Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Herrine Ro: Hi, everyone. If you've seen

    ヘリーヌ・ロー皆さん、こんにちは。もしあなたが

  • my previous video on how to upgrade pancake mix,

    前回のパンケーキミックスのアップグレード方法の私の動画

  • video's up there,

    ビデオはそこにある

  • you would know that I learned a lot of tips and tricks

    私が多くのヒントを学んだことを知っていると思います。

  • from chef Neil Kleinberg from Clinton St. Baking Co.

    クリントン・セント・ベーキング社のシェフ、ニール・クラインバーグ氏より

  • Neil Kleinberg: Don't make them too big,

    ニール・クラインバーグあまり大きくしすぎないでください。

  • 'cause then they're gonna run into each other.

    お互いに出くわすことになるからだ

  • Herrine: So, the first time I had the famous pancakes

    ヘリン。で、最初に名物のパンケーキを食べたのは

  • at Clinton St. was back in February,

    クリントン・ストリートは2月に戻っていた。

  • and they were phenomenal.

    と驚異的でした。

  • Wow.

    うわー

  • This restaurant in New York City

    ニューヨークにあるこのレストラン

  • is famous for its pancakes.

    はパンケーキが有名です。

  • People normally wait hours just to get a taste.

    普通の人は味を知るためだけに何時間も待つものです。

  • So, I thought it'd be a great idea

    ということで、私が思ったのは

  • for you pancake fans out there

    パンケーキファンの皆様へ

  • to make another video

    動画を作り直す

  • including all those extra bonus tidbits.

    おまけの豆知識も含めて。

  • [Skype connection theme playing]

    [スカイプ接続のテーマ演奏]

  • Hi! Y'all are upstate now?

    今 北部にいるの?

  • Neil: Yeah, you're in Cape Cod?

    ニール:ええ、ケープコッドにいるんですか?

  • Herrine: Yes, it's so much -

    ヘリンええ とても...

  • Neil: I see the ocean in the background.

    ニール:背景に海が見えますね。

  • Herrine: That is the marsh,

    ヘリン湿地帯です

  • and then Neil: No, I'm joking. [laughs]

    そしてニール:いや、冗談だよ。[笑]

  • up front

    前方

  • is the beach.

    がビーチです。

  • Ready to talk pancakes?

    パンケーキの話をする準備はできていますか?

  • Neil: Sure.

    ニール:そうですね。

  • Herrine: The first method that I tried

    ヘリン最初に試した方法

  • was just adding ginger ale

    ジンジャーエール

  • instead of water.

    水の代わりに

  • Have you ever done that, or have you ever

    そんなことをしたことがあるのか、それとも今までに

  • heard of that kind of [both laughing] tactic?

    そんなの聞いたことあるかな?

  • Neil: Is this a spoof or put-on or what?

    ニール:これはスプーフィングかパットオンか何かですか?

  • Herrine: The next thing I did was make

    ヘリン次に作ったのは

  • a pancake breakfast casserole.

    パンケーキの朝食用キャセロールです。

  • So I basically used the pancake mix

    なので、基本的にはホットケーキミックスを使いました。

  • as, like, the binding factor for a casserole

    の結合因子のように

  • that had bacon and cheddar cheese and eggs in it.

    ベーコンとチェダーチーズと卵が入っていました。

  • Neil: [laughs] That sounds like a nightmare.

    ニール:[笑] 悪夢のようだな。

  • I would keep those items separate.

    私ならそれらのアイテムを分けて保管しておきます。

  • I would make the pancakes and then not do a casserole

    私ならホットケーキを作ってキャセロールはしない

  • but do a side of scrambled eggs with cheddar in it

    チェダー入りのスクランブルエッグのサイドを行う

  • and a side of bacon and then call it day.

    ベーコンを食べて、その日のうちに帰る。

  • Herrine: Honestly tasted kind of like a McGriddle,

    正直なところ、マクグリドルのような味だった。

  • if you can believe it.

    信じられるなら

  • Neil: I don't even know what a McGriddle is.

    ニール:マクグリドルが何なのかも知らない。

  • Herrine: What do you recommend I make with the pancake mix?

    エレーヌホットケーキミックスを使って何を作ればいいの?

  • Neil: I think we should make the Clinton St.

    ニール:クリントン・ストリートを作るべきだと思います。

  • famous blueberry pancakes at home

    有名なブルーベリーパンケーキを自宅で

  • using a box mix,

    ボックスミックスを使って

  • and this is the way I would do it.

    と、これが私のやり方です。

  • If you're gonna get a mix,

    ミックスにするなら

  • get something that has

    もらう

  • the basic dry ingredients in a regular pancake mix

    ホットケーキミックスの基本の乾物

  • that you're making from scratch,

    一から作っているということは

  • flour, sugar, salt, baking powder, baking soda.

    小麦粉、砂糖、塩、ベーキングパウダー、重曹

  • Herrine: The only pancake mix that I was able to find,

    エレーヌ唯一のホットケーキミックスを見つけました。

  • which was difficult in and of itself,

    それ自体が難しかった。

  • was this one. Have you ever seen it?

    はこれでした。見たことありますか?

  • Neil: Oh, Krusteaz!

    ニール:あ、クラステアズ!?

  • Never heard of it.

    聞いたことがありません。

  • [Herrine laughs]

    [Herrine laughs]

  • Herrine: We're looking at things like

    ヘリン私たちは次のようなものを見ています

  • thiamin mononitrate, riboflavin,

    一硝酸チアミン リボフラビン

  • soybean oil, egg whites, and buttermilk.

    大豆油、卵白、バターミルク。

  • Neil: OK, well, that's not bad.

    ニール:そうか、悪くないな。

  • Those things are dried,

    それらのものは乾燥しています。

  • so they took those items and they kind of

    彼らはそれらのアイテムを持って行って

  • [sucks air] [clucks] dried them,

    [空気を吸って] [カリカリして]乾燥させた。

  • so you have everything in a mix.

    全てが混ざっていますね。

  • And we're going to,

    そして、私たちは行くのです。

  • with a mix,

    をミックスして

  • embellish and make them really, really

    飾りつけて、ほんとにほんとに

  • as good-tasting and as good-looking as we possibly can.

    なるべく美味しく、格好良く。

  • Now, the key in making something delicious

    さて、美味しいものを作るためのポイント

  • from a box of something

    はこから

  • is to add things to it to enhance the flavor,

    は、それに物を加えて味を引き立てることです。

  • the texture, and the way they come out.

    質感や出方が

  • Herrine: What kind of ingredients

    エレーヌどんな食材を使っていますか?

  • would you recommend me adding to this

    添加をお勧めします

  • to zhuzh it up?

    蒸し焼きにするのか?

  • Neil: Sour cream, maybe.

    ニール:サワークリームかな。

  • Maybe some regular buttermilk.

    普通のバターミルクかな

  • Maybe enhance it, because it has dried buttermilk in it,

    乾燥バターミルクが入っているので、強化しているのかもしれません。

  • something fatty

    脂っこいもの

  • that's gonna give it a luxurious flavor.

    それはそれで贅沢な味になりそうですね。

  • So, whatever the instructions are on the mix,

    だから、説明書は何でもいいからミックスで。

  • you're gonna follow them.

    あなたは彼らに従うことになります。

  • But you're also gonna add,

    でも、あなたも追加します。

  • what does it say on that box?

    箱には何と書いてある?

  • Herrine: It's just adding in cold water.

    ヘリン冷たい水に入れているだけです。

  • Neil: No, you should add the cold water,

    ニール:いや、冷水を入れた方がいいですよ。

  • and then you should add some buttermilk

    そして、あなたはいくつかのバターミルクを追加する必要があります。

  • if you can find it.

    見つけられれば

  • Take 1/3 a cup of water out,

    カップ1/3の水を取り出す。

  • and in place of it, add 1/3 cup of buttermilk.

    と代わりにバターミルク1/3カップを加える。

  • If you can't find buttermilk,

    バターミルクが見つからないなら

  • then take 1/3 cup of a spoon of sour cream

    サワークリームをスプーン1/3杯分取る

  • with a little regular milk mixed in.

    普通の牛乳を少し混ぜて

  • You should wind up with 2/3 cup of liquid.

    2/3カップの液体で巻いてください。

  • You can add an extra egg.

    卵を追加してもいいですよ。

  • It will make it much richer.

    それだけでかなり豊かになります。

  • Herrine: Would it be too much

    ヘリンやり過ぎでしょうか?

  • if I added some vanilla extract in there

    バニラエキスを入れたら

  • or, like, some cinnamon?

    シナモンとか?

  • Neil: You know, extract would be fine.

    ニール:エキスでいいんじゃないかな。

  • Cinnamon, eh, then you're gonna

    シナモン、えっ、じゃあ、あなたは

  • turn the pancakes a color by adding cinnamon.

    シナモンを加えてホットケーキの色を変える。

  • If you wanna do anything at the end, you know,

    最後に何かしたいと思ったら

  • if you're making sliced bananas in the pancakes

    スライスしたバナナをパンケーキに入れるなら

  • and you wanna sprinkle some cinnamon sugar

    シナモンシュガーを振りかけたい?

  • over the top at the end,

    最後に上を越えて

  • that's perfectly fine.

    それはそれでいい

  • But if you add any spices that are dark to the batter,

    しかし、あなたは、あなたが生地に暗い任意のスパイスを追加する場合。

  • you're gonna have a dark batter,

    暗い打席になるぞ

  • and then they're not gonna look that great.

    とか言ってたら、見栄えが悪くなりますよね。

  • Herrine: And if I were to put in vanilla extract,

    ヘリンバニラエキスを入れるとしたら

  • just a little, like, cap?

    ちょっとだけ、キャップ?

  • Neil: Yeah, a cap. That goes a long way,

    ニール:そう、キャップだ。それはいいことだよ。

  • and it won't color the batter.

    で、生地に色がつきません。

  • Herrine: So, let batter stand for two minutes.

    ヘリンバッターを2分間放置します。

  • Neil: OK, perfect.

    ニール:よし、完璧だ。

  • There should still be lumps in the batter.

    バッターにはまだダマがあるはずです。

  • And then you let it rest.

    そして、それを休ませる。

  • Herrine: What is the purpose of letting it rest?

    エレーヌ。休ませる目的は何ですか?

  • Neil: Well, you're letting it rest

    ニール: そうだな、休ませておくんだな。

  • so you can pull the flavors together

    味を引き出せるように

  • and you can actually form a batter.

    と実際に打席を形成することができます。

  • And if you go too quick in the pan,

    そして、フライパンの中で早く行き過ぎると

  • then the molecules of the liquid and the dry

    その後、液体の分子と乾燥した

  • won't have a chance to meld.

    は融合する機会がないでしょう。

  • Well, the best way to cook the pancakes

    さて、ホットケーキの焼き方ですが

  • is to have a flat surface,

    は平らな面を持つことです。

  • preferably a grill

    好ましくはグリル

  • or a large cast-iron pan

    または大きな鋳鉄製の鍋

  • or a large flat pan

    または大判の平鍋

  • that doesn't have sloped sides.

    傾斜のない

  • Herrine: I'm trying to think, like,

    ヘリン考えようとしています

  • what I have in my arsenal right now.

    今、私が持っている武器は何だ?

  • I do not have a skillet. I do not have a griddle.

    私はスキレットを持っていません。私は鉄板を持っていません。

  • I have, like, a large

    私は、大きな

  • saucepan.

    ソースパン。

  • Neil: OK.

    ニール:OK。

  • That's fine. Herrine: OK. [laughs]

    それでいいわヘリネいいわよ[笑]

  • Neil: So, get the large saucepan hot

    ニール:では、大きな鍋を熱くして

  • by turning on the flame

    火を点けて

  • and then lowering the flame so it's hot to the touch,

    とか言って炎を下げて熱くなるようにして

  • like, a bead of water

    水玉のように

  • would bubble up on it. [pan sizzles]

    その上に泡が立つだろう[パンのジュージュー]

  • Herrine: I think it's definitely hot enough.

    ヘリン確かに十分暑いと思います。

  • Neil: Then, at that point,

    ニール:では、その時点で。

  • add a generous amount of butter,

    バターをたっぷり加えます。

  • like a pat of butter,

    バターのように

  • maybe 1/2 a tablespoon or something like that

    大さじ1/2くらいかな

  • and swirl it around the pan

    とフライパンの周りに渦を巻いて

  • till it starts to get foamy but not brown.

    泡立ち始めるまで、茶色くならない程度に。

  • That's the point at which you're gonna put

    それは、あなたが置くことになるポイントは

  • a spoon or a ladle full of pancake mix in the pan.

    スプーンやお玉でホットケーキミックスを鍋に入れる。

  • A key characteristic of a great pancake

    絶品パンケーキの大きな特徴

  • is to have that golden ring around it

    金の輪がかかっている

  • when you first flip it,

    最初にフリップした時に

  • and in order to to get that,

    と、それを手に入れるために

  • you have to put enough fat on the pan.

    フライパンに十分な脂肪をつけなければなりません。

  • If you have a large pan like you're describing at home,

    ご自宅で説明しているような大きな鍋があれば

  • kind of use that large pan as a clock.

    あの大きな鍋を時計にするとか。

  • Start the first pancake at 12 o'clock,

    12時に1枚目のパンケーキをスタート。

  • then the next one at 3 o'clock,

    次は3時の方向だ

  • then the next one at 6 o'clock,

    次は6時の方向だ

  • and then the next one at 9 o'clock.

    そして、次は9時に。

  • Don't make them too big

    偉そうにしてはいけない

  • 'cause then they're gonna run into each other.

    お互いに出くわすことになるからだ

  • Then let it cook, medium heat.

    その後、中火で煮る。

  • Herrine: How many times should I flip the pancakes?

    エレーヌ:ホットケーキは何回ひっくり返せばいいんですか?

  • Neil: Never flip them more than once.

    ニール:2回以上は裏返してはいけない。

  • Herrine: Why is that?

    ヘリンなぜですか?

  • Neil: They're gonna become tough,

    ニール:彼らはタフになるよ。

  • and they're gonna get burnt.

    とか焼かれてしまいます。

  • They're not gonna cook properly.

    まともに調理してくれない

  • Let the pancake cook.

    ホットケーキを焼いてみましょう。

  • You'll start to see the bubbles come up.

    泡が出てくるのがわかるようになります。

  • That's the point at when you add your filling.

    それは、フィリングを入れる時点でのポイントです。

  • Remember when we did them together at the restaurant,

    レストランで一緒にやった時のことを思い出してください。

  • we put a good amount of butter on them,

    バターをたっぷり塗っていきます。

  • clarified butter and some whole butter,

    クラリファイドバターとホールバターを少し

  • so that the pancake would get a nice golden ring around it?

    パンケーキの周りが金色に輝くように?

  • When the cake is kind of halfway cooked,

    ケーキが中途半端になってきたら

  • when you could actually peek under it with a spatula

    へらで下を覗くと

  • and see that is a golden brown edge

    と金茶色のエッジであることを参照してください。

  • and the bubbles start to form on the top,

    と上に泡ができ始めます。

  • that's when you add blueberries.

    それはブルーベリーを入れた時です。

  • We use wild Maine blueberries that have a very short season,

    旬の短い野生のメインブルーベリーを使用しています。

  • but we get them frozen.

    と言っても、冷凍してもらっています。

  • And they're wonderful frozen because they're tiny

    そして、彼らは小さいので、彼らは素晴らしい冷凍されています。

  • and they pack full of flavor.

    と彼らは完全に味を詰め込んでいます。

  • You should get them,

    取ってくるべきです。

  • and then sprinkle them into the pancake

    を振りかけて、ホットケーキの中に

  • while they're on the griddle.

    鉄板の上にいる間に

  • If you can't find those,

    それが見つからないなら

  • then the cultivated regular frozen blueberries

    その後、栽培された通常の冷凍ブルーベリー

  • are really good.

    は本当に良いです。

  • Actually, frozen fruit is really good in a pancake

    実は冷凍フルーツはホットケーキに入れると本当に美味しいんですよ

  • because they don't overcook

    焼きすぎないから

  • and they cook into the batter

    と、彼らは生地の中に調理します。

  • and they hold their shape really well.

    そして、彼らは本当によく形を保持しています。

  • And if you can't find that,

    それを見つけられなかったら

  • then fresh blueberries are always around.

    そうすると、新鮮なブルーベリーはいつも周りにあります。

  • Herrine: Definitely sweeter than your regular blueberries.

    ヘリン確かに普通のブルーベリーより甘いですね。

  • Is there, like, a rule of what's too much?

    何が多すぎるかのルールがあるのか?

  • Neil: Yeah, it's too much if they're not,

    ニール:そうだね、そうじゃないとやりすぎだよ。

  • you know, spaced out correctly,

    ちゃんと間隔を空けてね

  • and then the pancake itself is not gonna cook properly.

    とか言って、ホットケーキ自体がまともに焼けそうにない。

  • And then with a spatula just flip each one

    ヘラを使って、それぞれを反転させます。

  • and then don't push it down,

    とか言って押し倒すなよ。

  • and then in about a minute or two

    と、1分2秒ほどで

  • they should be cooked on the bottom.

    それらは底面で調理する必要があります。

  • Herrine: Now I just gotta flip it. Moment of truth.

    ヘリン今、私はそれを反転させなければならない真実の瞬間

  • [groans]

    [groans]

  • Ugh, no. F---.

    うっ、ダメだ。F---.

  • I can see why he didn't want a pan with sloped sides.

    傾斜のある鍋を嫌がっていたのがよくわかる。

  • [pan sizzling]

    [鍋がジュージューしている]

  • I got!

    やった!

  • I got four golden rings!

    金色の指輪を4つゲットしました!

  • [pan sizzling]

    [鍋がジュージューしている]

  • After I'm done with the pancakes,

    ホットケーキを食べ終わった後に

  • is there any other way that I can make this pancake meal

    このホットケーキの食事を作ることができる他の方法はありますか?

  • even more delicious?

    さらに美味しくなった?

  • Neil: Yeah, we're gonna make maple butter.

    ニール:そうだ、メープルバターを作るんだ。

  • That's our trademark syrup,

    それがトレードマークのシロップです。

  • and there's a very easy, great technique of how to make it.

    と、とても簡単で素晴らしい作り方のテクニックがあります。

  • Herrine: I've never made an emulsification before.

    ヘリン乳化はしたことがありません。

  • Neil: You can't go wrong. Even if the pancakes suck,

    ニール:間違ってはいないよ。パンケーキの味が悪くても

  • this maple butter will make them delicious.

    このメープルバターが美味しくしてくれます。

  • Herrine: OK. [laughs]

    ヘリネOKです。[笑]

  • Hopefully I don't...

    願わくば...

  • it sounds very easy,

    とっても簡単そうですね。

  • and I hope that I don't mess it up.

    と、台無しにしないでほしいと願っています。

  • Neil: You won't mess it up.

    ニール:台無しにはしないよ。

  • Take a small saucepan,

    小鍋を取る。

  • take a half a cup of really good maple syrup,

    本当に美味しいメープルシロップを半カップで飲む

  • and then have a little whisk

    で、ちょっとした泡立て器を持って

  • and take a quarter,

    そして4分の1を取る。

  • a stick of butter

    バタースティック

  • or a half a stick of butter sliced in some pats,

    または、パットにスライスしたバターを1/2本。

  • and then as the maple syrup is getting warm,

    そして、メープルシロップが温かくなってきたところで

  • one pat at a time,

    ワンパットずつ

  • whisk the butter

    バターを泡立てる

  • into the maple syrup until it melts.

    メープルシロップに溶けるまで入れます。

  • Herrine: I am alarmed

    ヘリン私は心配しています

  • at the amount of butter that is in this.

    この中に入っているバターの量で

  • Neil: And the sauce should be caramellike in color.

    ニール:そして、ソースはキャラメルのような色をしているのがいいですね。

  • It can be light or darker caramel,

    淡いキャラメルでも濃いキャラメルでもよい。

  • depending on the maple syrup.

    メープルシロップ次第では

  • Herrine: So, at Clinton St.,

    ヘリンクリントン通りでは...

  • the maple butter is, like, still very liquidy.

    メープルバターはまだ液状なんだ

  • It's not like a whipped maple butter,

    ホイップしたメープルバターとは違います。

  • and it has a very, like,

    と、それは非常に、のようなものを持っています。

  • pale, light yellow,

    淡い、淡い黄色。

  • light brown color,

    淡い茶色。

  • and I think it's almost getting there.

    と、もうすぐそこまで来ているような気がします。

  • Neil: You can get a grade B, which is a dark amber.

    ニール:Bグレード(濃い琥珀色)が手に入りますよ。

  • You can get a grade A, which is a little lighter.

    Aランクを取得することができますので、少し軽くなります。

  • And when the butter and the maple syrup combine

    そして、バターとメープルシロップが合わさったら

  • to make the sauce,

    を使ってソースを作ります。

  • you eliminate needing butter on a pancake

    パンケーキにバターがいらなくなる

  • or maple syrup; you have them both.

    またはメープルシロップ。

  • And you can pour them right on,

    そして、すぐに注ぐことができます。

  • you could dip each bite of pancake into it.

    一口ごとにパンケーキを浸すことができます。

  • Herrine: I'm gonna give it a taste.

    ヘリン味見させてもらうわ

  • Ooh, that is good.

    おお、それはいいですね。

  • After I'm done with it,

    終わった後に

  • I'll probably give you a little photo of it

    多分、ちょっと写真をあげると思います。

  • and you can kinda, like, grade me [laughs],

    私のことを何となく評定してくれる[笑]。

  • but please be nice. Neil: Yes.

    が、よろしくお願いします。ニール:はい。

  • Post a picture, and I won't be mean on the grading.

    写真を投稿すれば、採点に意地悪はしません。

  • All right, take care, send me a photo.

    よし、気をつけて、写真を送ってくれ。

  • Herrine: I will [laughs], I will,

    エレーヌ。そうします[笑]、そうします。

  • thank you. Neil: OK, bye.

    ありがとうニール: じゃあね

  • Herrine: Bye, see you soon.

    ヘリンさようなら、またね

  • Do you think, if I did everything

    もし私が全てのことをしたら

  • according to your directions and succeed at that,

    あなたの指示に従って、それを成功させます。

  • it'll taste drastically different

    味が違う

  • from the pancakes at Clinton St.?

    クリントン通りのパンケーキから?

  • Neil: Yes.

    ニール:はい。

  • [both laugh]

    [二人とも笑う]

  • It's very hard to make the pancakes

    パンケーキを作るのが大変

  • taste as good at home as we do at the restaurant.

    お店の味と同じように、家で食べるのと同じくらい美味しいです。

  • It's the kind of griddles,

    それが鉄板の種類です。

  • it's the ingredients, it's the stuff by scratch.

    材料だよ、一から作るんだよ。

  • But you're still gonna have a great product

    しかし、あなたは素晴らしい製品を持っていることに変わりはありません

  • if you do the maple butter

    メープルバターなら

  • and you use really good blueberries

    そして、あなたは本当に良いブルーベリーを使用しています。

  • and you embellish that dry mix.

    あなたはドライミックスに装飾を加えている

  • Herrine: They're obviously not

    ヘリン彼らは明らかに

  • as pretty as the pancakes at the restaurant,

    お店のパンケーキに負けず劣らず可愛い

  • but this is the next best thing,

    でも、これは次善の策です。

  • and they smell incredible.

    と信じられないような匂いがします。

  • The texture of the pancakes is a lot fluffier

    パンケーキの食感がふわふわしている

  • and softer than the other two methods

    と他の2つの方法よりも柔らかい

  • and pancakes you would just get from the box.

    と、箱から出しただけのパンケーキ。

  • The Maine blueberries add just, like, such a nice

    メインのブルーベリーは、そのような素敵な、ちょうどのように、追加します。

  • freshness and vibrance to the pancakes,

    パンケーキに新鮮さと活気を与えます。

  • and they really are so different

    と言っても、実際には全然違うんですけどね

  • from the normal blueberries.

    普通のブルーベリーから

  • They just pack more of a punch.

    彼らはもっとパンチを詰め込んでいるだけです。

  • The buttermilk, egg, vanilla

    バターミルク、卵、バニラの

  • all make the pancake so much fluffier

    餅は餅屋になる

  • and, like, have more flavor to them.

    とか、もっと味があるような。

  • It's such a drastic difference.

    こんなに劇的な違いがあるんですね。

  • And this maple butter,

    そして、このメープルバター。

  • I could literally put it on everything,

    文字通り何にでも付けられる

  • but I'm not going to

    にしても

  • because I know just how much butter goes into this.

    これにどれだけのバターが入っているか知っているからだ。

  • I got four golden rings!

    金色の指輪を4つゲットしました!

Herrine Ro: Hi, everyone. If you've seen

ヘリーヌ・ロー皆さん、こんにちは。もしあなたが

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます