Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - Hey, it's Andrew, Steven and Adam.

    - アンドリュー スティーブンとアダムだ

  • Before we get started,

    始める前に

  • this episode was filmed at the beginning of the year

    このエピソードは年明けに撮影されたものです。

  • before we started social distancing, due to COVID-19.

    COVID-19のせいで、社会的な距離を置くようになる前に。

  • - Yes, we are currently still social distancing,

    - はい、現在も社会的に距離を置いています。

  • but we wanna share these great restaurants with you.

    でも、私たちは、これらの素晴らしいレストランをあなたと共有したいと思っています。

  • Even the dining out is not the same

    外食でも

  • as it usually is right now.

    今はいつものように

  • - Today, we're doing rice.

    - 今日はお米です。

  • Is it worth it

    "それは価値がある

  • Make it worth it

    "それだけの価値がある

  • Make it worth it

    "それだけの価値がある

  • Worth it

    "その価値がある

  • Worth it

    "その価値がある

  • - Potentially the most anticipated episode of Worth It ever.

    - これまでで最も期待されているエピソードです。

  • - By who?

    - 誰が?

  • - By me. - Okay.

    - 私が- いいわよ

  • - By me.

    - 私が

  • By yours truly, rice is my favorite carb

    お米は大好物の炭水化物です

  • and potentially my favorite dish.

    そして、潜在的に私のお気に入りの料理。

  • - And before we get started on today's adventure,

    - そして今日の冒険を始める前に

  • special thank you to Toyota,

    トヨタさんには特別に感謝しています。

  • who hooked us up with this Highlander

    このハイランダーを紹介してくれたのは

  • to be the new Worth-It-Mobile this season.

    今シーズンから新たなワースイットモバイルになります。

  • - Today at Worth It, we're gonna be trying three rice dishes

    - 今日のWorth Itでは、ご飯のおかず3品を試食します

  • at three drastically different price points

    三つの価格帯で

  • to find out which one is the most worth it

    どれが一番価値があるのかを見極めるために

  • and it's price.

    そしてその価格。

  • - I'm thinking about rice.

    - お米のことを考えています。

  • We've eaten it so many times on this show.

    この番組では何度も食べています。

  • It's an ingredient.

    成分です。

  • It's a dish.

    お料理です。

  • It can take so many forms.

    いろんな形があります。

  • Say rice, and then I'll say a thing.

    コメでも何でも言ってみろよ。

  • - Rice. - Noodle.

    - 米だ- 麺だ

  • - Rice. - Porridge.

    - 米だ- お粥。

  • - Rice. - Pudding.

    - ライス。- プリン。

  • - Rice. - Cake.

    - お米だ- ケーキ

  • Wait, reverse it now.

    待って、今すぐ逆にして。

  • Sticky. - Rice.

    ベタベタ。- 米だ

  • - Fried. - Rice.

    - 揚げた。- 米だ

  • - Crispy. - Rice.

    - サクサクと。- 米だ

  • - Nice. - Rice.

    - いいね- 米だ

  • - We're eating it. - Rice.

    - 食べてるんだよ。- お米だよ。

  • Okay, so where are we going first?

    じゃあ、最初はどこに行くの?

  • - We're on our way to Azuma Restaurant.

    - 吾妻食堂に向かう。

  • We're gonna see owner, Hideki

    オーナーのヒデキさんに会いに行く

  • and general manager, Hitoshi.

    と本部長の仁さん。

  • - I'm very excited because this restaurant

    - このお店だからこそ、ワクワクします。

  • was actually referred to us

    を参考にさせていただきました。

  • by our good friend, Sean Miura.

    仲良しのショーン三浦によって

  • He will be joining us for the tasting.

    試食会に参加してくれるそうです。

  • - He said they make the most fantastic Onigiri.

    - 最高に素晴らしいおにぎりを作ってくれるそうです。

  • (bright upbeat music)

    (明るいアップビートな音楽)

  • Here we are at Azuma Restaurant.

    吾妻食堂に来ました。

  • - With our good friend, Sean Miura.

    - 仲良しのショーン三浦と

  • - What's up?

    - どうしたの?

  • - How did it feel recommending a restaurant to Worth It?

    - ワースイットにレストランを推薦した感想は?

  • - It's pretty stressful.

    - かなりのストレスです。

  • Cause you don't know if it's going to be good enough.

    それが十分に良いものになるかどうか分からないからだ。

  • And then also you don't want people to show up

    そしてまた、あなたは人々が現れることを望んでいません。

  • and make it harder to get into.

    とか言って、入りにくくする。

  • - Oh, I see.

    - あ、そうなんですね。

  • - You're walking in the door

    - あなたはドアの中を歩いている

  • and there's a really great energy and vibe to it.

    そして、そこには本当に素晴らしいエネルギーと雰囲気があります。

  • It's kind of like a cheers feeling.

    なんだか歓声が聞こえてきそうな感じです。

  • - Can you tell us a little bit of

    - 少し教えてもらえますか?

  • the background of Azuma?

    あずまの背景?

  • - We purchased this restaurant 2002.

    - 当店は2002年に購入しました。

  • It was owned by a Japanese national.

    日本人が所有していました。

  • Built by the Okamoto family, in the early 50s.

    岡本家が50年代前半に建てた

  • - And why has it been important for you guys

    - そして、なぜそれはあなたたちにとって重要なことだったのか

  • to maintain this restaurant as an Izakaya?

    この店を居酒屋として維持するために?

  • - We liked it for one.

    - 私たちはそれを1つのために気に入っていました。

  • Izakaya style is the analogist to the Spanish tapas,

    居酒屋スタイルは、スペインのタパスの類義語です。

  • lots of little things.

    小さなことがたくさん。

  • But in addition to that,

    しかし、それに加えて

  • we have the regular menu items.

    定番のメニューがあります。

  • - Asparagus beef is very important out here.

    - ここではアスパラガスビーフが重要です。

  • Sashimi salad.

    刺身のサラダ。

  • - And what makes a really good Onigiri?

    - そして、本当に美味しいおにぎりとは?

  • - Rice is very important.

    - お米って大事ですよね。

  • We are using Hickory rice.

    ヒッコリーライスを使用しています。

  • Simple but tastes really good.

    シンプルですが、味はとても美味しいです。

  • - It's best to start with like a plain Onigiri,

    - 最初は素のおにぎりのようなものから始めた方が良いでしょう。

  • it's just going to be this triangle.

    この三角形になるだけだよ

  • That's a little bit thick.

    ちょっと太いですね。

  • That's like just the right firmness.

    ちょうどいい固さですね。

  • Have maybe a little bit of salt and the piece of seaweed.

    塩と海苔の欠片を少しだけ持っているかもしれない。

  • But otherwise it's just gonna be

    でも、そうでなければ

  • this nice, subtle flavor because it's just straight up rice.

    ストレートライスだからこそのこのいい感じのほのかな味

  • - [Steven] Whoa! This a giant.

    - おっと!これは巨人だ

  • - So this is their most standard version.

    - これが彼らの最も標準的なバージョンなんですね。

  • No filling, it's not grilled rice, salt, seaweed.

    具がない、焼き飯でもない、塩、海苔でもない。

  • It does have a satisfying haft.

    確かに満足のいくヘットがありますね。

  • - It has the weight of a perfectly shaped snowball.

    - 完璧な形の雪だるまの重さを持っています。

  • Like I wanna throw this at somebody.

    これを誰かに投げつけたい

  • - Yeah. - Cheers.

    - そうだな- 乾杯

  • - Oh, The rice is naturally sweet.

    - あ、お米は自然と甘みが出てきます。

  • - Where are you getting sweet?

    - どこで甘くなってるの?

  • - Are you tasting salt?

    - 塩の味がするのか?

  • - I'm tasting salt.

    - 塩の味がしてきた。

  • - I'm I confused?

    - 私は混乱しているのかな?

  • Wait, Adam, please confirm for me.

    待って アダム 確認してくれ

  • Maybe I'm crazy.

    私がおかしいのかもしれません。

  • - I got too much seaweed.

    - 海苔を取りすぎた。

  • It just tastes like seaweed.

    海藻の味がするだけ。

  • (all laughing)

    (一同笑)

  • - Amazing how satisfying it is.

    - 満足度の高さに驚く。

  • Because it's just, it's so few elements.

    だって、要素が少ないんだもん。

  • - It's really a satisfying.

    - 本当に満足のいくものです。

  • - Wait, eat that now.

    - 待って、今すぐ食べて

  • - So this is takuan,

    - これがタクアンなんですね。

  • It's like a pickled daikon.

    大根の漬け物みたいなものです。

  • - Love that.

    - いいね

  • That's sweet.

    甘いですね。

  • - I think we're gonna find out in this episode

    - このエピソードで分かると思います

  • that my taste buds are broken.

    私の味覚が壊れていることを

  • - So those are the base I wanna give you.

    - だから、それらは私があなたに与えたいベースです。

  • Yaki Onigiri, Yaki comes from the verb Yaku,

    おにぎり焼き、焼きは動詞「やく」から来ています。

  • which means like to grill.

    焼くのが好きという意味です。

  • It's just how you get like takoyaki.

    たこ焼きみたいになってしまうんですよね。

  • It's how you get okonomiyaki.

    そうやってお好み焼きができるんですね。

  • It's how you get soba.

    そうやってそばを手に入れるのです。

  • - [Steven] Fun fact.

    - 面白い事実だ

  • - So what they're gonna do is they're gonna brush it

    - だから、彼らがやることは、それをブラッシングすることだ。

  • with the soy sauce based sort of mixture.

    醤油ベースの混ぜ物と一緒に。

  • Then they're gonna be grilling it.

    ならば焼いてくれるだろう。

  • Charred rice is one of my favorite flavors in the world.

    焦げ飯は世界で一番好きな味の一つです。

  • You could have salmon.

    鮭を食べればいいんだよ。

  • Salmon's really popular one.

    サーモンは本当に人気があるんだな

  • That's my personal favorite.

    それが個人的な好みです。

  • Umeboshi is like a pickled plum.

    梅干は梅干しのようなものです。

  • It contrasts nicely with the rice flavor.

    お米の味とのコントラストがきれいです。

  • - Steven, which one do you want?

    - スティーブン どっちがいい?

  • - I saw the fish egg on the menu.

    - メニューに魚卵が出てきました。

  • We're talking about contrast.

    コントラストの話をしています。

  • Look at that crust.

    その地殻を見てください。

  • - And then just the smell you should

    - そして、あなたがすべき匂いだけを

  • be getting this nice toasty.

    こんなに美味しくなるんですね

  • - Yeah. - Cheers.

    - そうだな- 乾杯

  • - It never gets old.

    - 古くなることはありません。

  • - Wow, that's almost like a fried rice, rice ball.

    - うわー、ほぼチャーハン、おにぎりみたいな感じだな。

  • I mean, I guess it is.

    というか、そうなんですよね。

  • - If you'll notice in one bite,

    - 一口で気づくなら

  • you're getting this crispy outside,

    外がカリカリになってきたな

  • which is like totally charged to perfection.

    完璧に充電されているようなものです。

  • And then inside is still this really nice rice

    そして、中にはまだこの本当に素敵なお米が......。

  • that's taken in the flavor of the soy sauce.

    醤油の味を取り込んだ

  • - I just got to the fish egg part.

    - 魚の卵の部分にたどり着きました。

  • Yeah, very fishy.

    ああ、非常に怪しい。

  • I get it though.

    でも、私はそれを理解しています。

  • This is actually amazing.

    これ、実はすごいんですよ。

  • - It does go with the toasted flavor of the rice very well.

    - お米のトーストの味との相性は抜群です。

  • It's so good.

    すごくいいですよね。

  • Considering it is mostly just rice.

    ほとんどが米だけだと考えると

  • - Hey, not just rice, like rice is rice.

    - おい、米だけじゃなくて米が米であるように。

  • You're just Andrew.

    あなたはただのアンドリューです。

  • - I'm not getting any of this.

    - 何の得にもなっていない。

  • (all laughing)

    (一同笑)

  • - No, I got you.

    - いや、俺に任せろ

  • I know what you mean. - This is good.

    言いたいことはわかる。- これはいいですね。

  • - Thank you so much to Sean for guiding us

    - 案内してくれたショーンさん、本当にありがとうございました。

  • through our Azuma dining experience.

    あづまダイニングの体験を通して

  • I hope to go there again with him.

    また彼と一緒に行きたいと思っています。

  • - I know we're about to eat two more amazing rice dishes.

    - あと2つのすごいご飯が食べられそうなのはわかった。

  • I have a feeling today.

    今日はそんな予感がします。

  • They're all my Worth It winner.

    みんな俺の勝ち組だ

  • You just literally cannot go wrong with rice.

    文字通り、お米を食べても失敗することはありません。

  • - Steven, it's time for

    - スティーブン、時間だ

  • a little rice fact. - Rice fact.

    ちょっとしたお米ファクト。- お米ファクト。

  • - And in fact, this is going to be a pop quiz rice fact.

    - そして実はこれ、ポップなクイズ米ファクトになりそうです。

  • How many cultivated varieties of rice

    米の栽培品種数

  • are there in the world?

    があるのでしょうか?

  • - Oh no.

    - あーあ、ダメだ。

  • - Take a guess.

    - 推測してみてください。

  • - This one's hard.

    - これはキツイな

  • I'm gonna say 12,534.

    12,534って言っておく。

  • - 12,000?

    - 12,000?

  • The answer is 40,000.

    答えは4万です。

  • Yeah. - You know what?

    そうだな

  • I'll take that.

    私が貰うわ

  • It's like I'm living in Pokemon Red.

    まるでポケモンレッドに住んでいるかのようです。

  • I've only explored the 150 kinds of rice.

    150種類のコメしか探ったことがない。

  • My rice index is, it's expanding.

    私のコメ指数は、拡大しています。

  • - Well to expand our knowledge of distinct

    - さて、我々の知識を拡大するために、明確な

  • and delicious rice types.

    と美味しいお米の種類をご紹介します。

  • Our next restaurant is going to feature

    次のレストランでは

  • a very special type of rice.

    とっても特別なお米です。

  • We're now on our way to Lukshon

    私たちは今、ルークソンに向かっています。

  • where we're going to see chef Sang Yoon

    サンユンシェフに会いに行くところ

  • and try his heirloom black rice.

    と彼の家宝の黒米を試してみてください。

  • - Very nice.

    - とてもいいですね。

  • - Black rice.

    - 黒米です。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • - Lukshon was my first traditional restaurant.

    - ルークソンは、私にとって初めての伝統的なレストランでした。

  • I came from a world of very high end, French fine dining.

    私は非常に高級なフランスの高級レストランの世界から来ました。

  • Lukshon is sort of my rendition

    ルークソンは、私の解釈のようなものです。

  • of how I perceive Southeast Asia.

    私が東南アジアをどのように捉えているかの

  • The place is full of mystery and incredible history.

    神秘的で信じられないような歴史が詰まった場所です。

  • And this is where I interpret Southeast Asia

    そして、ここで私は東南アジアを解釈しています。

  • through a very modern lens.

    非常に現代的なレンズを通して

  • My rendition of beef and broccoli complete change a dish.

    牛肉とブロッコリーを完全再現して料理を変えてみました。

  • And we do some things that are very, very traditional.

    そして、私たちは非常に伝統的なことをしています。

  • But there's a lot of things that we use.

    でも、使っているものはたくさんあります。

  • There are tricks.

    トリックがあります。

  • We use a lot of modern cooking technique that

    現代の調理技術を駆使した

  • was not available and it's not traditional.

    は使えなかったし、伝統的なものではない。

  • We make something called puffed beef tendon.

    牛すじ天丼というものを作っています。

  • And it will look like from afar, pork grind,

    そして、遠くから見ると豚挽きのように見えます。

  • but we call it the bovine cousin to the chicharrone.

    しかし、我々はそれをチチャロンの牛のいとこと呼んでいます。

  • So I think authentic, but not traditional.

    だから私はオーセンティックだと思うが、伝統的なものではない。

  • You get a taste of something that is so ancient

    古き良きものに触れることができる

  • and it's still incredibly relevant.

    と、今でも信じられないほど関連性があります。

  • The cuisine would not be possible with only old or only new.

    古いものだけ、新しいものだけでは料理は成り立たない。

  • They have to harmonize.

    彼らは調和しなければならない。

  • - So tell us a little bit about

    - では、少しお話を聞かせてください

  • this black heirloom rice dish.

    この黒い家宝級のお米を使った料理。

  • - So the black rice dishes

    - ということで、黒米のおかず

  • is also another mysterious ingredient

    も謎の成分です。

  • that people used to call it, forbidden rice.

    禁断の米と呼ばれていたものを

  • And I was like, "Why is it forbidden?"

    "何で禁止なの?"って感じだったんだけど

  • The story is that it was only once available to royalty.

    一度だけ王族が利用できるようになったという話です。

  • And if you were just a normal person,

    普通の人だったら

  • you weren't allowed to have it.

    あなたはそれを持つことを許されていませんでした。

  • Although it is not technically forbidden,

    技術的には禁止されていませんが。

  • it isn't incredibly widely available even in China.

    中国でも信じられないほど普及していません。

  • So I wanted to make a rice dish.

    なので、ご飯のおかずにしたいと思っていました。

  • It was about the rice itself.

    米そのものの話だった。

  • There's a small amount of Cantonese sweet sausage

    広東の甘口ソーセージが少量入っていて

  • called Lap Cheong.

    ラップ・チョンと呼ばれています。

  • The rice is the star of the show and not simply a side.

    ご飯が主役であり、単なる脇役ではありません。

  • I think that's a complete different perspective on rice.

    コメの見方が全く違うと思います。

  • The thing about black rice is it's very forgiving

    黒米のいいところは、とても寛容であること

  • and that it can take on a lot of the heat from the wok.

    と、中華鍋の熱量をかなり引き受けることができます。

  • The black rice actually just gets smokier.

    黒米は実際にはもっと煙が出てくるだけなんですけどね。

  • So you get almost that light scorch,

    だから、ほとんど光のスコーチを得ることができます。

  • that waft of smoke.

    あの煙のような

  • I've actually never seen black rice cooked this way.

    実は黒米の炊き方を見たことがありません。

  • - I'm willing to bet this is gonna

    - これは間違いなく

  • be a completely new experience.

    全く新しい経験になる

  • Cheers Steven.

    乾杯 スティーブン

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • - It's a nice chewy grain rice - What? Yes, it's chewy.

    - 噛みごたえのある粒ご飯ですね。

  • Wow, I thought I was an expert on rice.

    うわー、コメの専門家だと思ってたのに。

  • I don't know. - You've been stumped by rice.

    知るかよwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww- コメでゴリ押しされてますね。

  • - How do you describe that texture?

    - その質感をどのように表現していますか?

  • Is it springy, bouncy?

    弾むようなバネがあるのかな?

  • - Like seedy almost.

    - 危うい感じだな

  • I wanna buy this rice.

    このコメを買いたい

  • I'm gonna find out where they get this.

    どこで手に入れたのか調べてみます。

  • - They have a guy.

    - 男がいるんだ

  • - I want that guy.

    - あの人がいい

  • Get me that guy.

    あいつを連れて来い

  • I'm gonna have some egg with it now.

    今から卵と一緒に食べます。

  • - Now this is what I like to see.

    - 今はこれが私の好きなものです。

  • Now that is the familiar taste I know and love.

    今では、私の知っている、大好きな味になりました。

  • - But then earthy, nutty, herbaceous, other rice flavor.

    - しかし、その後は土っぽい、ナッツっぽい、草っぽい、他の米の味。

  • - I noticed every single grain of rice when I eat it.

    - お米を食べていると、一粒一粒に気がつきました。

  • Each grain holds up by itself.

    一粒一粒が自分で持ちこたえます。

  • - All of the other stuff in this dish stay very separate

    - この料理の他のすべてのものは、非常に分離されたままになります。

  • until you get a bite from them.

    噛み付くまで

  • You're eating it.

    食べているんですね。

  • - Ooh, this is good.

    - おお、これはいいですね。

  • - Whoa, that's also good.

    - おっと、それもいいですね。

  • - When I saw this bowl of rice,

    - この丼を見たとき

  • my like mind, it gets stuck.

    私の好きな心は、それが引っかかってしまう。

  • - It's like, you're looking at an image in negative.

    - イメージをネガティブに見ているようなものですね。

  • Why is the white bar black?

    白いバーが黒いのはなぜですか?

  • - I shouldn't be eating it.

    - 食べてはいけない

  • I guess that's why it's called the forbidden rice.

    だから禁断のコメって言われてるんだろうな。

  • - Gosh, what a flavorful grain of rice.

    - がっ、なんという味のある米粒でしょう。

  • - I think it has made me reconsider

    - 考え直させてくれたと思います。

  • my own personal rice options at home.

    自宅での自分だけのお米の選択肢

  • So used to just getting the one I grew up on,

    育ったものを手に入れることに慣れてしまったのか

  • but I think it's time to start buying other bags of rice.

    が、そろそろ他のお米の袋を買う時期になってきたような気がします。

  • - So we've had two savory rice dishes.

    - ということで、香ばしいご飯を2つ食べてきました。

  • Our last rice dish is actually gonna be a dessert.

    最後のご飯は実はデザートになりそうです。

  • But before we get there, it's time for one more

    でも、その前に、もう一つの

  • - Rice fact.

    - 米事実。

  • While the Great Wall of China was being built

    万里の長城建設中

  • in the 15th and 16th centuries,

    15世紀から16世紀にかけて

  • workers used a porridge made of calcium carbonate

    炭酸カルシウム粥

  • and rice as a mortar the whole of the stones together.

    と一緒に石の全体をすり鉢として米。

  • Steven Lim who loves a good chemical engineering rice fact.

    化学工学の米事実を愛するスティーブン・リム

  • The foundation to my diet and the foundation to a mortar.

    ダイエットのための基礎とすり鉢への基礎。

  • - I wonder if people snuck a bites of it

    - 人はそれを盗み食いしたのかな?

  • and inadvertently cemented their stomach's short.

    と、うっかり胃袋のショートを固めてしまいました。

  • So we're on our way to our last rice dish.

    ということで、最後のご飯に向かっています。

  • We're going to Auburn,

    オーバーンに行くんだ

  • where we're gonna speak with chef Eric

    シェフのエリックと話をしよう

  • and we're actually gonna be eating at the restaurant's bar.

    実際にレストランのバーで食事をすることになります。

  • The dish is white chocolate risotto,

    料理はホワイトチョコのリゾット。

  • which is the creation of pastry chef Dyan

    ペストリーシェフのDyanさんの創作です。

  • also has white truffle on it.

    白トリュフもついています。

  • - As somebody who has eaten rice his entire life,

    - 一生お米を食べてきた者として

  • this will be probably the craziest rice dish

    これはおそらく最も狂ったご飯の料理になるだろう

  • I will ever eat.

    私は絶対に食べます。

  • (gentle music)

    (優しい音楽)

  • - Auburn is a modern product driven restaurant

    - オーバーンはモダンな商品主導型のレストラン

  • that looks to de-formalize fine dining,

    フォーマルな食事をしているように見えます。

  • make it approachable.

    アプローチできるようにする。

  • - I mean the first thing I noticed was what you're wearing.

    - 最初に気がついたのは、あなたが着ているものです。

  • - Is this your daily work wear - Yeah, of course.

    - これは普段着ですか?

  • - Is this what you were wearing during service?

    - 兵役中に着ていたのはこれですか?

  • - It is.

    - それはそうです。

  • I'll throw in a college shirt at night.

    夜は大学のシャツを投げ込む

  • - So de-formalizing fine dining.

    - 高級レストランを脱フォーマル化したのか

  • What does that mean at Auburn?

    オーバーンではどうなんだ?

  • - To me, it means removing the rules

    - 私にとっては、ルールを撤廃するということです。

  • to begin to go into a fine dining

    高級レストランに入るために

  • you're told how many courses you need to take.

    講座の数を言われていますね。

  • Everyone takes the same thing.

    みんな同じものを取る。

  • - So you wanted to de-formalize fine dining.

    - 高級レストランの形式を変えようとしたのね

  • And then if that's too formal,

    そして、それがあまりにも形式的なものであれば

  • you still have the bar.

    あなたはまだバーを持っています。

  • - Exactly, we wanna make it energetic for everyone.

    - その通り、みんなが元気になれるようにしたいですね。

  • So where the dining room is tasting menu format,

    ということで、食堂が試食メニュー形式になっているところ。

  • the bars completely on a card.

    カードの上に完全にバーが表示されます。

  • We use the same products just in a different way.

    ちょうど同じ商品を使い分けています。

  • So Sea Bream is a beautiful product.

    ということで、鯛は美品です。

  • This is from Japan.

    日本のものです。

  • It's very well treated.

    丁寧に扱われています。

  • So it's brought on the boat line caught.

    だから船のラインが釣れたのが持ち込まれた。

  • So the flesh is pristine..

    だから、肉はきれいなままだ。

  • We really wanna highlight the filet in the dining room.

    食堂のヒレ肉を強調したいんだ

  • And then in the bar,

    そして、バーで。

  • obviously the collar is typically an off-cut, more fatty.

    明らかに襟は典型的なオフカットで、より脂が乗っています。

  • So our bar gives us the ability to offer that to guests.

    当店のバーでは、お客様に提供することができます。

  • - We're gonna be having this risotto, which is a dessert.

    - デザートのリゾットをいただくことになりました

  • - It is a dessert.

    - デザートになっています。

  • It's between a dessert and something savory,

    デザートと何か香ばしいものの間にある。

  • which makes it very unique and super delicious.

    それは非常にユニークで超おいしいです。

  • - The white chocolate risotto.

    - ホワイトチョコのリゾット。

  • - Yes.

    - そうですね。

  • - With white truffle.

    - 白トリュフ入り。

  • I guess I'm just wondering how you came up with this dish.

    どうやってこの料理を思いついたのか気になるところですね。

  • - We were getting in these beautiful hazelnuts,

    - こんな綺麗なヘーゼルナッツが入っていました。

  • like the best hazelnuts that I've ever tasted.

    今まで味わった中で一番美味しいヘーゼルナッツのように

  • And then we were getting in our orders of white truffles.

    そして、白トリュフの注文が入ってきました。

  • We use a very good risotto rice called Acquerello.

    アッケレロというとても美味しいリゾットご飯を使っています。

  • After they harvest it,

    収穫した後に

  • they age it for one to three years.

    彼らはそれを1年から3年熟成させます。

  • It enhances the flavor,

    味を引き立てます。

  • but also it makes it so the rice can absorb

    吸収できるようにしてくれます。

  • as much liquid as possible,

    できるだけ多くの液体を

  • but still maintaining like the structure of the rice,

    それでも米の構造のように維持している。

  • where you cook it and it's not mushy and you eat it

    煮てもムシャクシャしないで食べるところ

  • and you still feel that individual grains of rice

    一粒一粒の米粒を感じながらも

  • in your mouth while you're chewing it.

    噛んでいる間に口の中で

  • - So we're here at the bar

    - バーに来たんだ

  • of this beautiful restaurant that's behind this wall.

    この壁の向こうにあるこの美しいレストランの

  • - I like that.

    - 私はそれが好きなんです。

  • It's like an unplanned fine dining meal.

    無計画な高級レストランの食事のようなものです。

  • - Since it's a dessert,

    - デザートなので

  • I thought we should build up to the experience.

    経験を積み上げていかないといけないと思いました。

  • So first we're getting the crispy pig ear.

    まずはカリカリの豚耳だな

  • - I grew up in North Carolina.

    - ノースカロライナで育ちました。

  • We have a lot of crispy pork rinds.

    サクッとした豚の皮がたくさんあります。

  • We braise pigs ears for about 12 hours.

    豚の耳を12時間ほど煮込みます。

  • We slice them with dehydrate them and then we fry them.

    脱水させてスライスしてから揚げるんだよ

  • And what we get is like a very puffed chicharron,

    そして、得られるものは、とてもふくらんだチチャロンのようなものです。

  • we top it with sea salt, vinegar powder,

    海塩と酢の粉をトッピングします。

  • and fresh black pepper.

    と新鮮な黒胡椒。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • - Wow.

    - うわー

  • - Chips at a bar, I like it.

    - バーのチップス、いいですね。

  • - This is strangest texture.

    - これが一番不思議な質感。

  • - It reminds me of like a packet

    - パケのようなものを思い出す

  • of ramen noodles before you boil it.

    ラーメンの麺を茹でる前に

  • - Yes.

    - そうですね。

  • - Cheers.

    - 乾杯

  • - Wow.

    - うわー

  • - Wow, I can just eat that forever.

    - うわー、いつまでも食べていられる

  • The thin ear kind of like tastes sweet against all

    薄い耳のようなものは、すべてに対して甘い味がします。

  • of the other stuff happening.

    起こっている他のことの

  • - That's crazy, whoa.

    - 狂ってるわ

  • - And this is kind of like a salt and vinegar chip,

    - そして、これは塩と酢のチップのようなものです。

  • but on kind of like a porky puff.

    けど、ポーキーパフのような感じで

  • - It's scary, cause

    - 怖いよ、原因は

  • - You've got some shrapnel flying off the mouth there.

    - 口から破片が飛び散ってるぞ

  • - The Sea Bream Collar is very unique, smaller, delicious.

    - 鯛の首輪はとても個性的で、小さくて美味しいです。

  • We cure it in a mixture of salt, sugar and citrus farm.

    塩、砂糖、柑橘畑を混ぜて養生しています。

  • Citrus and fish go really well together.

    柑橘類と魚の相性は抜群です。

  • In California here,

    ここカリフォルニアでは

  • we have very unique citrus called finger line.

    フィンガーラインと呼ばれる非常にユニークな柑橘類があります。

  • It looks like little caviar pearls.

    小さなキャビアパールのように見えます。

  • So we come up with a little bit of spice,

    そこで、ちょっとしたスパイスを思いつくのです。

  • a lot of acidity, a little bit of funk.

    酸味が多く、少しファンクな感じ。

  • It's not dressed.

    服を着ていない。

  • It's very simply put on a plate.

    とてもシンプルにお皿の上に置いてあります。

  • - Cheers.

    - 乾杯

  • - Oh, god.

    - ああ、神様。

  • - When fish is good, it is the best meat.

    - 魚が美味しい時は、やっぱり肉が一番ですよね。

  • - Oh my gosh.

    - なんてことだ

  • - Oh, yeah. - Oh, man.

    - ああ、そうなんだ。- 凄いな。

  • - Okay, that's heaven.

    - よし、ここは天国だ。

  • I could eat 30 of these.

    30個も食べられる

  • Why would you want to order a dessert dish

    デザート料理を注文する理由

  • of all things if it is white truffle.

    白トリュフであれば何でもありです。

  • - Well, I think if you're really interested in food

    - まあ、本当に食に興味がある人は

  • and you wanna try something that you haven't tried before,

    今まで試したことのないことを試してみたいということですね。

  • it would naturally speak to you.

    それは自然とあなたに語りかけてくるでしょう。

  • I think this is just something you're gonna have to try.

    これはやってみるしかないと思います。

  • And you guys should just let me know.

    とか言ってくれればいいのに。

  • - At first I thought,

    - 最初は思った。

  • huh, smells like a, kind of a nutty dessert.

    ナッツのようなデザートの匂いがする

  • And now I'm back into, huh,

    そして今、私は再び、ハァッとした。

  • it smells like I'm about eat pasta.

    パスタを食べそうな匂いがする。

  • - I feel like the world just,

    - 世界だけのような気がします。

  • when like there's a portal.

    ポータルがあるような時に

  • - We're at the portal about just step into another realm.

    - 我々は別の世界へと踏み込もうとするポータルにいる。

  • - Yeah.

    - そうだな

  • - All right Steven, let's step into that realm.

    - スティーブン、その世界に足を踏み入れよう。

  • Cheers Steven. - Cheers.

    乾杯 スティーブン- 乾杯

  • In to the portal we go.

    ポータルへ行こう

  • I feel like my muscles,

    筋肉がついたような気がします。

  • when I eat this are just expanding.

    これを食べていると、ただ広がっているだけなんです。

  • And I wanna stretch and I don't know causing that feeling.

    そして、私はストレッチをしたいのですが、その感覚の原因がわからないのです。

  • - This is really good.

    - これは本当にいいですね。

  • - It's a lot sweeter than I thought it was going to be.

    - 思っていたよりもずっと甘いです。

  • I thought the truffle was gonna overpower all

    トリュフが全てを圧倒するのでは?

  • the sweetness that happened.

    起こった甘さ。

  • The rice pudding vibes I'm getting

    私が受けているライスプリンのバイブは

  • - It is like a very nice rice pudding.

    - とっても美味しそうなお米のプリンのような感じです。

  • - It's very comforting.

    - とても気持ちがいいです。

  • - Yeah, the truffle is not that weird in here.

    - うん、ここのトリュフはそんなに変じゃないよ。

  • I think it shares a nuttiness with the hazelnut,

    ヘーゼルナッツとナッツ感を共有していると思います。

  • which shares a butteryness with the white chocolate,

    ホワイトチョコとバター感を共有する

  • which goes with the vanilla broth

    バニラスープに合う

  • that the risotto was cooked in.

    リゾットが煮込まれていたこと

  • It's actually not very crazy at all.

    実際は全然おかしくないんですけどね。

  • - That's one of the most intelligent things

    - それは、最も知的なものの一つです。

  • you ever did on this show.

    あなたがこの番組でやったことは

  • Well done.

    よくやった

  • - I can't get over the idea that I'm just eating

    - 食べているだけでは気が済まない

  • a truffled rice krispy treat porridge.

    トリュフライスのクリスピーおやつ粥。

  • Rice krispy treat with truffle.

    トリュフ入りのライスクリスピーのおやつ。

  • - It's so good.

    - すごくいいですよね。

  • There's no moment of like,

    好きになる瞬間がない

  • I'm confused by what I'm eating,

    何を食べているのか混乱してしまいます。

  • but maybe it makes sense.

    でも、もしかしたら意味があるのかもしれません。

  • It's just like immediately delicious.

    すぐに美味しくなる感じです。

  • - I am completely satisfied with that rice journey.

    - あの米の旅に完全に満足しています。

  • - It was a very satisfying day of eating rice.

    - ご飯を食べて大満足の一日でした。

  • - What was your favorite thing of the episode?

    - エピソードの中で一番好きだったものは何ですか?

  • That wasn't rice.

    あれはコメじゃない。

  • - My favorite part of the episode

    - エピソードの中で一番好きなところ

  • where we talk about not the food,

    食べ物の話ではなく

  • the design of Auburn,

    オーバーンのデザイン。

  • it reminds me of some Danish alternate life

    デンマークのオルタナティブライフを思い出す

  • that I'll never get to live.

    私が生きていられないことを

  • How about you?

    あなたはどう?

  • - My answer is tea salad at Lukshon.

    - 私の答えは、ルークソンのティーサラダです。

  • The salad was maybe the best thing at Lukshon.

    ルクホンではサラダが一番美味しかったかもしれません。

  • - Whoa, bold words.

    - おっと、大胆な言葉だ。

  • - Yeah, all right Andrew,

    - そうだな アンドリュー

  • which one was your Worth It winner?

    どっちが勝ったの?

  • - My Worth It winner is gonna go to Lukshon.

    - 私の価値ある勝者は ルークソンに行くつもりだ

  • That black heirloom rice is so unique.

    あの黒い平飼いのお米はとても個性的ですね。

  • It tastes so delicious and different.

    味が変わってとても美味しいです。

  • - You know what's crazy is

    - 何がおかしいかというと

  • that I'm about to choose something

    選ぼうとしていること

  • and that lives out the other one.

    そして、それはもう一つのものを生きている。

  • And I can't believe that other one

    そして、他のものを信じることができません

  • is not either of our Worth It winners,

    は、私たちのWorth Itの勝者のどちらでもありません。

  • because my Worth It winner goes to Azuma.

    私のWorth Itの勝者はアズマに行くから。

  • The rice ball, it is the simplest version of this dish

    おにぎり、それはこの料理の最もシンプルなバージョンです。

  • that could have been done.

    できたかもしれません。

  • My winner does not go to the grilled Onigiri.

    私の優勝は焼きおにぎりには行きません。

  • - Oh, really. - It actually goes to

    - ああ、本当に。- 実際には

  • the plain rice ball.

    プレーンなおにぎり。

  • It's the simplicity of it cannot be beaten,

    そのシンプルさには勝てません。

  • but I can't leave Auburn's neither

    しかし、オーバーンのままではいられない

  • cause that was spectacular. - Yeah, Auburn

    壮観だったから- そう、オーバーン

  • is really next level.

    は本当に次のレベルです。

  • Adam, what was your Worth It winner?

    アダム、あなたのWorth Itの勝者は何でしたか?

  • Adam says it's Auburn.

    アダムはオーバーンだと

  • Man, Auburn was so good.

    オーバーンは良かった

  • Next, we're going on a little road trip out of LA.

    次はLAからちょっとしたドライブ旅行です。

  • Road trip.

    道中の旅。

  • Worth it

    "その価値がある

  • Make it worth it

    "それだけの価値がある

  • Worth it

    "その価値がある

  • Make it worth it

    "それだけの価値がある

  • Worth it

    "その価値がある

  • Make it worth it

    "それだけの価値がある

  • Worth it

    "その価値がある

- Hey, it's Andrew, Steven and Adam.

- アンドリュー スティーブンとアダムだ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます