字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [door opening] [開くことで] [exhales] [息を吐く] Francis, there is an Englishman waiting for you. フランシス イギリス人が待ってるわ These tables are no good. これらのテーブルはダメです。 No good at all. 全然良くない。 He is from the Hudson Bay Company. ハドソンベイカンパニー出身。 I gave Lafarge exact measurements. ラファージュの正確な寸法を伝えました。 A table that will not tilt or list. 傾いたり、一覧にならない表。 That is all I ask for, a proper table, but this-- 欲しいのはそれだけだ 適切なテーブルだが これは... We will deal with the table at the proper time. 適正な時期に表を処理していきます。 There is a man. He is wanting-- 男がいる彼が望んでいるのは... I said not now, Mathilde. 今はダメだと言ってるんだよ、マチルデ You have ruined my refinement. あなたは私の洗練を台無しにした Now what will we do? さて、どうするかな? We don't have money for these refinements, Francis! 改良のための金はないんだ フランシス! It is the floor that is tilt, not the table. 傾いているのは床であって、テーブルではありません。 I advised against green wood planks, 緑の木の板を勧めた。 but did you heed my advice? 私の忠告を聞いてくれたのか? No. 駄目だ Everything here is poor and broken and made wrong. ここでは全てが貧弱で壊れていて、間違ったものになっています。 Even this. これでもね It is no use. 使っても無駄です。 These are unrefined tables to serve unrefined food 精製されていない食品を提供するための精製されていないテーブルです。 for unrefined men. 洗練されていない男性のために That is our business, Francis. それが我々の仕事だ [footsteps approaching] [足音が近づいている] A minute is a minute, not five. 1分は1分であって、5分ではない。 My apologies. 申し訳ありませんでした。 My husband and I were just-- 夫と私はただ... Discussing refinements. 洗練されているかどうかの議論。 After a room? 部屋の後? HAMISH: Aye. HAMISH:はい。 Two, actually. 実際には2つ。 He is my equal and will be treated as such. 彼は私の対等な存在であり、そのように扱われます。 I have the other guests to consider. 他のお客さんにも考えてもらっています。 I wish to be civil in all enterprises, すべての企業で市民的でありたいと願っています。 but I will not be denied a proper room for my co-equal, しかし、私は私の共学のために適切な部屋を否定されることはありません。 Yvon. イヴォン Though he can speak for himself. 彼は自分のことは自分で話すことができますが YVON: Aye. はい。 He is deadly with that book. 彼はその本で命を落としている。 I am not his equal in that. 私は彼と同等ではありません My apologies. 申し訳ありませんでした。 We will ready the rooms. お部屋の準備をします。 Thank you. ありがとうございます。 Mathilde Geffard. マチルド・ゲファール Aye, Mathilde. はい、マチルデ I wish to know about a recent guest in your inn. 最近の宿のお客さんのことを知りたいです。 My husband keeps very careful records of all the guests. 主人はゲスト全員の記録をとても丁寧に残しています。 HAMISH: Well, then. HAMISH:それでは。 I am looking for a Mr. Randall Cross. ランドルクロスさんを探しています。 That name is not familiar to me. 見覚えのない名前ですね。 HAMISH: He was an agent for the Hudson Bay Company. HAMISH:ハドソンベイ・カンパニーのエージェントだった。 His correspondence indicate that he was a guest at your inn. 彼の手紙によると 彼はあなたの宿の客だったようです He describes the food as adequate, 彼は食べ物を適切なものと表現しています。 though he did have a few words of praise for the prune tart. プルーンのタルトを褒めていましたが。 Exceptional, he wrote. 例外的だと彼は書いていました。 It can be, on occasion. たまにはあります。 We would like to see the room Mr. Cross stayed in. クロスさんが泊まった部屋を見てみたいと思います。 Well, first I must check to see if he was a guest. まずは客かどうか確認しないとな Francis-- フランシス... Stay out of this. 手を出すな Aye, Mr. Cross was a guest. はい、クロスさんはゲストでした。 He stayed in the Rose Suite. ローズスイートに泊まった。 He left us some time ago. 彼は少し前に私たちの元を去りました。 I just wanted to make sure before-- 確認したかっただけなんだけど... I am sure. 確信しています。 These men do not have time for games, Francis. こいつらにはゲームをする時間がないんだよ
B1 中級 日本語 フランシス テーブル クロス 部屋 泊まっ 傾い ハドソンベイ・カンパニーからの訪問|バークスキンズ (A Visit From The Hudson Bay Company | Barkskins) 4 0 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語