Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • This is not 11.

    これは11ではありません。

  • This Friday at Fluffy Snack is an all time favorite Egyptian street food made with dried fava beans.

    今週の金曜日のFluffy Snackでは、乾燥させた空豆を使ったエジプトのストリートフードがずっと人気です。

  • Some saves the precursor to fill F in its name Doll Mega.

    いくつかは、その名前のドールメガでFを埋めるために前駆体を保存します。

  • We're here in Juba, an Egyptian street food chain that's bringing traditional dishes like Samia to New York City.

    私たちはジュバにいます エジプトのストリートフードチェーンで サミアのような伝統的な料理を ニューヨークに持ってきました

  • Joining me today is Kareem Jovian, a youtuber and Egyptian American.

    今日の参加者は、エジプト系アメリカ人のYouTuber、カレーム・ジョビアンさんです。

  • Sometimes when the dummy is right, your day is gonna be amazing, because when you have that the right flavors and the right ingredients, you're gonna have a nice day.

    たまにダミーが正しいと、あなたの一日が素晴らしいものになることがあります。なぜなら、あなたがその正しい味と正しい材料を持っているとき、あなたの一日は素晴らしいものになるからです。

  • When you think Egyptian street food you're gonna think of Full and Tommy.

    エジプトのストリートフードといえば、フル&トミーを思い浮かべるだろう。

  • They're both made with the same fava bean raw, raw material ingredients, and they really constitute everyday meal of every Egyptian.

    どちらも同じ空豆の生、原材料で作られており、本当にすべてのエジプト人の毎日の食事を構成しています。

  • Dharma is a beloved Egyptian staple that is thought to date back to ancient Egypt, and Coptic Christians were forbidden from eating meat during Lent and other holidays To make up for the hardiness of meat.

    ダルマは古代エジプトにまでさかのぼると考えられているエジプトの愛される主食で、コプト教のキリスト教徒は肉の辛さを補うために四旬節などの祝日には肉を食べることを禁じられていました。

  • They came up with the dish made of fava beans, a lagoon high in protein, and called it Dalmiya.

    タンパク質を多く含むラグーンである空豆を使った料理を考え出し、「ダルミヤ」と名付けたそうです。

  • Although the origins of the dish remain contentious, many historians named Egypt is the birthplace of the street food staple because traces of fava beans are said to have been found in ancient Egyptian tombs after the dish spread throughout the Middle East.

    料理の起源は論争のままですが、空豆の痕跡は、料理が中東全体に広がった後、古代エジプトの墓で発見されたと言われているので、多くの歴史家は、エジプトはストリートフードの主食の発祥の地であると名付けられました。

  • Historians say some countries replaced so fava beans with chickpeas and called it for 11.

    歴史家は、いくつかの国がそう空豆をひよこ豆に置き換え、11のためにそれを呼んだと言います。

  • Khalifa says you can't give Tamia and falafel as close cousins.

    カリファはタミアとファラフェルを近親者として与えてはいけないと言っている。

  • Egyptians are very proud of the idea of Tamir being authentically Egyptian thing we thought a lot about.

    エジプト人は非常に誇りに思っています タミールは、我々が多くのことを考えた本物のエジプトのものであるという考えを持っています。

  • Do we try to do.

    私たちは私たちに行きます。

  • We call it Egyptian forever.

    永遠のエジプト人と呼んでいます。

  • Do we call it Tamia Way?

    タミアウェイと呼ぶのかな?

  • We're never gonna call it Egyptian forever to make it easier for people to comprehend.

    理解しやすいように永遠にエジプト人とは呼ばないよ

  • Tamia and Fuller, very unique to Egypt in the way that they're made and as a result of their affordability over time, have become part of every Egyptian's everyday existence.

    タミアとフラーは、エジプトでは非常にユニークな作り方をしており、時間が経つにつれてその価格が手頃になった結果、すべてのエジプト人の日常生活の一部となっています。

  • It's really part of the culture that I think brings the whole country together to see just how that Mia is made.

    ミアがどのように作られているのかを見るために、国を挙げての文化の一部だと思っています。

  • Kareem and I step behind the counter at Zuba with their head chef Ahmed Hegazy are excited.

    カリームと私は彼らのヘッドシェフのアーメドHegazyが興奮しているとズバでカウンターの後ろにステップします。

  • I'm very excited.

    興奮しています。

  • I've never made Tommy in my life and I'm Egyptian so that that's already a bad thing.

    私はトミーを作ったことがないし、私はエジプト人だから、それはもう悪いことだ。

  • So I need to learn today.

    だから今日は勉強しないといけない。

  • All right, so we're gonna start by adding our parsley and cilantro to the road book Who?

    それじゃ、まずはパセリとコリアンダーをロードブックに入れて、誰?

  • Over here, Which is just a very high powered food processor and our garlic and onion.

    こっちにあるのは フードプロセッサーと ニンニクとタマネギだ

  • I'm gonna add our fava beans.

    うちの空豆を入れようと思います。

  • Hot smells so good.

    暑いといい匂いがする。

  • Yeah.

    そうだな

  • Yeah, It smells like fresh herbs, salt and coriander.

    新鮮なハーブと塩とコリアンダーの香りがします。

  • Here you go.

    お待たせしました

  • All right.

    いいだろう

  • Okay.

    いいわよ

  • Okay.

    いいわよ

  • Okay.

    いいわよ

  • Wow, Look at that.

    うわー、見てみろよ。

  • This is our first mixing.

    初めてのミキシングです。

  • Dalmiya, use a spatula.

    ダルミヤはヘラを使って

  • Bring everything down.

    すべてのものを降ろしてください。

  • You already looks so good.

    あなたはすでにとてもいい顔をしています。

  • It is really light.

    本当に軽いです。

  • And fluffy is Yeah, it smells amazing.

    そして、フワフワは うん、すごい匂いがする。

  • It smells so So how am I doing, E think they're doing a great job.

    匂いがするから、私はどうしているのか、Eは彼らが素晴らしい仕事をしていると思う。

  • All right, E.

    分かったわ

  • Think you guys are doing a great job?

    お前らはいい仕事をしていると思うか?

  • We're looking for cooks.

    料理人を募集しています。

  • If you guys need a geo e up, so we're gonna fry our tomatoes.

    お前らが必要なら トマトを揚げるぞ

  • This over here is our sesame and coriander mix.

    こちらはごまとコリアンダーのミックス。

  • So we're just gonna take a little bit, wipe it off, put it into the other hand, depart right hand in the top me about her to get her a little wet.

    だから、少しだけ取って、拭き取って、もう片方の手に入れて、右手を私の上に置いて、彼女を少し濡らすために彼女のことを私の上に出発する。

  • Press necessity.

    必要に迫られて

  • Coriander in there.

    コリアンダーが入ってる

  • I just called the top of our town has slip it over the other hand and then just slowly dropped without dipping your fingers in the oil I'm so scared of.

    私はちょうど私たちの町のトップに電話をして、反対側の手の上にそれをスリップしていると、私はとても怖い油に指を浸すことなく、ちょうどゆっくりと落ちました。

  • Look, you got this, Okay?

    これを持ってきたんだ いいか?

  • By dirt.

    汚れによって。

  • Okay, so I take a little 30 g e do that, right?

    わかったわ、だから30Gを少し取るのよね?

  • Yeah.

    そうだな

  • Okay.

    いいわよ

  • And then drop.

    そして、落とします。

  • Drop floor is a very place e already picked up on your natural.

    ドロップフロアは、すでにあなたの自然に拾った非常に場所のeです。

  • I made a little fat one.

    ちょっと太ったのを作ってみました。

  • So that's good people.

    だから良い人たちなんですね。

  • I don't know if I'm supposed to do that.

    そんなことしていいのかな?

  • So we have the classic that Mia sandwiches?

    ミアのサンドウィッチは定番なんですね。

  • Yep.

    そうだな

  • And they come to this really great wrapping paper.

    そして、彼らはこの本当に素晴らしい包装紙に来ています。

  • It's like newspaper.

    新聞みたいなものです。

  • It is?

    それは?

  • Yeah.

    そうだな

  • That's what we do in Egypt.

    エジプトではそういうことをしています。

  • You do that in Egypt?

    エジプトでもやるのか?

  • Yeah.

    そうだな

  • Curry noodle first.

    まずはカレー麺。

  • All right.

    いいだろう

  • What do you think?

    どう思いますか?

  • Amazing.

    驚いたな

  • Yeah, it's amazing.

    ええ、すごいですよね。

  • Yeah.

    そうだな

  • Taste is so good.

    味はとても美味しいです。

  • You could think of oil flavors and sesame seeds.

    オイルフレーバーや胡麻を思い浮かべてみてはいかがでしょうか。

  • It's the best part of eyes that it's so fresh.

    目のいいところが新鮮でいいですね。

  • Now I need to know what you think.

    君の考えを知りたい

  • Pentagon.

    ペンタゴン

  • A goal fresh.

    フレッシュなゴール。

  • I didn't The ballad the salad really complements.

    私はサラダが本当に補完するバラードをしませんでした。

  • That got me really well and then this bread is very fresh.

    それがとても良くて、それからこのパンはとても新鮮なんです。

  • You know what melody means?

    メロディの意味を知っていますか?

  • No.

    駄目だ

  • What does that mean?

    それはどういう意味なのか?

  • Melody is like the word Bella means like town or city.

    メロディはベラが町や街のような意味の言葉のようです。

  • Neighborhood.

    近所だ

  • So better things.

    だから、より良いものを。

  • It's like from its authentic from the neighborhood.

    近所の本場からのようです。

  • Right?

    だろ?

  • So it's a community type way to cook their food and make their food.

    だから、自分たちの料理を作って、自分たちの料理を作るのがコミュニティ型なんです。

  • It's amazing.

    凄いですね。

  • That's what better than means.

    それが意味するのは、より良いことだ。

  • One of the most important things for me in Cambodia is that it has to have that nice, crispy outer layer on then that mushy, gooey inside.

    私にとってカンボジアで最も重要なことの一つは、外はカリッとしていて、中はベトベトしていてムズムズしているということです。

  • Just this full of flavor.

    ただこれだけで味が濃い。

  • This has it just like the tomato that my grandma used to get in Egypt.

    これはエジプトでおばあちゃんがよく手に入れていたトマトのような味がします。

  • Every time we go anywhere, my mom was like, I want some fool in tomato like she wants to find a spot.

    うちの母はどこかに行くたびに、トマトで場所を探すような馬鹿が欲しいと言っていました。

  • Him And we've been trying to find a spot for her here in New York with Now that I know about this spot Zuba, I'm gonna take her to it.

    ニューヨークで彼女のために 場所を探してた ズーバの場所を知ったから 連れて行くよ

  • You gonna take her?

    彼女を連れて行くのか?

  • Yeah, I'm gonna take her.

    ああ、彼女を連れて行くよ。

  • I love how many because of her.

    彼女のせいで何人もいるのが大好きです。

  • You know, she put that into my mind, and now it's a part of this.

    彼女はそれを私の心の中に入れてくれたんですが、今ではそれが一部になってしまっています。

  • Like what?

    どんな?

  • Your grandma and mom be proud of the way you cooked that media today.

    おばあちゃんとお母さんは今日のメディアの料理の仕方を誇りに思えよ

  • Is this different?

    これは違うのかな?

  • Hope so E hope so.

    そう願うE希望。

  • They're very, very strict.

    彼らはとても、とても厳しいです。

  • I mean, my mom, she's very strict when it comes thio cocaine.

    母はコカインには厳しいんだ

  • She doesn't let me touch anything in the kitchen?

    彼女は台所で何も触らせてくれないのか?

  • I hope so.

    そうであってほしい。

  • All right, let's go.

    よし、行こう。

  • Every kind of scared Because I've never done this before.

    こんなことしたことないから、怖くてたまらない。

  • E usually see my mom making this all the time, Not me.

    いつもママがこれを作ってるのを見てるの 私じゃなくて

  • Eso Mom, I hope you're proud of me.

    エソママさん、私のことを誇りに思ってくれているといいですね。

This is not 11.

これは11ではありません。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 エジプト 料理 コリアンダー フード いい ストリート

カリム・ジョビアンがエジプトの人気ストリートフード「タアメヤ」を作る (Karim Jovian Makes Ta'ameya, Egypt's Favorite Street Food)

  • 5 1
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 07 日
動画の中の単語