Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Cities across the country

    全国の都市

  • are shutting down restaurants

    飲食店が閉店する

  • to limit the spread of the coronavirus,

    コロナウイルスの蔓延を抑えるために

  • and it's already started hurting small-business owners.

    そして、それはすでに中小企業の経営者を苦しめ始めている。

  • While some have remained open for pickup or delivery,

    一部では集荷や配達のために開いたままになっているものもあります。

  • others have closed indefinitely.

    他の人は無期限で閉鎖しています。

  • Here's a list of some Philadelphia restaurants

    フィラデルフィアのレストランをご紹介します。

  • that you can still order from to help out

    あなたはまだ助けるためにから注文することができます

  • small-business owners in your area.

    お住まいの地域の中小企業の経営者

  • Philly has a long list of cheesesteak restaurants,

    フィリーにはチーズステーキのレストランがたくさんあります。

  • but many locals put Jim's South Street at the top.

    しかし、多くの地元の人はジムのサウスストリートをトップにしています。

  • The South Philly spot makes the quintessential cheesesteak,

    南フィリーのスポットでは、典型的なチーズステーキを作っています。

  • complete with Cheez Whiz, onions,

    チーズウィズ、玉ねぎが入っています。

  • and top round black angus beef.

    とトップラウンドのブラックアンガスビーフ。

  • Also in South Philly, Sarcone's Bakery

    また、南フィリーには、Sarcone's Bakeryもあります。

  • is still pumping out fresh bread and tomato pie.

    は相変わらず焼きたてのパンとトマトパイを出しています。

  • The tomato pie is made with bread dough

    パン生地を使ったトマトパイ

  • shaped into a rectangle,

    の形をしています。

  • topped with red marinara sauce

    レッドマリナーラソース

  • and just a sprinkling of Parmesan cheese.

    とパルメザンチーズを振りかけるだけ。

  • Right next door, Ralph's Italian Restaurant

    すぐ隣にはラルフのイタリアンレストラン

  • is taking pickup or delivery orders

    受け取り・配達の注文を受けている

  • for Italian American dishes

    イタリアンアメリカン料理のために

  • like spaghetti and meatballs.

    スパゲッティやミートボールのように

  • The meatballs are made with a mix of pork and veal,

    豚肉と仔牛をミックスしたミートボールです。

  • giving them a smooth and velvety texture.

    滑らかでベルベットのような質感を与えます。

  • At Mac Mart, near Rittenhouse Square,

    リッテンハウススクエア近くのマックマートにて。

  • it's all about mac 'n' cheese.

    マックンチーズのことだよ

  • It offers more than 20 varieties,

    20種類以上を提供しています。

  • including mac 'n' cheese topped with buffalo chicken,

    マックンチーズにバッファローチキンをトッピングしたものなど。

  • potato-chip panko crunch, and buttermilk ranch dressing.

    ポテトチップパンコクランチ、バターミルクランチドレッシング。

  • If you're looking for a satisfying, carb-loaded meal,

    満足感のある炭水化物たっぷりの食事をお探しなら

  • Big Ass Slices on Market Street won't leave you hungry.

    マーケットストリートのBig Ass Slicesはお腹を空かせません。

  • The shop is famous for its

    で有名なお店です。

  • huge, cheesy pizza slices,

    巨大で安っぽいピザのスライス

  • which can be hard to hold

    持ちにくい

  • without using two hands or a plate.

    両手やお皿を使わずに

  • This may be the second

    これは、第二の可能性があります。

  • cheesesteak restuarant on the list,

    リストにあるチーズステーキのレストラン

  • but it's worth pointing out any place

    どこを指摘しても意味がある

  • that's still pumping out Philly's most famous sandwich.

    フィリーで一番有名なサンドウィッチを作っています。

  • Pat's is one of the most well-known spots in town

    パッツは街中でもよく知られたスポットの一つです。

  • and offers cheesesteaks from its pickup window

    と、そのピックアップウィンドウからチーズステーキを提供しています。

  • or through delivery.

    または配達を介して。

  • Paesano's in Fishtown offers a variety

    フィシュタウンのPaesano'sでは、さまざまな種類の

  • of hot and cold sandwiches at its pickup window

    そのピックアップ窓口でホットとコールドサンドイッチの

  • or through delivery.

    または配達を介して。

  • We recommend another signature Philly sandwich,

    もう一つのおすすめは、フィリーのシグネチャーサンドイッチです。

  • the roast pork topped with broccoli rabe

    ローストポークのブロッコリーラベ添え

  • and Italian long hot peppers.

    とイタリアンロングピーマン。

  • The Franklin Fountain shop on Market Street

    マーケットストリートのフランクリン噴水のお店

  • may be closed, but you can still order ice cream

    閉店しているかもしれませんが、アイスクリームを注文することはできます。

  • and handmade toppings online.

    と手作りのトッピングをネットで紹介しています。

  • The shop sells over 20 flavors,

    お店では20種類以上のフレーバーを販売しています。

  • from sea-salt caramel to rocky road ice cream,

    海塩キャラメルからロッキーロードアイスまで。

  • delivered straight to your door.

    あなたのドアに直接配信されます。

  • If you've started craving doughnuts

    ドーナツが食べたくなったら

  • by your second week stuck inside,

    2週間目には、家の中に閉じこもっています。

  • you've still got Beiler's Doughnuts

    ベイラーのドーナツがあるじゃないか

  • in Reading Terminal Market.

    リーディングターミナル市場で

  • The shop is open for pickup and delivery,

    お店は集配で営業しています。

  • with 50 doughnut varieties to choose from.

    50種類のドーナツから選ぶことができます。

Cities across the country

全国の都市

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます