Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • calling all tea lovers.

    お茶好きの皆さんへ

  • This one's for you.

    これはあなたのためのものです。

  • This aromatic drink tends to be more than just a beverage.

    このアロマドリンクは、飲み物だけではなく、飲み物にもなりがちです。

  • Along with health benefits, T represents togetherness in countries around the world.

    健康上の利点とともに、Tは世界各国で一体感を表しています。

  • Let's take a look at the different types of tea and the many traditions that air paired with it.

    お茶の種類とそれとペアの空気、多くの伝統を見てみましょう。

  • From the birthplace of Altay comes puer, grown for thousands of years in the Yunnan Province in southwest China, where tea trees are worshiped, this tea is legendary.

    アルタイの発祥の地から、お茶の木が崇拝されている中国南西部の雲南省で何千年も栽培された貧しい来る、このお茶は伝説です。

  • It's made from the leaves of a tree known as the wild old tree and is fermented anywhere from weeks two decades.

    これは、野生の古木として知られている木の葉から作られており、数週間から20年のどこでも発酵しています。

  • This means somewhere can cost a fortune.

    つまり、どこかにお金がかかるということです。

  • The tea is typically sold as compressed cakes like fine wine, where is best enjoyed slowly in small sips.

    紅茶は通常、高級ワインのように圧縮されたケーキとして販売されています。

  • Yerba mate is the perfect go to when you're looking for a boost of caffeine, but want to skip the coffee.

    うん、オバマは完璧に行くときにカフェインのブーストを探しているが、コーヒーをスキップしたいときに。

  • Traditionally, the beverages prepared in a gourd that is shared among guests.

    伝統的には、ゲストの間で共有されるゴードで準備された飲料。

  • The drink is typically consumed out of a bomb BIA or a metal straw made of silver, copper or stainless steel.

    一般的には、爆弾BIAや銀、銅、ステンレス製の金属製ストローから飲むのが一般的です。

  • Roy Boss is a caffeine free herb that is indigenous to the Cedarburg region of South Africa.

    ロイボスは、南アフリカのシダーバーグ地方に自生しているノンカフェインのハーブです。

  • It has been harvested and brewed in the mountainous region for hundreds of years.

    数百年前から山間部で収穫され、醸造されてきました。

  • In fact, South Africa is the only country in the world that produces, Roy boasts.

    実際、南アフリカは世界で唯一生産している国だとロイは自慢しています。

  • Once brewed, the tea is red in color and has a bitter taste similar to your Bramante.

    淹れたら、お茶の色は赤く、あなたのブラマンテに似た苦味があります。

  • It's also known as red tea or red bush tea.

    赤茶や赤柴茶とも呼ばれています。

  • Bubble Tea, also known as boba or black pearl tea, is a popular iced tea drink from Taiwan.

    バブルティーは、ボバ茶や黒真珠茶とも呼ばれ、台湾で人気のアイスティーです。

  • It was created in the late 19 eighties when milk tea had already been common in Asian countries.

    すでにアジア諸国でミルクティーが一般的になっていた1980年代後半に誕生しました。

  • Bubble tea combines a base of milk, tea, sweetener and bubbles, which are small balls made from tapioca or fruit jelly.

    バブルティーは、牛乳、紅茶、甘味料、タピオカやフルーツゼリーをベースにした小さなボールである泡を組み合わせたものです。

  • Bubble tea is made by shaking the ice tea based drink with milk to produce a rich, silky texture.

    バブルティーは、アイスティーをベースにしたドリンクにミルクを加えてシェイクすることで、シルクのような濃厚な食感を実現しています。

  • The air bubbles created by the vigorous shaking are an essential element of the drink in Morocco at the process of brewing and drinking, tea is a ceremonious tradition that symbolizes friendship, hospitality and a level of comfort with guests.

    勢いよく振ることで生まれる気泡は、淹れて飲む過程でモロッコの飲み物には欠かせない要素であり、紅茶は友情やおもてなしの心、ゲストとの心地よさのレベルを象徴する儀式的な伝統です。

  • Moroccan mint tea combines a base of green tea with fresh mint leaves and sugar.

    モロッコのミントティーは、緑茶のベースに新鮮なミントの葉と砂糖を組み合わせています。

  • The tea is poured from a height of 12 inches over the small glass, greeting a foam on the top of the drink, a symbol that the T has been brewed long enough.

    小さなグラスに12インチの高さからお茶を注いで、飲み物の上に泡を迎え、Tが十分に長く淹れられていることを象徴しています。

  • If there's no foam on the surface of the tea, it's returned to the pot and steeped longer.

    お茶の表面に泡が出ていなければ、ポットに戻して長めに蒸らしています。

  • The ritual of pouring hot tea from a great height is an impressive sign of an experienced host.

    偉大な高さから熱いお茶を注ぐの儀式は、経験豊富なホストの印象的な兆候です。

  • Ah, London Fog combines earl gray tea, steamed milk and vanilla syrup.

    ああ、ロンドンの霧は、アールグレイティー、スチームミルク、バニラシロップを組み合わせています。

  • It was created in Vancouver after Mary Loria, who was pregnant at the time, requested an alternative to coffee.

    当時妊娠中だったメアリー・ロリアがコーヒーに代わるものを求めたことから、バンクーバーで誕生しました。

  • The drink, also known as a Vancouver fog, now has many different varieties but remains popular, especially on cold, rainy days.

    バンクーバーの霧とも呼ばれるこの飲み物は、今では様々な種類がありますが、特に寒い日や雨の日には相変わらず人気があります。

  • This Barry T is called Omega Theta.

    このバリーTはオメガシータと呼ばれています。

  • It's made from dried magnolia Berries.

    モクレンの実を乾燥させたものを使用しています。

  • Omega means five flavor Barry, so you can expect this T to be salty, sweet, sour, bitter and pungent.

    オメガは5つのフレーバーバリーを意味するので、このTは塩味、甘味、酸味、苦味、辛味が期待できます。

  • The T has been primarily used for medicinal purposes, such as lowering blood pressure and detoxification because of its vibrant color.

    Tは鮮やかな色をしていることから、血圧を下げたり、デトックス効果があるなど、主に薬用として使われてきました。

  • Oh, me Gotcha makes a great base for fruit punch.

    俺のガッチャはフルーツポンチのベースになるよ

  • It's typically sweetened with honey or sugar.

    蜂蜜や砂糖で甘くしたものが一般的です。

  • After the collapse of the Ottoman Empire, imported coffee grew in price, and what is now known as Turkey made a cultural shift to drinking more tea.

    オスマン帝国の崩壊後、輸入コーヒーの価格が上昇し、現在トルコと呼ばれているものは、より多くのお茶を飲むように文化的にシフトしました。

  • Turkish tea is served in glasses that are distinct to Turkish chai, meant to show off the tees rich mahogany color so drinkers can admire this and also manage the preference for the T strength.

    トルコ茶は、トルコチャイとは異なるガラスで提供されています、ティー豊かなマホガニー色を表示することを意味するので、飲酒者はこれを賞賛し、また、T の強さのための好みを管理することができます。

  • Yeah, Chai in Hindi means tea Masala Chai is a spice tea originating from India and combines black tea with aromatic spices like cardamom, cinnamon, ground cloves, ground ginger, black peppercorn milk and sugar.

    そう、ヒンディー語でチャイとは紅茶を意味するマサラチャイは、インド発祥のスパイスティーで、紅茶にカルダモン、シナモン、クローブ、生姜、ブラックペッパーコーンミルク、砂糖などの香り高いスパイスを加えたものです。

  • Traditionally, the milk used to make masala chai comes from water buffaloes.

    伝統的に、マサラチャイを作るためのミルクは水牛から作られています。

  • The drink has become widely popular and his best enjoyed with snacks.

    飲み物は広く人気があり、彼の最高の楽しみはおつまみと一緒になっています。

  • Instead of steeping dried leaves and boiling water, Macha, hailing from Japan, is created by grinding young green tea leaves into a bright green powder.

    抹茶は、乾燥させた茶葉を蒸らしてお湯を沸かすのではなく、若葉を挽いて鮮やかな緑色の粉末にしたもので、日本から来た抹茶です。

  • Though much is known for its strong levels of caffeine, the ritual of preparing the beverage is respected as a calming choreographic technique.

    カフェインが強いことで知られていますが、飲み物を準備する儀式は、心を落ち着かせる振り付けのテクニックとして尊敬されています。

  • The Japanese tea ceremony is called Chano You.

    日本の茶道は「茶の湯」と呼ばれています。

  • First, the matcha powder is measured with a small wooden ladle called a chashaku.

    まず、マッチョな粉は、クーデターと呼ばれる小さな木のお玉で計量します。

  • It is brewed in a tea bowl called Shawan, and water is slowly combined with the powder by using a chosen a handmade bamboo whisk.

    シャワンと呼ばれる茶碗で淹れたもので、厳選された手作りの竹製の泡立て器を使って、水と粉をゆっくりと混ぜ合わせていきます。

  • The ceremony is about directing attention to the aesthetics of the process and emotions created with your hands.

    セレモニーは、自分の手で作られたプロセスや感情の美学に注意を向けることです。

  • The host of the ceremony has the guests interests in mind, with every movement matches enjoyed with Japanese sweet treats to offset the bitter taste from the drink.

    式の司会者は、飲み物の苦味を相殺するために、日本のスイーツと一緒に楽しむすべての動きで、ゲストの興味を念頭に置いています。

  • English breakfast tea is meant to accompany a protein rich English breakfast.

    イングリッシュ・ブレックファスト・ティーは、タンパク質が豊富なイングリッシュ・ブレックファストのお供になります。

  • It's made from strong black tea, typically from China, India, Kenya or Sri Lanka.

    それは強い紅茶から作られており、通常は中国、インド、ケニア、スリランカのものです。

  • The flavor is stronger than a T one might drink in the late afternoon as it has high levels of caffeine.

    カフェインが多く含まれているため、昼下がりに飲むTよりも味が濃い。

  • English breakfast tea is prepared by steeping your tea bag for 3 to 5 minutes, and it's finished with a splash of milk and a scoop of sugar.

    イングリッシュブレックファストティーは、ティーバッグを3~5分蒸らして作り、ミルクをかけて砂糖を入れて仕上げます。

  • Car cardi or hibiscus tea is a popular drink in Egypt made from the dry, dark red petals from the hibiscus flower.

    カーディやハイビスカスティーは、ハイビスカスの花の乾燥した濃い赤色の花びらから作られたエジプトで人気のある飲み物です。

  • It said that cold Carrick Aditi was served to the pharaohs in ancient Egypt help cool them down in the hot desert heat.

    それは、冷たいキャリックアディティが暑い砂漠の暑さの中でそれらをクールダウンさせる古代エジプトのファラオに提供されていたと言われています。

  • Kirk ET also plays an important role in North African culture and is often served during religious and healing ceremonies.

    カークETもまた、北アフリカの文化において重要な役割を果たしており、宗教的な儀式や癒しの儀式の際にしばしば供されています。

  • Hong Kong silk stocking tea gets its name from the method in which the tea leaves air brood in a large T sock that resemble stockings.

    香港シルクストッキングティーは、茶葉をストッキングのような大きなT字型の靴下の中に入れて、茶葉を空気で膨らませることからその名がついたものです。

  • This drink stems from British colonial rule over Hong Kong with the British tradition of afternoon tea.

    この飲み物は、イギリスの植民地支配下にあった香港で、イギリスの伝統的なアフタヌーンティーに由来しています。

  • But instead of milk and sugar, silk stocking tea combines black tea with evaporated or condensed milk for sweetness.

    しかし、ミルクと砂糖の代わりに、シルクストッキングティーは、紅茶と蒸発させたミルクや練乳を組み合わせて甘みを出しています。

  • Julian is a sweet drink that's Brighton color and starts with a strong base of black tea.

    ジュリアンはブライトンカラーで、紅茶をベースにした濃いめの甘口のドリンクから始まります。

  • It's a staple of Thai street food culture, similar to the style of Hong Kong silk stocking tea.

    タイのストリートフード文化の定番で、香港のシルクストッキングティーのスタイルに似ています。

  • The tea leaves air brewed using a stocking filter in a large pot of water.

    大きなポットの水でストッキングフィルターを使って茶葉を空気で淹れています。

  • Once the tea is dark in color and cooled, it served over crushed ice with sweetened condensed milk.

    紅茶の色が濃くて冷めたら、甘めの練乳を砕いた氷の上に乗せて提供します。

  • The sweet flavor of Chae Yeon is commonly used to balance the spicy flavors of Thai cuisine.

    チェヨンの甘味は、タイ料理の辛味のバランスをとるためによく使われています。

  • This drink is named after the legendary American golfer Arnold Palmer.

    アメリカの伝説のゴルファー、アーノルド・パーマーの名を冠したドリンクです。

  • He suggested that his wife add lemonade to a pitcher of iced tea.

    彼は妻にアイスティーのピッチャーにレモネードを加えることを提案した。

  • Palmer was overheard ordering the eponymous beverage at a restaurant in Palm Springs, California, and a nearby patron was intrigued and requested an order of the Arnold Palmer drink as well.

    パーマーはカリフォルニア州パームスプリングスのレストランで、その名を冠した飲み物を注文しているのが耳に入り、近くにいたパトロンが興味をそそられてアーノルド・パーマーの飲み物も注文したそうです。

  • By his specifications, Arizona Beverages bought the rights to the drink, and today the Arnold Palmer, also known as the half and half is an iconic beverage served around the United States and is easily identified by the contrast between the dark brewed iced tea and cooling lemonade on top.

    彼の仕様によって、アリゾナビバレッジは、飲み物の権利を購入し、今日では、アーノルドパーマーは、また、ハーフとハーフとして知られている米国の周りで提供されている象徴的な飲料であり、濃い醸造アイスティーと上の冷却レモネードの間のコントラストによって簡単に識別されます。

  • Iran's T is defined by its deep, reddish brown color, and it's significant to the culture it's served with breakfast, lunch and dinner in Iranian households where sam of ours are kept on the stove all day.

    イランのTはその深みのある赤みを帯びた茶色が特徴で、イランの家庭では朝食、昼食、夕食に出されていて、私たちのサムは一日中ストーブの上に置かれています。

  • Milk is typically not added to the drink.

    牛乳は通常、飲み物には添加されていません。

  • Pacha, also known as butter tea, is an essential drink on a symbol of strength.

    パチャはバターティーとも呼ばれ、強さの象徴に欠かせない飲み物です。

  • The drink is rich with dairy and combines black tea butter made from yaks, milk and salt as the primary flavors.

    乳製品をふんだんに使用したドリンクで、主なフレーバーとしてヤクから作られた紅茶バター、ミルク、塩を組み合わせています。

  • Which t is your favorite and where is it from?

    あなたのお気に入りのTはどこのTですか?

calling all tea lovers.

お茶好きの皆さんへ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 ティー 飲み物 紅茶 ミルク ストッキング 淹れ

世界のお茶の楽しみ方 (How Tea Is Enjoyed Around The World)

  • 99 4
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 07 日
動画の中の単語