme in England and support for the self employed.

    何千も何千もの雇用がすでに失われ、政府は何十億もの借金を積み上げ、経済を浮揚させたままにしようとし、イギリスのファーロー計画を延長し、自営業者への支援を行っている。

  • But the fear among business about what's next is great.

    しかし、次に何があるのかというビジネスの恐怖は大きい。

  • Economic damage is unavoidable.

    経済的なダメージは避けられない。

  • Gas tanks are depleted.

    ガスタンクが枯渇している。

  • Batteries run down in so many businesses across the country, in retail, in hospitality, our aviation sector absolutely on its knees.

    国内の多くの企業でバッテリーの消耗が激しく、小売業や接客業では、航空業界は絶対的にひざまづいています。

  • Back in parliament, the prime minister doesn't have to worry about losing the vote that will make locked down official.

    国会に戻って、首相は、ロックダウンを公式にする投票で負ける心配をしなくてもいい。

  • But he hasn't won the argument on his backbenches.

    しかし、彼は後陣営の議論には勝っていない。

  • How Maney collapse businesses on how Maney job losses he and his government believe are a price worth paying as we drift further into it on authoritarians coercive state.

    彼と彼の政府は、我々は権威主義者の強制的な状態でそれにさらに漂流するように支払う価値がある価格であると信じているどのようにマネイの仕事の損失にマネイのビジネスを崩壊させる。

  • The only legal mechanism the only legal mechanism left open to me is to vote against that legislation.

    私に残された唯一の法的メカニズムは......その法案に反対票を投じることです。

  • Can the prime minister demonstrate to me that the damage that will be caused to East Sussex by locking down on our economy on liberty on lives on lively hoods would be a lot worse?

    首相は私に示すことができますか? イーストサセックス州の経済をロックダウンすることによって 引き起こされる損害は もっと悪くなることを?

  • what we to do?

    どうしよう

  • Absolutely nothing.

    絶対に何もない

  • Despite that irritation when it comes to the vote on Wednesday, MPs are likely to give a grumpy okay with Boris Johnson's huge majority and labor support unless something very unexpected happens between now and then.

    それは水曜日に投票に来るときにその苛立ちにもかかわらず、MPsは何か非常に予想外の何かが今とそれからの間に発生しない限り、ボリス・ジョンソンの巨大な大部分と労働者のサポートと不機嫌な大丈夫を与える可能性があります。

  • England's doors are set to close at midnight on Wednesday.

    イングランドの扉は水曜日の深夜に閉まるように設定されています。

  • Temporary, the government hopes.

    一時的に、政府は期待している。

  • Tough on everyone.

    みんなには厳しい

  • Ministers No on lock down comes with more political turmoil.

    閣僚のノーロックダウンは、より多くの政治的混乱をもたらす。

  • Second time round.

    2回目のラウンド。

  • Laura Ginsburg, BBC News Westminster Let's take a look at the latest official government figures they show 136 deaths were reported in the latest 24 hour period as people who died within 28 days of a positive covert 19 test means on average.

    ローラ・ギンズバーグ、BBCニュースウェストミンスター Let's take take at look at the latest official government figures they show 136 death were reported in latest 24 hour period as people who who died within 28 days of positive covert 19 test means on average.

  • In the past week, 265 deaths were announced every day, and it takes the total number of deaths so far across the UK to 46,800 on 53.

    この1週間で連日265人の死亡が発表され、英国全土でこれまでに発表された死者の総数は53人で4万6800人となった。

  • Now, a new five level system off restrictions has come into effect in Scotland.

    さて、スコットランドでは新たに5段階の制限を外したシステムが施行されました。

  • No part of Scotland has been placed in the highest here, but the central belt, including Glasgow and Edinburgh, will be in level three off the new system, with pubs and restaurants, closing at six PM on no alcohol sold.

    スコットランドのどの部分もここで最高に配置されていませんが、グラスゴーとエディンバラを含む中央ベルトは、パブやレストランで、新システムをオフにレベル3になりますが、アルコール販売なしで午後6時に閉じます。

  • The Highlands and many of the island communities will be in Tier one, with more relaxed rules are Scotland editor Sarah Smith has more details.

    高地と島のコミュニティの多くは、よりリラックスしたルールで、ティア1になりますスコットランドの編集者サラ・スミスは、詳細を持っています。

  • The walk is hot For the first time in weeks, this closed door restaurant reopened today as even under Level three restrictions.

    散歩は熱いです 数週間ぶりに、この閉鎖されたドアのレストランは、レベル3の制限の下であっても、今日再オープンしました。

  • They can serve food before six, but no alcohol.

    6時前には料理を出してくれるが、アルコールはなし。

  • On balance, I think I'd rather be open and closed.

    バランス的にはオープンとクローズの方がいいと思います。

  • We make most of the revenue in the evenings and a significant proportion of it from drink sales.

    夕方からの収入がほとんどで、そのうちのかなりの割合をドリンク販売で稼いでいます。

  • So to be open to a six PM with no drink sales as they were gonna be a struggle, they probably won't turn a profit.

    だから、彼らは苦戦することになるだろうと思っていたようにドリンク販売なしで午後6時にオープンするには、彼らはおそらく利益を回すことはありません。

  • But want to try to save jobs, unsure exactly what support Scottish businesses will get from the government in future as the furlough schemes now being extended through November across the whole of the UK The big question here is what happens if Scotland goes into a tighter locked down at a later date?

    しかし、ジョブを保存しようとすると、今、英国の全体にわたって11月を介して拡張されている一時帰宅のスキームとして、スコットランドの企業が将来的に政府から得るであろう正確にわからないサポートは、ここで大きな問題は、スコットランドが後日、タイトなロックダウンに入った場合に何が起こるのかですか?

  • Will the chancellor pay for Scottish workers to be followed then?

    首相はその時にスコットランドの労働者にお金を払うのでしょうか?

  • Nicolas Sturgeon says funds must be available at the time when they're needed.

    ニコラス・スタージョン氏は、資金は必要な時に利用できるものでなければならないと述べています。

  • That can't be right that the only time the additional financial support is made available is when the south of England needs to go into, ah, lock down.

    イングランドの南側が閉鎖された時だけ追加の財政支援が受けられるというのはおかしいですよね

  • That just doesn't fear.

    それは恐れていないだけだ。

  • Then, Taking many by surprise, the Scottish Tory leader later secured a promise from the prime minister that furlough funds will be available if Scotland needs them.

    その後、多くの人を驚かせ、スコットランドのトーリーのリーダーは、スコットランドがそれらを必要とする場合は、一時帰宅資金が利用可能になるという首相からの約束を後に確保しました。

  • If, uh, if other parts of the UK decide to go into, uh into measures which require the fellas can, then of course it's available to them that that has to be right on day.

    英国の他の地域が決定した場合は、あー、その日のうちに正しいことをしなければならないことを必要とする措置に入ることができます。

  • That applies not just now, but of course, in the future.

    それは今だけでなく、もちろん将来的にも当てはまります。

  • A swell In Paisley volunteers are trying to spread a little happiness.

    ペイズリーのボランティアが小さな幸せを広めようとしています。

  • Somebody up face.

    誰か顔を上げろ

  • It's bean over six weeks, since people could visit each other's homes in Scotland.

    スコットランドのお互いの家を訪問することができるので、それは6週間以上の豆です。

  • Instead, house plants are being delivered to the elderly who fear another lock down with it.

    代わりに、観葉植物は、それと一緒に別のロックダウンを恐れている高齢者に配信されています。

  • Different rules for different countries, but the leaders of all four UK nations say they will work together to try and find a joint approach to Christmas.

    異なる国のための異なるルールが、すべての英国の4つの国の指導者は、彼らが試してみて、クリスマスに共同のアプローチを見つけるために一緒に働くだろうと言います。

  • Sarah Smith BBC News Blasco, the Northwest Ambulance Service in England, has declared a major incident because of the high level of calls this received especially in the Greater Manchester area.

    サラ・スミス BBC ニュース Blasco、イングランドの北西部救急車サービスは、この受信したコールの高レベルのための主要な事件を宣言しています特にグレーター マンチェスターの領域で。

  • It's warned that people might need to make their own weight hospital if their condition isn't life threatening or to dial 111 for medical advice.

    それは、人々が自分の状態が生命の危機に瀕していない場合は、自分の体重で病院を作る必要があるかもしれない、または医療アドバイスのために111に電話をかける必要があるかもしれないと警告しています。

  • The service added.

    サービスが追加されました。

  • There was nothing currently to indicate that the surge was due to coronavirus now in Wales.

    サージがコロナウイルスによるものであることを示すために現在何もありませんでしたウェールズで今。

  • The two week firebreak locked down will be lifted next Monday to households will be allowed to form a bubble and to mix together.

    ロックダウンされた2週間の防火措置は来週の月曜日に解除され、世帯はバブルを形成し、一緒に混ざり合うことが許可されます。

  • But travel across the border to England will not be allowed without a reasonable excuse because of the English lock down coming into force.

    しかし、国境を越えてイギリスへの旅行は、イギリスのロックダウンが発効しているため、合理的な言い訳がなければ許可されません。

  • Now Our Whales correspondent Howard Griffith is in Cardiff with the latest on what's being expected there.

    クジラ特派員のハワード・グリフィスがカーディフにいて、そこで何が期待されているのか最新情報を伝えています。

  • How?

    どうやって?

  • Well, yes, who?

    えーと、はい、誰が?

  • Well, the watch government says they see no reason to change their plans just because Downing Street have decided on an English locked down.

    まあ、時計の政府は、ダウニング街が英語のロックダウンを決めたからといって、計画を変更する理由はないと言っています。

  • So a week today, next Monday, shops here can reopen gyms and hairdressers to pubs, bars and restaurants can welcome back customers, although we don't have the details yet on what restrictions maybe in place for them.

    だから週今日、次の月曜日、ここのお店は、パブ、バー、レストランにジムや美容院を再開することができます、我々 はまだどのような制限多分それらのための場所で詳細を持っていないが、戻って顧客を歓迎することができます。

  • What we do know is that as Wales comes out of its firebreak, we won't go back into localized lockdowns, national measures only.

    知っているのは、ウェールズが火事から抜け出しても、局地的なロックダウンには戻らないということです。国家的な措置だけです。

  • From now on, we're told that includes people in Wales being able to travel anywhere they want within Wales.

    これからは、ウェールズの人々も含めて、ウェールズ内ならどこへでも旅行できるようになると言われています。

  • But they're not allowed to leave the country for foreign holidays or to go over the border in England without a reasonable excuse, such as traveling for work.

    しかし、外国の休日を利用して出国したり、仕事で旅行に行くなどの合理的な理由がないとイギリスの国境を越えることは許されていません。

  • Likewise, people in England won't be allowed to come into Wales during the English locked down, so no popping over the border for a quick point.

    同様に、イングランドがロックダウンされている間は、イングランドの人々はウェールズに入ることができませんので、簡単なポイントのために国境を越えて飛び出すことはありません。

  • Which countries got the approach right?

    どの国のアプローチが正しかったのか?

  • Will this firebreak have brought success?

    この火消しは成功をもたらしたのでしょうか?

  • We don't know that for a couple of weeks on No one yet is ruling out another fire break in the new year.

    我々は、数週間のためにそれを知っていません まだ誰もが新年に別の火災の休憩を除外しています。

  • How?

    どうやって?

  • Well, many, thanks again hold Griffith there with the latest on the picture in Wales.

    さて、多くの、ありがとうございます、ウェールズの写真の最新情報とそこにグリフィスを保持しています。

The prime minister said he regretted the anguish that the restrictions would cause but that he was left with no alternative.

首相は「規制がもたらす苦悩を遺憾に思うが、他に選択肢がない」と述べた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます