Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The death toll from storm enter surged on Friday as Guatemalan soldiers reached a mountain village where around 100 people were killed by a landslide, an army spokesman said.

    グアテマラの兵士が地滑りで約100人が死亡した山村に到達したため、暴風雨による死者数は金曜日に急増したと、陸軍のスポークスマンが伝えた。

  • Many of those who died in the village of Kerala in the central region of Alto Verapaz, were buried in their homes after mudslides swallowed around 150 houses, the army said.

    アルト・ベラパス中央部のケララ州の村で死亡した多くの人々は、土石流が約150軒の家を飲み込んだ後、自宅に埋葬されたと陸軍が伝えた。

  • About 100 people are believed to have died in Qahar alone.

    カハールだけで約100人が死亡したとされる。

  • Those searches for survivors continue.

    生存者の捜索は続いています。

  • The devastating weather front brought destruction from Panama to Honduras and Mexico, which between them have registered more than 50 flood related deaths, one of the fiercest storms to hit Central America in years.

    壊滅的な気象前線は、パナマからホンジュラス、メキシコまで破壊をもたらし、それらの間で50人以上の洪水関連の死者を記録しました。

  • The U.

    U.

  • S National Hurricane Center warned the catastrophic flooding in the region would continue.

    S国立ハリケーンセンターは、地域の壊滅的な洪水が続くと警告した。

  • Bad weather is hampering rescue efforts across the region.

    悪天候が各地で救助活動に支障をきたしている。

  • The National Hurricane Center said ETA was off the leases coast in the Caribbean Friday evening, churning towards Cuba and Florida.

    国立ハリケーンセンターは、ETAがキューバとフロリダに向かって旋回しながら、金曜日の夕方にカリブ海のリース海岸を離れていたと言った。

The death toll from storm enter surged on Friday as Guatemalan soldiers reached a mountain village where around 100 people were killed by a landslide, an army spokesman said.

グアテマラの兵士が地滑りで約100人が死亡した山村に到達したため、暴風雨による死者数は金曜日に急増したと、陸軍のスポークスマンが伝えた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます